Глава 14. СОВЕТНИК ИМПЕРАТОРА
Если не дура, то поймет, что завоевав уважение и, возможно, сочувствие она получит себе сторонников и союзников. Не уверен, что это ей нужно и пригодится, но пренебрегать таким я бы не стал.
— Граф, поняла вас, дайте мне полчаса, — кивнула Ишта, при этом ее эмоции оказались скрыты, а аура закрыта от магического сканирования.
Как она это сделала? Ну, путь предстоит длинный, разберусь. Сейчас бы хотелось узнать, что на галере произошло во время плавания. И это узнаю, не сейчас, так позже. Охранницы с виду кажутся опасными, но к ним подход кто-нибудь да найдет. Скорее всего это будет Гунбарь, он мастер разговорить врага, правда, методы у него не те. Ну так пусть учится! Вайсак слишком молод, он легко найдет общий язык с горничной.
— Сарика, за мной, — Ишта кивнула служаке и вернулась в каюту, при этом так спешила, что чуть не упала.
Журбер озадаченно потер кончик носа, похоже, он не ожидал такой покладистости от Иштании. Это еще и удивленный взгляд наперсницы подтверждает. Женщина тоже пребывает в непонятках. Ну, есть и у меня вопросы, не только к дочери императора, но и ее спутникам.
— Итак, после того, как вы все сойдете с галеры, то за вашу безопасность отвечаю я, — спокойно произнес, глядя на советника императора. — Мне необходим список ваших людей и примерный объем и вес багажа.
— Хм, славно, что вы, господин Айлексис, сразу же взялись за порученное вам дело, — ответил старик. — Но, разве вам не сообщали в каком составе мы отправимся к горцам?
— Мне это неизвестно, — покачал головой.
— Так вот, вы уже всех видели. Мне подготовить список? — ехидно спросил Журбер и скрестил руки на животе.
— Кого видел? — не сразу понял его намек, а потом нахмурился и уточнил: — Вы хотите сказать, что к горцам едут только те, кто здесь?
Советник прикрыл глаза и чуть заметно кивнул, а на его губах появилась улыбка.
— При этом в Пуртанск вы отправились на галере и вас сопровождала еще одна, — потер я висок и вопросительно посмотрел на старика.
— Охрана, — коротко ответил тот.
Бред какой-то! Я-то голову ломал, где разместить кучу приезжих, продумать как передвигаться большим караваном. Подсчитывал время в пути и на основании этого строил маршрут. Но это не проблема, полчаса и откорректирую план передвижения. Другой вопрос, что это за потешная делегация такая отправлена к горцам! Наперсницу в расчет не беру, тут только два главных лица, если правильно понимаю. Старик и недавно признанная дочь императора. Если первый является советником, о котором слышать не приходилось, то именно у него должны быть некие предложения нашего императора к горцам. Выбор-то не богат! Вряд ли Иштанию кто-нибудь воспримет всерьез, как бы ни обидно звучало, но девушка в большой политической игре лишь разменная монета. Однако, ее безопасность важнее, но при этом ей выделили всего двоих телохранительниц и позволили взять одну служанку. Что-то не сходится! Меня пытаются обмануть и это очень печально. Ничего, этот вопрос задам Журберу с глазу на глаз, а еще могу с дочерью императора переговорить. Мы с ней, вроде бы, нашли общий язык, когда познакомились в столице. Правда, там она мне показалась более независимой, дерзкой и наглой, но при этом милой и похожей на мою мелкую сестру. И, что интересно, почему-то не захотела раскрывать наше с ней знакомство. Почему это желает скрыть от своих спутников?
— У вас нет даже помощника? — задал я очередной вопрос Журберу.
— Слуга, но он не переносит путешествия по воде, поэтому в Пуртанск собирался добираться дилижансом.
— А кто еще к нам присоединится? Или ваш слуга такой один?
— Господин Айлексис, думаю, у каждого свой круг обязанностей, всё знает тот, кому мы служим, — хмуро произнес старик.
Другими словами, он дал понять, чтобы не совал нос куда не просят. И это за невинный, в общем-то, вопрос.
— Сам бы не хотел вдаваться в детали, но они необходимы, — я невозмутимо посмотрел на советника императора. — Поймите правильно, если к нам попытаются присоединиться пару десятков человек, то выполнять свои обязанности мне будет сложнее.
— Граф, вы не совсем поняли, — вступила в разговор баронесса, — мы подчиняемся императору и только ему! Если от него поступит приказ или указание увеличить состав делегации, то так тому и быть, понравится вам это или нет.
— Госпожа Муршаева верно сказала, — хмыкнул Журбер, — вам останется только сделать все возможное, если к нам кто-нибудь примкнет.
Не желают раскрывать карты. Сами не знают или считают себя мудрее, опытнее или набивают цену? Впрочем, не исключаю, что так себя ведут, потому что сами не понимают происходящее. Зато уже примерно ясно, почему тут такая напряженная атмосфера. Путешествие до Пуртанска выдалось для всех неким испытанием. Готов поспорить, что эти особы отыгрывались и срывались на моряках. Именно поэтому и не появился капитан, а лейтенант не захотел даже мимолетно с ними пообщаться, представив меня, как требует того этикет.
— Я готова, пошли, — сказала появившаяся Иштания.
Журбер удивленно приподнял брови, наперсница дочери императора хмыкнула, демонстративно осмотрела девушку и буркнула:
— Давно бы так.
Девушка преобразилась до неузнаваемости. Гордый взгляд, высокая прическа, дорожное платье темно-синего цвета, в мочках ушей аккуратные серьги, на пальчиках несколько колец, в руке дамская сумочка и белые перчатки. В ауре всполохи жесткости и независимости, а еще что-то похожее на готовность дать бой всем и каждому. Только непонятно, с кем она собралась сражаться? Хотя, думаю, что за себя. При этом она стала похожа на ту, с которой когда-то танцевал мой двойник, а потом уже свел я знакомство. Как там она меня назвала? Упырь? Ну, понятно, сильно удивилась обнаружив живым и чуть не заколола стилетом. Но почему здесь встретила в таком виде, а потом молниеносно, за считанные минуты, преобразилась? Она не знала, что мне выпала честь ее сопровождать? Хм, а честь ли? Нет ли и в этом некого плана императора? Вряд ли, он не всемогущий и не всезнающий. С другой стороны, мог и просчитать, что герцогу придется отправить сына, который даже официально не объявлен наследником. Впрочем, если погибнет один, то на этом ветвь семьи Айлевиров не оборвется. А на неопытности сыграть намного легче, чем с теми, кто долго жил интригами. Кстати, Журбер не похож на манипулятора, он просто старый брюзга и наверняка сторонился от придворной жизни. Или вновь спешу с выводами?
— Идем, — поднялся со своего места советник императора.
— Зурба, Марба — багаж, — повелела баронесса, посмотрела на горничную и сказала той: — Сарика не забудь вещи своей госпожи.
— Госпожа Муршаева, указания личным слугам и телохранительницам даю только я, — чуть слышно произнесла Иштания. — Не забывайтесь!
Баронесса опешила, воительницы остались невозмутимы, а горничная просияла и облегченно выдохнула.
— И кто же наши вещи перенесет с галеры? — ехидно поинтересовался Журбер.
— Меня это не интересует, — дернула плечиком дочь императора и посмотрела на меня: — Граф, мне долго ждать? Сказала же, что хочу покинуть это осточертевшее судно!
— Прошу следовать за мной, — склонил я голову, не понимая поведения Ишты, та не похожа на ту с которой познакомился когда-то.
Правда, обстоятельства другие и требуют от девушки казаться не той, кем ей хочется быть. Даже в ее глазах и то какая-то тоска и усталость, нет задора и беззаботности. Разумеется, другого ждать и не приходится.
— Лейтенант, позаботьтесь о вещах своих пассажиров, чтобы их выгрузили, прежде чем галера отчалит, — сказал я морскому офицеру, который провел меня на судно.
— С удовольствием, — буркнул тот неприязненно посмотрев на Иштанию.
Что же на корабле произошло? Жаль сейчас об этом узнать не могу. Если дочери императора нанесли оскорбление, то за это должны ответить. Кстати, сама Ишта делает вид, что не замечает ни офицера, ни моряков, смотрит вдаль и ждет, когда продолжим путь. А вот обычные матросы не испытывают неприязни к моей высокопоставленной спутнице. Сумел прочесть несколько аур и в этом убедился, они сочувствуют девушке и хотели бы ее подбодрить, а расставаться так и вовсе не хотят. Чем-то она парней к себе расположила, тем удивительнее, что так покидает галеру. Капитан судна неоднократно нарушил все рамки приличий, не говоря уже об этикете. Посчитал, что он на галере царь, Бог и судья? В какой-то мере это так, но не стоит забывать, что любой корабль и экипаж без помощи с берега, от тех, кого моряки привыкли презрительно называть сухопутными крысами, долго ходить по воде не сможет.
— Граф, дайте руку, — попросила Ишта, когда мы подошли к сходням, чтобы спуститься с судна.
— Вы боитесь высоты? — удивился я.
— С ума сошли? Нет, но упасть могу, туфли новые надела, — чуть слышно буркнула девушка.
А ведь это очередная мелкая пакость офицеров галеры. Для такой особы они могли бы другой трап использовать. Уверен, он на судне имеется.
— Поднимались на борт по такому же мостику? — уточнил я, чтобы убедиться в своих подозрениях.
— Нет, нас встречали не так, — криво усмехнулась девушка, вложив в мою протянутую руку ладошку.
Капитан галеры зря мелко мстит, девушка такое точно не простит, а если забудет, то я ей напомню. Мы с дочерью императора успешно преодолели препятствие, правда, в один момент борт галеры дернулся, сходни качнулись и Ишта с трудом устояла на ногах. Если бы она меня за руку не взяла, то могла бы действительно упасть.
— Позвольте вам представить графиню Иштанию Вилар, — сказал я собравшимся на пирсе.
После представления кого и как зовут, последовали, как это принято, расшаркивания, раскланивания, комплименты и стандартные вопросы о том, как добрались.
— Госпожа Иштания, надеюсь, вы окажите мне честь и остановитесь в моем поместье? — задала вопрос Азалия, после того как этакое официальное знакомство закончилось.
Дочь императора улыбнулась и посмотрела на меня:
— Это решать графу Айлексису, он теперь отвечает за продолжение моего путешествия.
— Графиня Азалия уже подготовила покои, насколько знаю и, уверен, вам там понравится, — ответил я.
— Хорошо, — кивнула та, — ничего не имею против. Поехали.
— Гм, а как же ваши спутники? — задал ей вопрос, посмотрев на борт галеры, где Журбер стоял и что-то высказывал какому-то офицеру, судя по всему, капитану.
Аура старика безмятежна, а вот моряк смущен, расстроен и… испуган. При этом ему лет сорок, и он выглядит этаким морским волком. Ну, не следует забывать, что командует боевой галерой, а то и двумя. Кто же такой этот Журбер, раз так «построил» капитана? И почему старик раньше ничего не предпринимал? Кстати, баронесса к происходящему безразлична, но спускаться по трапу не спешит. При этом горничная Ишты уже рядом со своей госпожой, как и телохранительницы.
— Карета нас ждет, — указала направление Азалия, мы все посмотрели в ту сторону, а позади нас послышался треск, чьи-то вскрики, а потом всплески, словно кто-то в воду упал.
Практически мгновенно разразилась брань с борта галеры, да такая, что большинство выражений никогда не слышал, а про некоторые действия могу только смутно догадываться. Самое безобидное высказывание было про якорь и его предназначение для дураков. Капитан орет на свою команду, а несколько моряков уже прыгнули за борт.
— Что случилось? — удивленно спросила Ишта.
— Сходни, — коротко ответила одна из телохранительниц.
— Что сходни? Зурба, говори понятнее! — нахмурилась дочь императора.
— По ним спускался господин Журбер, помогая госпоже Муршаевой, доски обломились, — пояснила воительница, которая точно немногословна.
Иштания сделала вид, что это происшествие ее не тронуло, но довольный всполох в ауре скрыть не смогла. А вот когда, пострадавших вытащили на пирс, то оказалось, что баронесса сломала ногу и руку. При этом переломы неприятные, их даже опытный целитель не залечит за пару недель.
— Виновных капитан накажет, — объявил Журбер, когда еще раз побывал на галере и побеседовал с капитаном.
Советник императора, как и Иштания, и не подумали расстраиваться из-за пострадавшей баронессы. У меня сложилось ощущение, что старику наплевать, а вот девушка даже рада, что наперсница не сможет составить ей компанию. К этому времени госпожу Муршаеву перенесли в ближайшее заведение, оказавшееся домом для удовольствий, где хозяйка Шипка. Узнав, в какое место попала Муршаева, дочь императора не сумела скрыть своего довольного вида. Правда, она почти сразу посмурнела, когда Шипка обратилась к Азалии:
— Госпожа, здесь не больница, я не смогу должным образом позаботиться о баронессе.
— Обсудите это с Айлексисом, он велел сюда пострадавшую перенести, — ответила та и добавила: — Думаю, он войдет в ваше положение, памятуя о том, как старались.
Мне показалось, что Азалия специально подобрала неопределенные слова, которые предназначались Иштании. Дамы почему-то друг друга восприняли неоднозначно. Не сказал бы, что между ними возникла антипатия, скорее, какая-то настороженность, хотя друг другу мило улыбались. И, кстати, я не говорил, чтобы баронессу в дом удовольствий отнесли, это чистая выдумка графини! Ну, когда меня спросили, куда пострадавшую доставить, то в ответ лишь неопределенно рукой махнул. Неужели указал на этот дом? Вроде бы он в другой стороне находился. Надо об этом у хозяйки города уточнить! А то ведь за такое могу ее с поста снять. Жаль только назначить взамен Азалии некого, точнее, не знаю кому еще управление доверить.
— Граф, господин Айлексис! — взвыла баронесса, осознав, где находится и что с ней произошло. — Как вы могли так поступить⁈ Немедленно, слышите, немедленно меня отсюда велите унести!
— Вернуть на пирс? — подошел я к дивану, куда уложили Муршаеву. — Учтите, там тучи собираются, вскоре дождь пойдет. Опять-таки, я не целитель и так взял на себя ответственность за вашу транспортировку.
— Подумаешь, какие-то переломы! Их залечат за пару дней! Унесите же меня из этого гнезда разврата! — продолжила бушевать баронесса.
— Сразу после того, как разрешит целитель, — упрямо ответил я, краем глаза наблюдая, как Журбер о чем-то с последним шепчется.
Доктора сразу видно, у того аккуратная бородка, саквояж в руке, а из кармана проглядывает слуховая трубка. Не совсем понятно, для чего ее с собой целитель прихватил, но это не мое дело.
— Прошу всех покинуть помещение, мне надо осмотреть пострадавшую, — объявил целитель, после того как закончил разговор с Журбером.
Я попросил советника императора отойти на пару слов. Тот внимательно на меня глянул, но возражать не стал. Он не дал мне задать вопрос, первым сказал:
— Граф, я не мог не воспользоваться случаем и от госпожи Муршаевой отделаться. Нет, не поймите неправильно, это был несчастный случай, но его последствия пойдут нам всем на пользу. Характер у баронессы скверный и отвратительный, поверьте на слово.
— Простите, не знаю вашего титула, — задумчиво произнес я.
— Давно уже не придаю ему значения, — отмахнулся старик. — За свою жизнь встречал много обычных и простых людей, которые оказывались намного честнее и благороднее тех, кто родился с золотой ложкой во рту.
— И все же, — не отступил я, — часто возникают ситуации, когда статус важен, например, при переговорах с врагом.
— Но мы-то с вами делаем общее дело, — усмехнулся Журбер. — Ладно, Айлексис, вы меня убедили, если хотите, то обращайтесь как к герцогу безземельному.
— Значит вы герцог, — сказал я и сам себе кивнул, — не удивлен, но сразу возникает несколько вопросов.
— Почему вы во главе миссии и с какой просьбой я обратился к целителю? — понимающе спросил тот и сразу же продолжил: — На первый вопрос ответ не дам, не все так просто. А насчет баронессы свою точку зрения высказал. Целитель объявит, что она продолжить путь не сумеет и вам придется подыскать графини Вилар новую наперсницу.
— Мне?
— А кому еще? — пожал тот плечами и усмехнувшись добавил: — Вы же во главе отряда, по крайней мере до момента пока не окажемся на месте, в чем сильно сомневаюсь.
— Почему? — мгновенно насторожился я.
Не понравились мне его слова, ставящие под сомнение, что миссия завершится успешно.
— На то много причин и часть их вам точно известна, — задумчиво ответил Журбер. — Или думаете, что, изгнав один отряд горшанцев мы с ними не столкнемся? Кстати, поздравляю, вы отлично справились.
— Вам и это уже известно?
— Нужно уметь смотреть по сторонам, слушать и задавать правильные вопросы, — хмыкнул тот. — Так сколько было врагов и как они оказались в порту? Пришли на торговых судах?
— Две галеры и три торговых корабля, якобы поджидали возвращения из столицы своих купцов с караванами, — ответил я.
— При этом их не отправляли, — задумчиво покивал Журбер. — Кто-то горшанцам помогал, жаль, что эти люди остались в тени.
Он прав, об этом не раз размышлял, думая, как отыскать предателей. Увы, ни одной зацепки не увидел. Ну, капитану городской стражи обрисовал ситуацию и велел наблюдать, если кто-то начнет сорить деньгами, происхождение которых непонятно. Вот только вряд ли стоит рассчитывать на глупость врагов, а тем более предателей. А задавать эти вопросы предводителю участвующих в набеге на Пуртанск было бессмысленно, тот бы их не сдал, даже под угрозой смерти.
— Стража пытается недругов отыскать, — буркнул я.
— Пусть стараются, — кивнул Журбер и указал на появившегося целителя: — Пойдемте, послушаем его вердикт, а потом пора уже где-нибудь перекусить, старость знаете ли, к ней надо с уважением относиться, а она требует соблюдать режим.
Как и ожидалось, доктор в красках описал что последует, если баронесса продолжит путь. Он прописал ей постельный режим аж на три недели, что для лечения переломов с помощью магии очень большой срок. Мало того, первые три дня госпожа Муршаева должна оставаться на одном месте и только потом ее можно будет перевезти в госпиталь. А еще через два дня, если не появится осложнений, баронессе будет дозволено осторожно передвигаться по Пуртанску, но избегать нагрузок и тряски.
— Мы не можем столько терять времени, — хмуро произнесла Иштания.
— Графиня, я совершенно с вами согласен, — невозмутимо сказал Журбер, — это невозможно, край через пятеро суток нам следует отправиться в путь. Лучше раньше, но никак не позже. Надеюсь, к этому моменту господин Айлексис сумеет вам подыскать наперсницу или компаньонку по путешествию. Одной вам нельзя путешествовать в компании мужчин.
Ишта внимательно посмотрела на старика, в глазах девушки вспыхнуло понимание. Она даже приоткрыла рот, чтобы сказать спасибо, но сумела удержаться и промолчать. Вопросительно на меня посмотрела, а я только неопределенно пожал плечами. Где мне отыскать за короткий срок компаньонку дочери императора? Необходимо соблюсти некие условности, чтобы дама была старше своей подопечной, имела титул, зачатки к магии и, как минимум, какое-то образование. По всем параметрам подходит Азалия, если она получила какую-нибудь бумагу об окончании хотя бы курсов, частные учителя не в счет. Но у графини болен супруг, есть еще определенные обязанности, в том числе перед герцогством. Нет, ее точно нельзя брать и даже об этом думать. Кто еще? Никого не знаю! А ведь придется искать. Но как? Не объявление же в газету давать. Одна надежда на Азалию, она должна в этом вопросе помочь.
В карету все сели в молчании, впрочем, думаю Журбер всегда такой. Иштания же о чем-то задумалась, но в ее ауре преобладают довольные всполохи. А вот Азалия обеспокоена, что-то ее тревожит.
— Скоро приедем и пообедаем или сначала захотите немного отдохнуть и освежиться? — первой прервала молчание Азалия.
— Покушаем, — коротко обронил Журбер.
— Без разницы, — буркнула Ишта.
— Отлично, — улыбнулась Азалия, стараясь выглядеть радушной хозяйкой, при этом чувствую, что она не понимает, как себя с гостями вести.
— Графиня, — обратился я к ней, — нам надо подыскать для госпожи Иштании наперсницу или компаньонку, вы не поможете? Вдруг кто-то есть на примете?
— Уже думала об этом, боюсь, никого не знаю, кто мог бы подойти на эту роль, — отрицательно качнула та головой.
— Как, в целом городе не сыскать ни одной кандидатуры? — поразилась дочь императора.
Впрочем, даже признав ее своей дочерью, Волтур как-то плохо о ней заботится и переживает. Одна служанка, две телохранительницы и старый советник? Не смешно! Я-то ожидал десяток, если не больше, слуг, горы утвари, личную охрану и кучу советников, не считая прихлебателей. На деле — никого и почти ничего! Как принцесса может отправляться в такое путешествие практически с пустыми руками и без свиты? Уверен, таково было повеление императора, но это означает, что он Иштанией не дорожит. Самый простой и очевидный вывод.
— Я подумаю, — ответила Азалия, а потом добавила: — Это не так просто, как кажется.
Ну, согласен, еще далеко и не каждая дама согласится на такое путешествие, которое, если подумать, способно оказаться в один конец.
— Не обязательно искать среди тех, кто рядом и считается на хорошем счету, — неожиданно произнес Журбер. — Главное — соблюсти условности, а остальное не так важно. Разумеется, при условии, что у такой дамы хватит ума и сообразительности.
Не совсем понимаю, к чему он клонит, а старик продолжил:
— Взять хотя бы хозяйку дома удовольствий, чем не вариант?
Если он нас троих своим предложением озадачил, то это мягко сказано. У Азалии глаза округлились, Иштания рот приоткрыла, я и то пару раз моргнул, чтобы понять, а не ослышался ли.
— Насколько понял, вы с той дамой знакомы. Верно? — продолжил советник императора.
— Да, — чуть ли не хором, ответили мы с Азалией.
— В какой-то мере ее уважаете, а то, что у нее есть благородная кровь и порода, так это не скроешь. Сама она не похожа на девицу, которая будет обслуживать клиентов. Однако, заведует домом удовольствий, а значит имеет на это право и умение, — стал перечислять Журбер.
— Дело нехитрое, — буркнула Азалия.
— Но требует знаний и подготовки, в том числе и окончания курсов по ведению такими заведениями. Следовательно, бумага должна иметься. Несколько дней у нее будет вынужденный простой, а если учесть недавние события в порту, то, думаю, она с трудом сведет концы с концами. А раз так, то может согласиться подзаработать на пару таких домов, которые сможет с легкостью открыть после окончания нашей миссии, — продолжил цепочку рассуждений Журбер.
Я и девушки сидим и своим ушам не верим, что советник императора всерьез рассматривает и предлагает такую кандидатуру. Или ему так нужно? Но для чего? И кто такая на самом деле хозяйка дома удовольствий? Какие-то нехорошие подозрения возникают.