Сердце забилось в бешеном ритме, и меня охватил страх. В испуге я ожидала увидеть кого угодно, но когда я взглянула в лицо своего похитителя, то узнала его. Это был герцог Бирек.
Я выдохнула, и страх сменился приятным трепетом от нашей встречи.
- Тихо, - прошептал он. Прислоняя палец к губам и прислушиваясь к звукам за дверью.
И хотя его голос казался спокойным и ровным, но в нем чувствовалась некая напряженность. Я замерла.
А потом огляделась, и отметила, что герцог переоделся. Черного камзола не было, на нем была белоснежная рубаха с большими манжетами. И как назло, мое лицо упиралось в ее расстегнутый ворот.
Я почувствовала, как щеки мгновенно охватил жар. Да, мне скоро будет двадцать девять. И я впервые видела мужчину столь близко и таким обнаженным!
- Кто-то идет, - продолжал он, не отрывая взгляд от двери. А я же не могла отвести глаз от его рук, что меня прижимали. Мускулистые, сильные, не то, что у соседских ребят.
Батюшки, как же неловко и стыдно! Я увидела, что герцог заметил, куда я смотрю. От чувства стыда мой пульс участился.
Но герцог Бирек лишь слегка улыбнулся. Он все еще держал меня, но теперь его хватка стала мягче, и я бы сказала, что нежной.
Я чувствовала тепло его тела, его дыхание на своей щеке. Его рука, все еще покоившаяся на моей талии, не вызывала более страх.
- Там кто-то есть? – переспросила я, чтобы перевести дыхание.
- Наверное, показалось. - Сэр Кэлвин пожал плечами и медленно меня отпустил.
Но не отошел.
И вскоре его рука снова оказалась на моей талии, мягко направляя меня вглубь комнаты. Комната была небольшой, но уютной, с низким потолком.
- Я принесла еду.
Взгляд герцога потеплел.
- Спасибо. Что не забыла. Мне очень приятно.
За пару минут управившись с едой, герцог повеселел и начал активно куда-то собираться.
- Ты посидишь пока здесь. А я пойду, проберусь в свой кабинет. И помни, пока нам надо быть осторожными. Любой звук может привлечь внимание.
- Я с вами! – воскликнула я. – Управляющий и леди Элеонора уехали. Прислуге сейчас не до нас.
Герцог задумался и протянул мне руку.
- Ну что ж, пойдем. Только я первый. Ты – за мной.
Я кивнула, все еще пытаясь осмыслить происходящее. Ведь ища сестру, я оказалась втянута в какую-то тайну, связанную с герцогом. И, что самое удивительное, я чувствовала, что не хочу уходить, пока не узнаю и не пойму, что здесь происходит.
В полумраке коридора, освещенного лишь светом факелов, мы с герцогом осторожно спускались по лестнице. Он шел бесшумно, будто бы не касаясь ступеней.
Я же слышала каждый свой шаг. Он нарушал тишину, подчеркивая напряжение, витавшее в воздухе.
Никого не встретив по пути, мы миновали этаж. И вскоре подошли к массивной дубовой двери, ведущей видимо в хозяйский кабинет. Я тут еще ни разу не была.
Я протянула руку к резной ручке, но дверь оказалась закрыта.
Герцог, высокий и статный, с грустным видом лишь покачал головой.
Ключа не было. Я уже начала размышлять о возможных способах проникновения, когда Кэлвин, к моему удивлению, направился к большому глиняному горшку с пышным цветком, стоявшему в углу коридора.
Он наклонился, его длинные пальцы осторожно порылись во влажной земле, словно искали что-то важное. Я приподняла брови от удивления. Секунда, другая, и он извлек из недр горшка небольшой, искусно выкованный ключ.
- Запасной. На крайний случай. – прокомментировал он, обращаясь ко мне с легкой, едва заметной улыбкой.
Через пару минут мы уже были внутри.
Кабинет герцога поражал своей монументальностью. Массивный стол из темного дерева, украшенный искусной резьбой, занимал центральное место.
Огромное кресло, обитое кожей, казалось, было изготовлено для человека, вернее дракона, привыкшего повелевать.
Все в этом помещении - от тяжелых портьер до книжных полок, заставленных фолиантами, -указывало на характер владельца: решительный, серьезный человек, глава рода драконов.
Герцог, не теряя времени, начал осматривать стол. Что-то искать среди бумаг и артефактов, разложенных на столе.
Его движения были быстрыми и точными, но в них чувствовалось легкое нетерпение и беспокойство.
- Что вы ищете? Может, я смогу вам помочь? - Мой голос прозвучал немного робко в этой величественной тишине.
- Переговорный камень, - ответил он, не отрываясь от своих поисков. Услышав эти слова, мое сердце подпрыгнуло. Переговорный камень!
Переговорный камень -это не просто артефакт. Он мог соединять людей на расстоянии, позволяя вести беседы с теми, кто находился далеко, стоило его лишь представить.
В нашем мире, полном магии и интриг, такой камень был бесценен и был у каждого второго аристократа.
У моего отца он тоже был. Но сколько я не представляла сестру, он никого не показывал. А сейчас, был очень велик шанс, что если герцог свяжется с сыном, рядом с тем окажется и моя сестра.
Я сжала передник, сгорая от нетерпения.
- Сейчас, поищу. - Я подошла ближе к столу и начала помогать герцогу. Мы перебирали бумаги, стараясь не упустить ни одной детали, ни одной мелочи.
Каждый лист, каждый свиток мог скрывать что-то важное. Я чувствовала, как напряжение нарастает, и усиливается нетерпение.
- Может быть, он в одном из этих ящиков? - предложила я, указывая на массивные деревянные ящики, украшенные резьбой. Герцог кивнул, и мы вместе принялись открывать их.
Внутри находились старинные свитки, карты и даже несколько странных предметов, назначение которых я не знала и даже не смела предположить.
- Вот этот нам пригодится, но это не то, что мы ищем, - произнес герцог, вытаскивая из ящика странный кристалл, светящийся ярко синим свечением. - Но это не то, что нам нужно.
Я вздохнула, разочарованная, но не собиралась сдаваться. Вдруг мой взгляд упал на стопку писем, перетянутых черной тесьмой. Я осторожно взяла первое.
Оно оказалось не вскрытым и не прочитанным. Наверное, это может быть важно. Я повернулась и протянула их сэру Биреку.
- Герцог! Посмотрите! Вдруг там что-то важное.
Он подошел ближе, и его глаза загорелись интересом. Но когда он вскрыл первое и начал читать, то мгновенно побледнел и с расширенными от удивления глазами сел в кресло.
Что ж. Камень мы не нашли, но похоже все-таки нашли что-то стоящее.