Глава 19

Бернард внезапно замер, затем поднял руку и снова прижал ее к себе — сигнал "в укрытие". Амара поспешно сделала два шага вперёд, чтобы поддержать Гая, когда тот неуклюже заковылял, согнув одну ногу в колене и сжимая посох, который Бернард вырезал для него, когда они снова отправились в путь.

Она помогла Первому Лорду, прилечь на прохладной влажной земле и последовала его примеру.

Гай зашипел от боли и поджал ногу прежде, чем вновь затихнуть. Его лицо скривилось в гримасе боли.

Амара взяла за руку старика выражая поддержку, и нахмурившись глядела на Бернарда или точнее, в то место, где она предположила, Бернард все еще стоял. Тени деревьев подлеска, падающие на него как плащ, а так же его фурии дерева полностью скрывали его от взглядов.

Она услышала тихий звук шагов по земле перед собой, а затем освещение слегка изменилось, когда древесная магия Бернарда проскользнула между нею и Первым Лордом. Теперь Бернард стал видимым для неё, хотя черты его лица были нечёткими и размытыми, как будто в глубокой тени.

Он возвышался над ними с луком в руке, со стрелой на тетиве, и его глаза пристально всматривались вдаль.

Затем Амара услышала это — цок-цок, цок-цок — звуки, выбиваемые копытами лошади на твёрдой тропе.

К ним присоединились звуки еще нескольких, и спустя полминуты она увидела приближающихся всадников. Их было шестеро, одетых в кожаные куртки лесничих, только у каждого на куртке спереди виднелась эмблема с зелёно-серыми цветами Калара.

Передовой отряд Легиона — или, вернее, бандиты, которые признали Калара за деньги и власть, чтобы продолжать делать то, что они всегда делали, плюс изредка случайную работу. Они были хорошо вооружены, каждый с охотничьим луком, копьём с широким наконечником и запасными мечами и топорами, притороченными к сёдлам.

Они проехали в молчании, слышны были лишь шаги лошадей. Это был второй такой патруль за два дня, хотя другой был более чем вдвое дальше. Эти люди были достаточно близко, чтобы Амара могла разглядеть пятна на их туниках и царапины на сапогах.

Она обнаружила, что затаила дыхание, стараясь молчать.

Патруль прошел мимо, и Амара медленно начала расслабляться снова — и тут последний всадник оглянулся, затем осадил своего коня и спрыгнул на землю.

Он накинул концы поводьев на низко висящие ветки и направился к ним.

Бернард двигался очень медленно, очень спокойно. Он поднял свой лук и натянул его, осторожно и беззвучно.

Разбойник свернул в сторону, когда находился менее чем в двадцати футах от них, вздохнул и принялся продираться между деревьями.

Хотя Амара не могла даже натянуть тетиву лука мужа, Бернард без дрожи удерживал мощное оружие в полной готовности.

Он замер, дыхание его было размеренным, глаза полузакрытыми, а взгляд ленивым. Амара почувствовала, что дрожит от напряжения, и поняла, что её пальцы, там где она схватила Первого Лорда за предплечье, уже побелели. Ей не терпелось переместить руку к мечу, но она сдержалась.

Движение может пошевелить лист или сломать веточку, и предупредить врага об их присутствии. Более того, её меч не очень помог бы ей в этот момент, даже будучи уже в руке. Лук Бернарда защитит их гораздо лучше.

Бандит остановился, что-то пробормотал и повернулся, чтобы уйти.

Вес Гая сместился. Амара в тревоге скосила на него глаза.

Его лицо побледнело от боли, а его правая нога, ещё не оправившаяся от травм, дрожала, касаясь земли. Он не создавал много шума, — но этого было достаточно.

Разбойник вдруг обернулся, его рука метнулась к мечу, его глаза сузились, осматривая лес вокруг. Амара лежала совершенно незащищенной на лесной подстилке, не дальше хорошего, длинного выпада, а мужчина оказался прямо перед ней. Он просто смотрел, его глаза медленно двигались слева направо.

Целую минуту он стоял, просто смотрел и прислушивался.

Нервы Амары начали тревожно вопить.

Если нога Первого Лорда снова дёрнется, не было никаких шансов, ни единого, что мужчина этого не заметит. Если он сможет противостоять заклинанию Бернардом фурий дерева, он тут же набросится на Гая, если первый выстрел Бернарда не убьёт его сразу.

Если мужчине удастся выжить после первого выстрела, пусть даже ненадолго, Гай, возможно, не сможет защититься. Если это случится, Амаре придётся встать между разбойником и Первым Лордом, и она призвала Цирруса, чтобы вовремя придать её конечностям скорость, которая ей потребуется.

Всё это время Бернард стоял прямо перед мужчиной, не двигаясь, с натянутым луком.

— Что, вороны побери, ты делаешь? — внезапно раздался голос.

Амара вздрогнула от удивления, и почти запаниковала, когда от движения под ней задрожала почва и подлесок.

Разбойник ничего не услышал. Он отреагировал, закружившись на месте и выхватив меч.

— Вороны тебя побери, Тоннар, — прорычал разбойник. — Перепугал меня, лишив десяти лет жизни.

Появился другой разбойник, его лошадь медленно пробиралась через кусты к первому.

— У тебя такая жизнь, что я тебе одолжение сделал.

— Ублюдок.

— Ты бы не ездил один, дурак, — дружелюбно сказал Тоннар. — Сделаешь так снова, и Юлиус тебе яйца отрежет.

— Юлиус, — сказал разбойник мрачным голосом. — Он нам не давал ездить верхом никуда из этой глухомани воронова отродья, с тех пор, как началась война. Ты представляешь, какую добычу мы могли получить, если бы мы были в настоящем бою?

— В основном язву желудка, как я слышал. А за это нам постоянно платят. И нечего ворчать.

— Да никакие шпионы тут вокруг не бегают, — продолжал жаловаться разбойник. — Мы только время теряем.

— Рыцари Воздуха не летают так далеко в тылу врага без причины. Они или кого-то высадили…

— Или кого-то забрали, и тогда мы здесь напрасно задницы протираем.

— Ты в конном патруле. Тебе платят. Может быть, мы найдем кого-то, может, не найдём. Либо мы получим вознаграждение в пятьсот быков, либо вернёмся, не нарвавшись на кого-нибудь, кто попытается нам кишки выпустить. Здесь нет неудачников.

— Кроме меня, Тоннар. Мне приходится слушать, как ты ворчишь.

— Не будешь тащиться на своей кляче в самом хвосте, не придётся снова такое выслушивать, — ответил Тоннар. Затем он повернул лошадь и продолжил путь в том направлении, куда ехал.

Разбойник хмуро посмотрел ему в спину и яростно пнул камень.

Камень запрыгал по земле и отскочил от ноги Бернарда.

Амара напряглась.

Но разбойник этого не видел. Он уже повернулся к своей лошади. Он поднялся, пнул животное с излишней энергией и погнал галопом вслед за остальной бандой

Бернард не опускал лук ещё целую минуту после того, как он скрылся из виду, а потом медленно ослабил тетиву одновременно с таким же медленным, осторожным выдохом. Он опустил лук и размял правое плечо, онемевшее от неподвижности. Затем повернулся к Амаре.

— Я собираюсь незаметно проследить за ними немного, — прошептал он. — Убедиться в том, что они не вернутся по своим следам. Оставайтесь здесь, сохраняйте тишину. Я скоро вернусь.

— Будь осторожен, — сказала она.

Он подмигнул ей, а затем повернулся. Древесная магия ускользнула от Амары, и солнечные лучи вспыхнули вновь, достаточно ярко, чтобы заставить её прищуриться.

Она повернулась к Гаю, и прошептала:

— Сир? С вами все в порядке?

— Ногу свело судорогой, — тихо проворчал Гай. — Начала дрожать. — Он с силой потёр одной рукой правую ногу. — Вороны побери, как неудобно. Извините за выражение, графиня.

— Да, сир, — ответила ему Амара с лёгкой улыбкой. Она посмотрела вслед Бернарду, и сказала:

— Мы можем сменить бинты, пока мы здесь.

Гай поморщился, но кивнул. Он подтянулся, садясь и протягивая правую ногу к ней.

— Ну, — сказала она, приступив к работе, — что вы думаете об этом?

— Я думаю, что наш юный друг не собирается оставлять в живых этот патруль, — ответил Гай. Его голос сорвался, когда она сняла повязку с его правой ноги, открывая изменившую цвет язву, которая отказывалась полностью заживать. — И я думаю, что нам повезло, что они ехали перед нами. Если бы мы прошли на несколько минут раньше, они бы вышли прямо на нашу тропу и двинулись по ней прямо к нам.

Амара достала флягу с подсоленой водой и полила из нее на ногу Гая. Он смотрел в сторону, выражение его лица было отрешенным и сдержанным, но его нога резко дернулась, когда дезинфецирующая жидкость попала на язвы.

Амара последовательно вымыла и высушила его ногу, затем перевязала чистыми бинтами, прежде чем надеть носок и тяжелый кожаный башмак, который Бернард смастерил для Гая.

— В критической ситуации твой мужчина довольно хладнокровен, — вздохнул Гай, когда Амара закончила.

— Вы заметили. Я думала, что под конец я закричу.

— Как и я, однако по другой причине. Я не рискнул воспользоваться силой владения металлом, чтобы унять боль, — он улыбнулся и полез в свой рюкзак, чтобы достать флягу с водой.

— Он отпил большую ее часть, а затем снова опустился на на лесной покров, прикрыв глаза.

— Я даже не могу припомнить такой долгий путь без использования какой-либо магии. Это словно… двигаться со связанными руками и ногами. Я не предполагал, что это будет так сложно, — он тряхнул головой, затем закрыл глаза и погрузился в состояние, похожее на легкое забытье.

Амара не стала его беспокоить. Хотя Гай и настаивал на продвижении вперед, каждый шаг стоил ему немалых усилий. Пусть он никогда и не жаловался, боль в ноге явно все сильнее его изматывала, и с каждым днем он все больше опирался на посох.

Она села облокотившись на дерево, вытащила свой меч и стала тихо сторожить спящего Первого Лорда, пока через пол часа вдруг не появился Бернард, прикрываемый лесными фуриями.

Амара вздрогнула от неожиданности и хмуро посмотрела на него.

— Извини, — пробормотал он. Затем опустился на колени и крепко ее обнял.

Амара вздохнула, покачала головой и тоже обняла его. Он был таким большим, и сильным, и теплым, что она вдруг почувствовала себя куда менее обеспокоенной. Хотя она знала, что это чувство несколько нелепо.

Все-таки Бернард был так же уязвим. Но каким-то образом, когда он ее обнимал, это не имело значения. Она без особой причины чувствовала себя лучше, и ей это нравилось.

— Как он? — Тихо пророкотал Бернард.

— Так же. Или, если ему лучше, то я этого не заметила. Бернард, разве эти язвы не должны были уже зажить?

— Ну, у пожилых людей без помощи заклинателя воды заживление происходит дольше. У него нет жара и нет признаков заражения крови. Я бы предпочел, чтобы он пару дней отдохнул, но…

— Но он не станет, — вздохнула Амара.

— Может стать хуже. Если язвы заживут прежде чем мы достигнем болота, у нас будет все в порядке.

— А если нет? — Амара спросила его.

Он отстранился от нее и провел кончиком пальца ей по щеке. Она закрыла глаза и подалась навстречу его прикосновению.

— Мы побеспокоимся об этом, когда это произойдет, — тихо сказал он.

Гай зашевелился и сел, несколько раз поморгав. Он кивнул Бернарду.

— Граф. Наши друзья ушли?

Бернард кивнул.

— Да, сир. Нам не повредит, если мы немного здесь передохнем, если пожелаете.

Первый Лорд покачал головой, оперся на палку и поднялся на ноги.

— Нет, без обсуждений. У нас нет свободного времени.

— Да, сэр, — сказал Бернард.

Он подал Амаре руку, и она легонько пожала ее, когда поднялась на ноги.

Бернард снова пошел впереди их небольшой группы, а Первый Лорд кряхтел от натуги при первых шагах, но затем стал решительно делать широкие шаги, помогая себе посохом.

Какой-то момент Амара смотрела, закусив губу, на хромающего Первого Лорда. А затем последовала за ним, постоянно поглядывая по сторонам и назад, так они продолжили свой путь к Калару.

Загрузка...