Глава 41

Мы шли под конвоем, иначе сопровождение из четырёх дюжих гвардейцев я назвать не могла: двое вышагивали впереди нас, двое позади. При всём при этом их ладони сжимали эфесы, и, думаю, если бы кто-то из нас с мужем дёрнулся бы, то непременно пожалел об этом. Лица охранников наполовину были скрыты надвинутыми на лоб металлическими шлемами, обитыми какими-то кожаными вставками — явно чтобы не натирали.

Вот таким составом нас вели по коридорам дворца, скорее всего, в сторону тронного зала.

И чем ближе мы подходили к пункту назначения, тем больше людей встречалось нам по пути: нарядно одетые, обвешанные драгоценностями, как новогодние ёлки игрушками.

Постепенно ко мне вернулась ясность сознания: я ощутила яркий контраст между заторможенностью и способностью всё понимать и адекватно реагировать. И как с глаз спала мутная пелена, я начала размышлять и делать выводы. Не очень для меня приятные. Во-первых, король не желал меня отпускать, даже если во мне нет магии — судя по всем его действиям, во-вторых, Джером пообещал не оставлять меня здесь и помочь в случае чего, и это обстоятельство вызывало глубоко во мне странные, непривычные чувства: благодарность и ещё что-то, доселе неведомое. Я была не одна в этом холодном здании, здесь находился как минимум ещё один человек, готовый ради меня совершить некий поступок. В-третьих, как бы то ни было, на некоторое время мне придётся прикусить язычок и не дерзить Его Величеству — вести себя, как мышка, потупив глазки, поскольку тем самым я выдам мужа и его могут наказать за причинение препятствий решению правителя. А это последнее, чего бы мне хотелось. За столь короткое время молодой градоправитель стал мне невероятно дорог. Хотя между нами, по сути, пока ничего серьёзного не было.

Наконец-то нас подвели к белоснежным двустворчатым высоким дверям, по бокам которой замерли ещё два стража, только в их руках оказались длинные острозаточенные пики.

Из неприметного алькова откуда-то сбоку к нам выскочил невысокий пухлый человек и, чуть суетливо улыбаясь, заявил:

— Уважаемое семейство Холстенов, прошу подождать здесь. Вас объявят. И как только двери начнут распахиваться, приготовьтесь войти внутрь приёмной залы, где вас уже ожидают придворные и Его Величество Моторг Первый.

Вот так. Здесь уже всем было известно, что мы поженились. Разведка короля работает на совесть.

Долго ждать не пришлось: с другой стороны дверей до нас глухо донёсся чей-то басовитый и очень громкий голос, объявивший фамилию моего супруга и створки медленно поползли в разные стороны. Джером, ободряюще сжав мою ладонь, поднёс её к своим губам и нежно поцеловал:

— Ничего не бойся, помни, я с тобой, Мия, — и потянул меня внутрь соседнего помещения.

Людей в тронную залу набилось немерено. Я даже на секунду сбилась с шага. Кстати, наш конвой остался снаружи, что не могло не радовать.

Лестеры и лессы, нисколько не стесняясь, оценивающе на нас уставились: секунду и вот они уже что-то негромко обсуждают. Интересно, что именно? Мой наряд? Так он вроде по фасону ничуть не хуже тех, что надеты на них самих, мою причёску? И тут придраться не к чему, цвет моих волос и глаз? Почему бы и нет? Ведь ни у кого из присутствующих нет такого яркого оттенка, как у меня. А ещё они могли гадать, кому достанется частичка моей крови, чтобы стать красивее и здоровее. Какая гадость! Но, впрочем, сейчас совершенно неважно, о чём судачат все эти незнакомые мне люди — во все времена хватало сплетников.

Толпа расступилась перед нами, и я смогла рассмотреть невысокий помост, на котором стоял трон, а в нём сидел ничем не примечательный обрюзгший мужчина средних лет. Чем ближе мы подходили, тем больше деталей я смогла рассмотреть: нависшие мешки под глазами, двойной подбородок, пухлые плечи и руки, с нанизанными на пальцы многочисленными перстнями, в волосах много серебряных нитей (среди которых блестел золотой обод власти), так же как и в гладко уложенной бороде.

Глаза блёкло-голубые, их взор прочесть не представлялось возможным: монарх умело скрывал свои мысли и эмоции.

— Ваше Величество! — и супруг преклонил одно колено, я же, чуть помешкав, изображая вялую куклу, всё же присела в неловком реверансе, при этом опустив глаза долу.

— Рад приветствовать тебя, Джером, — через пару мгновений томительной тишины, всё же заговорил король. — И как я вижу, ты времени даром не терял: женился на прекрасной лессе, пришедшей из-за пелены? Встаньте! — секунду назад голос Моторга Первого был почти ласков, но приказ он отдал железным тоном и ослушаться было очень сложно, даже мне, не привыкшей кому бы то ни было кланяться. Благо, сопротивляться сейчас ничему не нужно было, и я просто выпрямилась, гордо вскинув голову и тут же опомнившись, смиренно её склонила. Не тот момент, Мия, показывать свой норов!

— Да, Ваше Высочество, — тем временем Холстен принялся отвечать на вопрос своего правителя, — любовь нас настигла, и мы решили соединить наши судьбы навсегда. Тем более, мы давно помолвлены.

— Не думаешь же ты, что если твоя супруга окажется одарённой, мы её тебе отдадим? — наклонившись вперёд, Его Величество буквально впился своим острым взором в лицо моего суженого.

— Я ничего такого не думаю, Ваше Величество, — снова короткий поклон, — ваша воля не будет оспорена, — продолжал он говорить, а я чуть удивлённо покосилась на суровый профиль мужа.

— Что же, это радует, — удовлетворённо откинувшись на высокую спинку мягкого трона, довольно заявил Моторг Первый. — Итак, лесса Мия, — обратился он уже ко мне, а я медленно подняла голову, чтобы встретиться с монаршим взглядом, — ваше желание. По традиции те, кто явился из-за пелены, имеют право что-то попросить, кроме, конечно, права жить, если вы всё же магиня.

Я не спешила с ответом. На меня накинулось столько сомнений, в том числе и в искренности Джерома, что на некоторое время растерялась и потеряла связь с реальностью — настолько мне стало страшно. По-настоящему, как никогда раньше.

— Лесса Холстен? Я жду, — напомнил о себе притворно мягкий голос Его Величества.

— Ах да, — одумалась я, глубоко вздохнула и медленно заговорила: — Моё желание: верните, Ваше Величество, всё имущество, ранее конфискованное у семьи Холстенов, их истинному хозяину — лестеру Джерому Холстену. Так же как и титулы.

— Вот как, — взор голубых водянистых глаз метнулся к Джерри и в их глубине я заметила насмешливый огонёк, — а ты даром время не терял, Джером. Что же, — снова повысил тональность монарх: — Все всё слышали? Да будет так! Семья Холстенов вновь обретает все утерянные земли, восстанавливается во всех правах и отныне не являются изгоями. Приказ будет готов к вечеру, граф Холстен, заберёте свои документы в кабинете моего секретаря.

— Благодарю, Ваше Величество, — и ещё один поклон в сторону короля.

— Внесите Эликсир определения!

И тут я затрепетала: вот он тот самый момент — момент истины, которого я столь подспудно, гоня от себя мысли о предстоящем ритуале, но непрестанно о нём думая, ждала.

— Испейте, графиня Холстен, — змием-искусителем негромко проговорил Его Величество, — если ваша кожа засветится зелёным, то вы одарённая. И у вас будет день, чтобы попрощаться с родными, в данном случае с супругом. Если света не появится, то вас просто проводят к нашим исследователям для беседы. В этом случае вам волноваться не о чем, да и мужа вас никто надолго забирать не станет, — последнюю фразу он произнёс с едва различимым разочарованием.

Расторопный всё тот же пухлый мужчина, что встречал нас на подступах к зале, поднёс ко мне на серебряном подносе светящийся магическими всполохами эликсир.

— Что же, — тихо пробормотала себе под нос: — Двум смертям не бывать, а одной не миновать!

— Верно подмечено, графиня Холстен, — покивал мужичок и настойчиво протянул мне свой поднос.

Взяв в руки колдовскую настойку, откупорила пробковую крышку, и, резко выдохнув, махом выпила всё, что было в склянке. Вкус мне не понравился: железистый, как кровь, с послевкусием горькой полыни.

Секунды томительно сложились в минуту, а затем во вторую. Я внимательно смотрела на свои руки. У меня даже перед глазами поплыло, настолько я сосредоточилась, чтобы ничего не упустить. Но ничего не происходило…

— Что же, — одна губа короля дёрнулась вверх, как от нервного тика, — вы не колдунья, графиня. Посему пройдите за лестером Роше. Все остальные можете разойтись!

И только после его слов смогла облегчённо выдохнуть: никогда бы не подумала, что не быть волшебницей, может быть настолько приятно!

Загрузка...