Глава 34

В таверне собралось много народу — все хотели послушать молодого певца, сидевшего на помосте с лютней в руках. Юноша был очень хорош собой: высокий, стройный, со смуглой кожей, тёмными глазами и белокурыми волосами. Он оглядывал лица присутствующих и немного смущённо улыбался, хотя знал, что его музыка и голос очаруют слушателей и добудут ему кусок хлеба и ночлег.

Нами-Зар всего неделю как приехал из Ольтодуна в Малдонию, но уже успел приобрести известность. Послушать его приходили не только обитатели четвёртого, но и третьего яруса. А не далее, как вчера, какой-то человек пригласил его поиграть в доме одного знатного вельможи. Наверняка из второго яруса. За хорошие деньги. В глубине души Нами-Зар надеялся, что когда-нибудь его пригласят и в первый, но скромность не позволяла всерьёз мечтать об этом.

Юноша тронул струны, и зрители притихли. Он откашлялся и улыбнулся. Какие разные лица. И десятки глаз. Нами-Зар провёл пальцами по струнам и запел:


В далёком краю нет жестокости,

Нет смерти, предательства и войны,

Там много отважных рыцарей,

Но они бесконечно добры.

В далёком краю нет холода,

Нет снега, дождя и ветра,

Там солнце светит ярче,

И земля его теплом согрета.

В далёком краю нет старости,

Нет разочарования и лжи,

И цветы растут круглый год,

И волны не смывают следы.

В далёком краю нет ханжества,

Казней, пыток и лести,

Нет воровства, грабежей,

Злобы, ненависти и мести.

Боги, я всё наврал в этой песне!

Везде есть то, о чем говорил я,

Просто там, где мне было так сладко,

Живёшь ты, Кахамилья!

Он умолк, сыграв последний аккорд, и прикрыл струны ладонью. Не поднимая глаз, ждал реакции своих слушателей. И они разразились аплодисментами, свистом и криками. Нами-Зар не смог сдержать счастливой улыбки. А потом он увидел человека, приглашавшего его в дом вельможи. Тот стоял, прислонившись к стене и, заметив, что Нами-Зар смотрит на него, помахал юноше рукой. Затем остановил официанта и что-то заказал. Тот почтительно поклонился и бросился к пивному бочонку.

Зрители продолжали хлопать, и хозяин кивнул Нами-Зару, чтобы тот пел дальше. Юноша исполнил ещё четыре песни, а затем попросил позволения передохнуть. Сойдя с помоста, он протолкался к прихлёбывавшему эль воину. Тот пригласил его за свой столик. Нами-Зар вспомнил его имя: накануне он представился Ольгердом.

— Уверен, мой господин по достоинству оценит твоё мастерство, — сказал воин, заказывая юноше пива.

Нами-Зар промолчал о том, что хозяин и так обещал поить его бесплатно. Ему не хотелось перебивать собеседника, чьи слова так радовали сердце.

— Сегодня после выступления, если ты не против, мы пойдём к нему. Ты переночуешь у него в доме, а перед обедом покажешь, как умеешь петь. Что скажешь?

Нами-Зар не мог поверить в такую удачу: приглашение не только осталось в силе, но ему даже удастся сэкономить на ночлеге.

— Это было бы прекрасно! — ответил он, а затем, набравшись храбрости, добавил: — А позвольте спросить, где находится дом вашего господина?

— На Главной Площади, разумеется. Где ещё может жить такой знатный человек, как мой хозяин?

— Неужели?! — Нами-Зар едва сдержался, чтобы не вскочить со стула. — И… какой же у него титул?

— Герцог, малыш. Кто, по-твоему, может жить чуть ли не напротив королевского дворца? Уж, конечно, не какой-нибудь занюханный барон! — Ольгерд явно любовался произведённым на юношу эффектом. — Так ты согласен?

— На что? — растерялся Нами-Зар.

— Пойти к нему сегодня же.

— О да, разумеется! — юноша поспешно кивнул.

Он не мог поверить своему счастью. Подумать только: мечты сбывались одна за другой! Если он хорошо себя покажет у герцога, для него откроются двери лучших домов города!

— Вот и славно! — воин хлопнул юношу по плечу. — И не забудь свой инструмент, — добавил он шутливо. А теперь выпьем за твой успех! — он придвинул Нами-Зару принесённую официантом кружку с пивом.

Через пару часов они вышли из таверны. Нами-Зара провожали аплодисменты и прочие выражения восторга уже изрядно охмелевших посетителей. Да и сам он слегка покачивался: они с Ольгердом успели приговорить по три кружки эля, причём куда крепче того, что подавался обычно — должно быть, хозяин расстарался для богатого гостя.

— Вижу, ты покорил нижние ярусы Ялгаада, — заметил воин, пока они шли. — Теперь пришла пора верхних.

Юноша улыбнулся. Слова спутника звучали, словно лучшая из песен.

— Не скромничай, — Ольгерд хлопнул его по плечу. — Каждый должен получать то, что заслуживает!

Они шли долго, пока не остановились перед домом Железного Герцога. Нами-Зар сразу узнал его — даже недолго пробыв в Ялгааде, он нашёл время осмотреть этот маленький замок уже ставшего легендой человека.

— Нам сюда, — сказал воин, ударяя в дверной молоток, выполненный в форме медвежьей головы.

Через полминуты в воротах открылось маленькое окошечко, и в нём показался охранник в круглом шлеме. Он скользнул глазами по провожатому Нами-Зара и внимательно оглядел юношу.

— Проходите, — бросил он затем, захлопнув окошко.

Раздался звук отодвигаемого засова и звон ключей. Когда все замки были отперты, Нами-Зар и его спутник вошли во двор, хорошо освещённый кострами, вокруг которых сидели человек семь-восемь стражников. Никто из них не поднял головы, когда пришедшие направились к крыльцу, возле которого их встречал старик с большим масляным фонарём.

— Прошу, — сказал он, пропуская их вперёд. — Милорд ждёт вас.

— Как? — прошептал Нами-Зар, наклонившись к своему спутнику. — Разве ваш господин уже знает, что я здесь? Я думал, мы встретимся только завтра.

— Вероятно, кто-то видел в окно, как мы пришли, и доложил ему, — ответил тот, скидывая плащ и отдавая его подбежавшему слуге. — Идём!

Они поднялись по лестнице, прошли по длинному коридору и очутились в большой, прекрасно обставленной комнате с пылающим камином. На столе стояли кувшины с ароматными напитками и вазы, наполненные изысканными яствами. Нами-Зар проглотил слюну.

Хозяин дома сидел в глубоком кресле с высокой спинкой. Он молча огляделвошедших. Бледное, худое лицо напоминало обтянутый кожей череп. Редкие волосы казались спутанными. Чёрные глаза заставляли вспомнить о каком-нибудь хищном животном.

— Позвольте представить вам, милорд, Нами-Зара из Ольтодуна, молодого, но уже прославленного певца и музыканта, — проговорил Ольгерд с поклоном.

— Он действительно очень красив, как ты и говорил, — заметил Эл, не двигаясь. — Пожалуй, подойдёт.

Юноша улыбнулся, не совсем понимая, что имел в виду этот великолепный вельможа. На какой-то миг ему в голову даже закралось подозрение: не попал ли он в лапы извращенца? Но он отбросил эту мысль как нелепую: за две недели он вдоволь наслушался россказней о Железном Герцоге, и тот никак не походил на любителя мальчиков.

— Пригласи нашего гостя к столу, Ольгерд, — сказал герцог, переводя взгляд на воина.

— Садись, Нами, не стесняйся, — тот указал юноше на одно из пустых кресел. — Угощайся. И не говори, что сыт, я заметил, что мошенник-хозяин той таверны, где ты пел, только подливал тебе своего дешёвого пойла, но совсем не кормил.

— Благодарю, милорд, но я не смею принимать пищу в вашем обществе. Моё место на кухне, — проговорил Нами-Зар, краснея.

— Не говори глупости, — сказал герцог, подавшись вперёд, чтобы налить в металлические кубки вино из кувшина. — Твоё дело повиноваться, а не возражать.

На это Нами-Зар не нашёл, что ответить, и послушно сел за стол.

— Ольгерд говорил, ты хорошо поёшь, — бросил Эл, поднимая кубок. — Выпьем за то, чтобы твой дар не пропал. Я не предложил бы этот тост, если б не видел много раз, как люди губят свои таланты.

Нами-Зар дрожащей от волнения рукой поднял свой кубок и замер, из вежливости ожидая, чтобы герцог сделал глоток первым.

— Пей, — велел Эл. — Я не буду.

Музыкант послушался. Вино оказалось на удивление крепким, но чрезвычайно приятным — не то, что кислятина, которой торговали в тавернах. Вот, что значит оказаться в гостях у герцога! Боги, как же ему повезло!

В голове у Нами-Зара поплыло, он глуповато улыбнулся, стараясь удержать равновесие, но перед глазами появились тёмные круги, и юноша, неловко взмахнув руками, повалился на бок и упал бы с кресла, но был вовремя подхвачен Ольгердом.

— В лабораторию, — коротко бросил Эл, вставая.

Ольгерд позвал слуг, и они взяли бесчувственного Нами-Зара и понесли вслед за герцогом и начальником его телохранителей по плохо освещённым коридорам, пока не остановились перед окованной железом дверью.

— Вы свободны, — сказал им некромаг, отпирая замок.

Вдвоём с Ольгердом они внесли юношу в лабораторию и положили на заранее подготовленный стол.

— Проспит до завтра, — сказал Эл, выходя. — Ты молодец, — он протянул начальнику телохранителей приятно звякнувший кошель.

— Благодарю, милорд, всегда рад служить, — ответил Ольгерд, с поклоном принимая деньги.

— На сегодня ты свободен, — Эл запер дверь и убрал ключи. — Можешь идти спать.

— Да, господин.

Когда воин ушёл, Эл вернулся в комнату, где принимал Нами-Зара, и опустился в кресло. Теперь он сможет выполнить условия сделки и получит, наконец, Книгу Молоха. А на неё у него имеются планы, идущие гораздо дальше, чем выяснение расположения Бальгона, этого Города Мёртвых. О, намного, намного дальше!

Загрузка...