«Господин президент!

Я рад, что нам с вами совместными усилиями удалось избежать перерастания этого опасного инцидента в полномасштабную войну. Полагаю, нам пора успокоить человечество, и объявить о нашем договоре. Жду вашего выступления.

С уважением, Н.С. Хрущёв»


Через несколько часов, во время которых создавались и рушились многомиллионные состояния, президент обратился к народу по телевидению:


– Добрый вечер, мои сограждане!

Наше правительство, как и обещано, пристально наблюдало за советским военным присутствием на острове Куба. Несколько месяцев назад было неопровержимо доказано, что ряд наступательных ракетных комплексов находится на этом острове. Целью их развертывания являлось ни что иное, как ядерный шантаж Западного Полушария.

Особенностями этих новых ракетных комплексов являются два типа сооружений. Некоторые из них включают баллистические ракеты средней дальности, способные к нанесению ядерного удара на расстоянии больше чем 1 000 миль. Каждая из этих ракет способна достичь Вашингтона, Панамского канала, Мыса Канаверал, Мехико или любого другого города в юго-восточной части Соединенных Штатов, в Центральной Америке или в Карибском бассейне.

Другие комплексы предназначены для баллистических ракет дальнего радиуса действия, способных нанести удар по большинству городов в Западном Полушарии от Гудзонова залива в Канаде до Лимы в Перу. Кроме того, реактивные бомбардировщики, способные нести ядерные боеголовки, в это время перебазируются на Кубу, в то время как необходимые авиабазы для них уже готовы.

Это стремительное превращение Кубы в советскую стратегическую военную базу путем размещения там наступательного оружия дальнего действия и массового поражения представляло собой явную угрозу миру и безопасности обеих Америк.

Ни Соединенные Штаты Америки, ни мировое сообщество не могут допустить наступательные угрозы со стороны любой страны, большой или маленькой. Мы больше не живем в мире, где только фактическое применение оружия представляет достаточный вызов национальной безопасности. Ядерное оружие является настолько разрушительным, а баллистические ракеты настолько быстры, что любая возможность их использования или любое изменение их развёртывания может вполне быть расценено как угроза миру.

Много лет и Советский Союз и Соединенные Штаты, признавая этот факт, никогда не нарушали сомнительное статус-кво, которое тем не менее гарантировало, что это оружие не будет использоваться без жизненно важных причин.

В этом смысле, ракеты на Кубе представляют явную опасность. Необходимо также отметить, что государства Латинской Америки никогда прежде не подвергались потенциальной ядерной угрозе. Но эта тайное, быстрое, экстраординарное размещение советских ракет на Кубе, это внезапное, тайное решение разместить стратегическое оружие вне советской территории, являлось необоснованным изменением в статус-кво, которое не могло быть принято нашей страной.

1930-ые годы преподавали нам урок: агрессивное поведение, если ему не воспрепятствовать, в конечном итоге приводит к войне. Наша страна выступает против войны. Мы также верны нашему слову. Поэтому нашей непоколебимой целью стало предотвращение использования ядерных ракет против той или иной страны, обеспечение их демонтажа и вывоза из Западного Полушария. Наши собственные стратегические ракеты никогда не передавались на территорию никакой другой страны под плащом тайны и обмана; и наша история демонстрирует, что мы не имеем никакого желания доминировать или завоевать любую другую нацию.

Наша политика состояла из терпения и сдержанности, как приличествует быть мирной и мощной нации, стоящей во главе международного союза. Поэтому, в целях защиты нашей собственной безопасности и всего Западного Полушария, я приказал непрерывно вести наблюдения за Кубой и ее военными приготовлениями.

Я также обратился с секретным посланием к руководителям Советского правительства, в котором призвал Первого секретаря Хрущёва остановиться и устранить эту опрометчивую и провокационную угрозу миру во всем мире и устойчивым отношениям между нашими двумя странами. Я призвал его оставить этот опасный курс, направленный на достижение мирового господства, принять участие в исторической миссии по прекращению гонки вооружений, чтобы спасти мир от катастрофы, и забрать ракеты с Кубы, воздерживаясь от любых действий, которые лишь усугубят существующий кризис. В своём послании я сообщил, что мы готовы обсудить все предложения, направленные на устранение напряженных отношений двух сторон, включая развитие действительно независимой Кубы, самостоятельно определяющей свою собственную судьбу. Мы не хотим войны с Советским Союзом, поскольку мы – мирные люди, которые желают жить в мире со всеми другими народами.

Я также со всей ответственностью предупредил советскую сторону, что если эти наступательные военные приготовления продолжатся, таким образом ещё более увеличивая угрозу Западному полушарию, любые наши дальнейшие действия будут оправданы.

Любую ядерную ракету, запущенную из Кубы против любой страны в Западном Полушарии, мы будем расценивать как нападение Советского Союза на Соединённые Штаты и нанесем полномасштабный ответный удар по Советскому Союзу.

Я также предупредил, что любая враждебная акция в любой точке мира, направленная против безопасности и свободы народов, наших союзников, в первую очередь это касается мужественных жителей Западного Берлина, будет встречена любыми, самыми необходимыми в данной ситуации, ответными мерами. В моём послании было требование немедленного демонтажа и изъятия всего наступательного оружия на Кубе под контролем наблюдателей ООН.

Я должен сказать, что советский лидер Хрущёв в этой ситуации проявил глубокое здравомыслие и высокую степень ответственности. Понимая, что огласка в этой непростой ситуации лишь усложнит её разрешение и достижение и без того непростого компромисса, мы несколько месяцев вели сложные секретные переговоры о выводе ракет средней дальности с занимаемых ими позиций. На прошлой неделе эти переговоры успешно подошли к завершению. Во время беседы с министром иностранных дел СССР Громыко в моей резиденции, мы согласовали упрощённый протокол подписания договора, поскольку международное положение осложнилось, и разрешение этой опасной ситуации более не терпело отлагательств.

Я счастлив сообщить американскому народу, что этот важнейший договор был успешно подписан обеими сторонами. Его текст будет опубликован в завтрашних газетах. Договор вступит в силу сразу после его ратификации Конгрессом Соединённых Штатов и Верховным Советом СССР.

Значение этого соглашения трудно переоценить. Впервые две столь различные по своим политическим принципам державы сумели в очень непростой ситуации найти общий язык и договориться по важнейшему вопросу международной безопасности. Госдепартаментом США под руководством госсекретаря Раска, и Министерством иностранных дел СССР под руководством министра Громыко была проделана очень большая и важная работа. Договор об ограничении ракет средней дальности, без сомнения, станет основополагающим документом, образцом для дальнейшего ведения переговорного процесса, нацеленного, в итоге, на прекращение международной конфронтации и состояния «холодной войны».

Безусловно, это лишь начало долгого пути, на котором нас могут ожидать неожиданные повороты, неприятности и разочарования. Но, с заключением этого договора перед нами теперь виден свет надежды на мирное урегулирование опаснейших конфликтов, способных перерасти в глобальное взаимное уничтожение. Сейчас наши и советские дипломаты согласовывают технические вопросы, касающиеся порядка вывода ракет и международного контроля за этим процессом. Эти переговоры также весьма непросты, но, при наличии принципиального согласия обеих сторон по ключевому вопросу, они будут завершены в ближайшее время.

Наконец, я хочу сказать несколько слов порабощённым жителям Кубы, которых непосредственно касается мое обращение. Я говорю с Вами как друг, как тот, кто знает о вашей глубокой любви к вашей Родине, как тот, кто разделяет ваши стремления к свободе и равноправию для всех. Все американцы с горечью наблюдали, как ваша национальная революция была предана и как ваша родина попала под иностранное влияние. Теперь ваши лидеры больше не кубинские лидеры, вдохновленные национальными идеалами. Они – марионетки и агенты международного заговора, направившего Кубу против её друзей и соседей в Америке и превратившего ее в первую латиноамериканскую страну, на чьей территории было размещено ядерное оружие.

Ядерное оружие, размещенное на Кубе, находится не в ваших интересах. Оно не приносит вам мир и благосостояние, напротив, оно может только их разрушить. В прошлом множество раз жители Кубы поднимали восстания, чтобы сбросить тиранов, отнимающих у них свободу. И я не сомневаюсь, что большинство кубинцев сегодня с нетерпением ждет того времени, когда они будут действительно свободны – освобождены от иностранного влияния, свободны в выборе своих собственных лидеров, свободных в выборе своего собственного пути развития, имеющих собственную землю, которые смогут свободно говорить и писать, не опасаясь за собственную безопасность. И тогда Куба будет принята обратно в сообщество свободных наций Западного полушария.

Мои сограждане, начиная эти долгие и сложные переговоры, никто не мог с точностью предугадать, какие шаги придется сделать и на какие затраты или жертвы придется пойти, чтобы ликвидировать этот кризис. Но самая большая опасность сейчас состояла бы в том, чтобы не делать ничего. Дорога, которую мы выбрали, полна опасностей, но этот путь наиболее совместим с нашим характером и храбростью нашей нации и нашими обязательствами во всем мире. Стоимость свободы всегда высока, но американцы всегда были готовы платить за это. И единственное, что мы никогда не сможем сделать – это пойти по пути сдачи позиций и капитуляции.

Я рад, что выбранный нами путь привёл нас к успеху, пусть всего лишь первому и незначительному, на общем фоне той ядерной угрозы, что нависла над человечеством. Наша цель состоит не в мире за счет свободы, но в мире и свободе, как в этом полушарии, так и, мы надеемся, во всем мире. И видит Бог, эта цель будет достигнута.

Спасибо и доброй ночи.


(Большая часть текста «обращения» скомпилирована из реального обращения президента Кеннеди к американскому народу от 22 октября 1962 г http://www.coldwar.ru/kennedy/rocket_speech.php Несколько абзацев, адаптированных к сюжету, я постарался выдержать в общем тоне реального президентского обращения)

Ознакомившись с переводом текста обращения президента, Никита Сергеевич отметил, что Кеннеди, разумеется, не удержался от антикоммунистических пассажей, особенно в части, адресованной кубинскому народу, и постарался выставить себя и США в целом, в наиболее выгодном свете, как, миролюбивого, но решительного поборника «демократии», приверженного к решению проблем мирным путём, что никоим образом не соответствовало действительности.

Он так же обратил внимание, что президент намеренно не углублялся в сущность достигнутых договорённостей. JFK говорил о «выводе ракет» таким образом, что его можно было понять как односторонний вывод советских ракет с Кубы. Это, безусловно, был политический маневр, чтобы поднять свой авторитет на Западе.

При согласовании условий договора сложнее всего было утрясти минимальную дальность выводимых БРСД. Максимальную согласовали легче – советская сторона предложила сразу установить планку на 5000 километров. Эта цифра сразу, на 15 лет вперёд отсекала американские попытки размещения на суше, в автомобильных полуприцепах, всех сухопутных версий ракет «Поларис», и на будущее заранее блокировала разработку БРСД «Першинг-2». В случае возможного будущего выхода американцев из договора по БРСД советская сторона получала возможность вновь разместить ракеты на Кубе, если бы такая необходимость возникла, но такое развитие событий представлялось маловероятным.

(Решение Рейгана разместить в Европе БРСД «Першинг» как раз и основывалось на отсутствии нормального договора между СССР и США по размещению БРСД)

При обсуждении минимальной дальности американцы стремились убрать из Европы советские ракеты Р-5, достававшие до их авиабаз в Великобритании, и настаивали на нижней планке 800 километров. Для СССР эта цифра была неприемлема, так как урезала заодно перспективные твердотопливные ОТР. После нескольких дней жёсткой дискуссии, под прессингом осознания наличия ракет на Кубе, потенциально простреливающих всю территорию США, американцев удалось уломать на минимальную дальность в 1400 км. Под угрозой срыва переговоров вообще, янки были вынуждены согласиться, понадеявшись на свои ракеты воздушного базирования и бомбардировщики.

Обращение к народу самого Хрущёва, зачитанное им по телевидению и опубликованное затем в газетах, было несколько менее многословным:


– Уважаемые товарищи!

Вот уже несколько лет советское правительство вносило и продолжает вносит на обсуждение международного сообщества различные мирные инициативы, направленные на сокращение и вывод из Европы ядерных и обычных вооружений, с целью сделать Европейский континент и мир в целом более спокойным и безопасным местом для жизни. Долгое время западные державы, члены НАТО, упорно игнорировали все наши предложения, последовательно объявляя их коммунистической пропагандой. В то же время, они продолжали наращивать собственные военные группировки в Европе и на базах по всему миру, угрожая нашей стране со всех сторон.

Сознавая, что «жить с волками можно только по-волчьи», Советский Союз в последние несколько лет начал проводить более жёсткую и агрессивную политику противостояния со странами НАТО, одновременно модернизируя свою промышленность и Вооружённые силы.

Само собой, это не могло не вызвать на Западе всеобщую истерию. Как же так, мы –хозяева мира, а какие-то дикие русские посмели вести собственную политику?

На истерики капиталистов мы ответили по-своему. Если нас обкладывают со всех сторон военными базами, набитыми ядерным оружием, мы поступили точно так же. В течение нескольких месяцев прошлого года мы сформировали на Кубе многотысячную военную группировку, на вооружении которой, среди прочего, имелись баллистические ракеты средней дальности, в количестве, достаточном для уничтожения почти всей континентальной части США. Эти ракеты представляют особую опасность для стороны, на которую они нацелены, из-за своего крайне малого подлётного времени. Вот почему мы выбрали именно это оружие.

Последние несколько месяцев мы параллельно вели долгие и сложные переговоры с американской администрацией, по поводу вывода обеими сторонами ракет средней дальности, угрожающих безопасности СССР и США.

Сегодня я с удовлетворением отчитываюсь перед советским народом, что дипломаты СССР и США успешно согласовали условия соглашения, после чего мы с президентом Кеннеди подписали первый в истории Договор об ограничении баллистических ракет средней дальности. По этому договору СССР и США обязуются впредь размещать баллистические ракеты с дальностью от 1400 до 5000 километров только на своей континентальной территории, исключая острова, анклавы на территориях других стран, и военные базы за рубежом. Уже размещённые ракеты должны быть вывезены на территорию СССР и США, одновременно и под контролем представителей договаривающихся сторон. Порядок этого вывоза сейчас согласовывается. Таким образом, отводится наиболее опасная ядерная угроза от столиц и основных промышленных районов.

Безусловно, заключение этого договора – хороший признак. Как оказалось, с лидерами Запада договариваться по ключевым вопросам международной безопасности можно, и нужно. Важно только не забывать, что они соблюдают договорённости только до тех пор, пока соперничающая сторона обладает достаточной силой, чтобы в случае нарушения договоров положить им конец силой оружия. Конечно, при этом западная пресса и всякие радиоголоса будут биться в истерике, обвиняя нас в нецивилизованности, агрессивности и нежелании жить по установленным европейскими колонизаторами правилам.

Ничего страшного, товарищи. Собака лает, ветер носит. Пусть истерят.

Когда я был с визитом в Соединённых Штатах, я не мог не заметить, что после того, как был сломан лёд первоначального недоверия, простые американцы, трудящиеся, студенты, принимали нашу делегацию очень тепло и приветливо. Политики встречали нас по-разному, некоторые – с истинным радушием, другие – прикрывая свои настоящие чувства вежливостью и дипломатией.

И я не мог не заметить, как реагировали на нас, советских людей, настоящие хозяева Америки, капиталисты, те, кто в действительности принимает политические решения.

Для них мы были, есть, и навсегда останемся недочеловеками, кандидатами в рабство. Социальный строй в России при этом не имеет ровно никакого значения. Эту мысль осознали ещё русские цари-императоры. Тот кто думает иначе – дурак или предатель. Нам с вами нужно только лишь осознать эту простую истину.

К сожалению, среди нашего народа эту истину понимают ещё не все. Часть творческой интеллигенции продолжает витать в облаках и мечтать о прекрасном новом мире, где все будут вечно дружить и любить друг друга. Для этого якобы нужно только лишь разоружиться, и начать жить по установленным западными демократиями правилам. Такую точку зрения им внушает западная пропаганда.

С таким подходом, товарищи, очень легко нам с вами всем оказаться в роли прислуги и чернорабочих у американских и европейских капиталистов. И что, для этого ли мы, под руководством Ленина совершили в 1917 году Октябрьскую революцию? Для этого ли мы, под руководством Сталина победили в самой страшной войне за всю историю человечества? Для того ли отдали свои жизни 20 миллионов лучших представителей нашего многострадального народа, чтобы сдаться и пойти в услужение капиталистам?

Договариваться с ними и сотрудничать в различных областях науки и культуры, мы, разумеется, продолжим и впредь. Всё, что есть у капитализма хорошего, годного, мы должны изучить, освоить и перенять. Но, при этом, ни на секунду не забывать о его хищной, захватнической сущности. Эта сущность определяется не желаниями тех или иных империалистических кругов, а самой экономической природой капитализма, который не может существовать без постоянного расширения рынков сбыта своей продукции. Без постоянного расширения рынков капитализм останавливается в развитии, как акула, которая перестаёт расти, когда перестаёт есть. Но живая акула может какое-то время потерпеть. А акула империализма, лишившись возможности для постоянного роста, медленно загнивает и, в конце концов, погибает. Капиталисты это хорошо знают, но не афишируют, скрывая от трудящихся в своих странах.

Чтобы не отнимать более время у телезрителей, на этой мысли я с вами прощаюсь. Ещё раз поздравляю советский народ с большим успехом нашей дипломатии. Так победим!


Выступление Первого секретаря ЦК было воспринято с энтузиазмом. Люди радовались возможности вернуться к обычной жизни, радовались, что всё закончилось подписанием мирного соглашения. Мало кто знал, что планета в течение нескольких часов была на грани Третьей Мировой войны. Текст выступления был опубликован в газетах, их развесили на уличных стендах, на стенах и остановках общественного транспорта. Возле газет толпились люди, читали, обсуждали. Кто-то высказывал неодобрение чересчур, по его мнению, опасными действиями правительства, другие возражали, утверждая, что американцы обнаглели, и давно пора было их осадить. Им отвечали, что осадили-то, похоже, нас, поскольку ракеты пришлось вывозить, едва закончив развёртывание. В то же время, ракеты вывозили и американцы, причём – сразу, одновременно, что воспринималось уже положительно.

Хитрости геополитики на «мировой шахматной доске» понимали не все и не сразу, но открытое обсуждение, не на митинге или на кухне, а просто на улице, существование многих мнений само по себе было для большинства необычным явлением.

Поскольку всё произошло сразу следом за интервенцией на Кубу, в представлении людей ракетный кризис был воспринят как часть операции по защите Кубы. Фидель был несколько разочарован тем, что русские не уничтожили США, однако Александр Алексеев растолковал ему, что вообще-то ему следует радоваться тому, что американцы не уничтожили Кубу, и даже согласились в следующем, 1962 г закрыть и эвакуировать свою базу в Гуантанамо. Это условие было вписано в договор отдельным, секретным протоколом, так как с подобным пунктом в основном договоре Конгресс его точно не ратифицировал бы.

Услышав о предстоящем закрытии Гуантанамо, Фидель успокоился и занялся делом – укреплением Революционных вооружённых сил Кубы, по результатам боёв в заливе Свиней.

В США, как обычно, средние американцы из газет могли узнать больше подробностей, поэтому сопротивление ультраправых в Конгрессе удалось преодолеть относительно быстро. Конгрессмены были слишком напуганы, и не хотели повторения биржевой паники. Договор об ограничении ракет средней дальности был ратифицирован обеими сторонами в начале мая 1961 года и вступил в силу немедленно (АИ).

График вывода ракет был согласован вскоре после майских праздников. Под присмотром наблюдателей от СССР, США и ООН из Великобритании, Италии и Кубы вывезли вначале боевые части БРСД с ядерными зарядами, затем начали выводить сами ракеты. К концу мая начался демонтаж стартовых комплексов и технических позиций. Оборудование вывозили в СССР и в США, для дальнейшего использования (АИ).

Так, совместными усилиями, мир впервые удалось сделать чуть-чуть более безопасным. В ходе консультаций стороны также договорились провести в начале июня встречу на высшем уровне. Встречаться Хрущёву и Кеннеди предстояло на нейтральной территории, в столице Австрии – Вене.

30 апреля вышел Указ Президиума Верховного Совета СССР «О награждении военнослужащих и гражданских лиц за героизм, проявленный при спасении человеческой цивилизации и предотвращении Третьей Мировой войны.» Согласно Указу, маршал Рокоссовский получил очередную, уже 4-ю Звезду Героя Советского Союза – третью ему дали в 1956 году, за Египет. Звания Героев Советского Союза получили также командиры зенитно-ракетных дивизионов Михаил Романович Воронов, Николай Иванович Шелудько, а также их офицеры и операторы наведения ракет. «Героев» получили и три лётчика – пилоты истребителей-перехватчиков Як-27, сбившие крылатые ракеты.

На награды правительство не поскупилось – те отличившиеся, чьи заслуги не тянули на Героя Советского Союза, получили различные ордена. Весь личный состав, находившийся на Кубе в период американского вторжения и ракетного кризиса, получил также памятные медали, многие были удостоены также государственных наград Республики Куба.


Пока администрация США находилась в состоянии сильнейшего стресса из-за ракетного кризиса, на другой стороне планеты, в Конго, проходили не менее сложные переговоры по конголезскому урегулированию. Убедившись на собственном горьком опыте в невозможности победить «сепаратистов» военным путём, генсек ООН Даг Хаммаршёльд сумел убедить диктатора Мобуту попытаться решить вопрос путём мирных переговоров. Они начались 14 и завершились 25 апреля. В переговорах участвовали лидеры всех четырёх государств, образовавшихся на территории Бельгийского Конго.

По итогам переговоров было сформировано «правительство национального примирения». Президентом будущего единого Конго пока оставался демократически избранный в 1960-м Жозеф Касавубу. Пост премьер-министра отдали относительно умеренному и независимому Жозефу Илео. Антуан Гизенга, Моиз Чомбе и Лоран Кабила получили посты вице-премьеров. Полковник Мобуту оставался командующим армией.

Самого Мобуту этот расклад не устраивал. Он намеревался единолично править в Конго. Одного Касавубу он без труда отстранил бы от власти, но теперь между ним и президентским дворцом образовалась целая очередь претендентов.

Гизенга и Кабила хорошо понимали шаткость достигнутых договорённостей и чувствовали устремления Мобуту. Их обоих очень хорошо охраняли отряды тщательно отобранных, наиболее верных соратников, под командованием военных советников из СССР, и группы спецназа ГРУ, действующие под видом европейских наёмников, даже не из ЧВК «Southern Cross», а вообще «независимых», чтобы поменьше светить контору.

Кабила дополнительно подстраховался, пригласив на время переговоров, посетить столицу республики Касаи, город Бакванга «с визитом дружбы и добрососедства» представителей советских ВВС. Андрей Антонович Гречко оценил оригинальность его задумки. 14 апреля на аэродроме в Бакванга приземлились два бомбардировщика Ту-16 и четыре Ан-12, три транспортных, с обслуживающим персоналом и самыми необходимыми аэродромными агрегатами, и один «ганшип».

Перед началом переговоров, в кулуарах конференции, полковника Мобуту предупредили, чтобы он не затевал ничего против делегаций НРК и НДРК, иначе церемониться с ним не будут, и того, что от него останется, не хватит даже на приличные похороны.

Поэтому Мобуту не рискнул устраивать провокаций против прокоммунистических правительств. Однако, 26 апреля, на следующий день после окончания конференции, когда Кабила и Гизенга уже отбыли обратно в Бакванга и Стенливилль, солдаты Национальной армии Конго по приказу Мобуту арестовали и посадили под замок премьера республики Катанга Моиза Чомбе. (Реальная история)

Иван Кузнецов получил предупреждение от руководства Первого Главного управления о возможных провокациях Мобуту, и на всём протяжении конференции наблюдал за лидерами «сепаратистских» государств. Он, конечно, ждал попыток покушения на Кабила или Гизенга, и арест Чомбе его несколько удивил. Иван доложил о происшествии руководству, и неожиданно получил указание сообщить об аресте самозваного премьера командованию армии Катанги.

Поразмыслив, он решил, что в этом есть резон. Иван работал под легендой родезийского бизнесмена «Джона Смита», и его сообщение наёмники приняли бы проще, чем предупреждение от Кабила, Гизенга, или советского руководства, ведь в Катанге далеко не все наёмники были из «Южного Креста». Телеграф, проложенный бельгийцами, несмотря на гражданскую войну в Конго, ещё работал. Иван отправил в Элизабетвилль телеграмму:

«Командованию армии Катанги. Премьер Чомбе арестован 26 апреля зпт схвачен солдатами Мобуту.»

Затем он отправил предупреждение по радио, адресованное Антуану Гизенга и Лорану Кабила. Между государствами «сепаратистов» за прошедшие полгода сложилось некоторое сотрудничество, более тесное между Народной республикой Конго и Народно-Демократической республикой Касаи. В меньшей степени в это сотрудничество была вовлечена республика Катанга, но дипломатические контакты между ними поддерживались.


Когда пришло сообщение об аресте Чомбе, Майкл Хоар сидел в своём «офисе» – небольшом кабинетике, где ему время от времени приходилось наводить порядок в зарплатной бухгалтерии «Коммандо 4». Юджин Плавски, высокий, крепкий блондин, по его собственным рассказам – поляк, офицер армии Андерса, сейчас – командир «Коммандо-6», укомплектованного наёмниками из «Южного Креста» (АИ), положил перед ним бланк телеграммы. Хоар пробежал глазами короткую строчку текста:

– Вот дьявол! Скоро выплата жалованья... Без Чомбе никто ведомость не подпишет...

– Что будем делать? – коротко спросил Плавски.

– Есть предложения?

– Угу. Свалиться этим сукиным детям на голову, вытащить Чомбе, оторвать яйца мерзавцу Мобуту, и вообще, положить конец этому бардаку, что творится в стране, – буркнул Плавски.

– А эти чёртовы коммунисты в Бакванга и Стенливилле?

– Майк, скажи честно, они тебе что, чем-то мешают? Не позволяют вывозить руду?

– Нет, с Касаи мы, вроде, договорились... Если бы не засранец Мобуту...

– Вот и я о том! Всё упирается в этого недодиктатора. С красными мы бы сумели договориться. Если помнишь, они нам даже неплохо так помогли в январе (АИ, см. гл. 06-01). Чомбе, конечно, тоже мерзавец, и сукин сын, но есть разница, он – наш сукин сын, и он нам платит. Не будет Чомбе – не будет денег. А если мы его вытащим, он будет очень сильно нам обязан.

– Помню... Но как мы туда попадём? И где держат Чомбе?

– Думаю, я смогу это выяснить. У меня есть человек в Леопольдвилле, а у него есть знакомые офицеры в штабе Мобуту. Попасть туда мы можем по воздуху.

– На чём? У нас, что, появилась военно-транспортная авиация? – съехидничал Хоар. – До обеда её, вроде, ещё не было.

– Самолёты можем зафрахтовать в Касаи. Им красные дали по ленд-лизу несколько транспортных самолётов.

– Зафрахтовать? На какие шиши? Если только банк грабануть?

– Иди за мной, – Плавски поманил Хоара из комнаты.

Они вышли в коридор, дошли до кладовой «Коммандо-6». Плавски открыл ключом железную дверь, включил свет. Сдвинул в сторону увесистый ящик. За ящиком стояли две стеклянных бутыли, литров по 20 каждая, наполненные мутной жидкостью. Хоар отвернул винтовую пробку, втянул воздух:

– Спирт? Откуда?

– Самогон. Аппарат ребята сделали сами, – ответил Плавски. – Я его конфисковал было, а потом сообразил, что в наших условиях это лучше любой валюты. И с местными расплачиваться, и с соседями...

– С соседями? – переспросил Хоар. – Ты предлагаешь с Кабилой спиртом расплачиваться? Он что, так крепко пьёт?

– Не с Кабилой. Хотя, можно и ему налить, хуже не будет. Думаешь, кто водит те русские самолёты?

– Э-э-э... что, неужели русские?

– Ну, явно не турки и не папуасы! Ты же знаешь, авиация у соседей регулярно летает на учения, а за наше пойло русские запросто сделают крюк и отвезут нас куда хочешь! Это, – показывая на бутыли, усмехнулся Плавски, – для «смазки разговора» с русскими. Но заплатить придётся. У русских некоторые уставы соблюдаются строго. Но поговорить надо и стоить в итоге, я думаю будет немало... Только надо сразу договориться, что расчёт – после операции, и после посадки в Элизабетвилле. Иначе по пьяни гробанёмся. Да, топливо придётся им оплатить, или заправить из наших запасов.

– Это само собой, – усмехнулся Хоар. – М-да... анекдот... но делать что-то надо. Иначе денег не будет. Люди начнут разбегаться. Хорошо, действуй. Как только выяснишь, где держат Чомбе, я соберу людей. И ещё, нам нужен план. Чертовски наглый, очень продуманный план.


Уже к вечеру того же дня, 26 апреля Иван сумел выяснить, что Чомбе отвезли в военный лагерь в Тисвилле, туда же, где в январе держали Лумумбу. Это было лучшее место, чтобы обеспечить охрану. Он сообщил в Катангу всё, что сумел узнать. Также Иван передал наёмникам информацию об обычном распорядке дня полковника Мобуту, за которым он наблюдал по заданию Москвы. Юджин Плавски был ему очень благодарен.

Сам Плавски сумел договориться с русскими лётчиками, и около девяти вечера по местному времени на аэродроме Элизабетвилля приземлились четыре Ан-12 – три транспортника и «ганшип». Идея сделать штурмовик из транспортного самолёта очень впечатлила Хоара. Он долго ходил вокруг советской машины, восхищённо разглядывая длинный ствол 37 мм автомата, 23 мм пушки по левому борту в носовой части, четырёхствольные пулемёты ГШГ, и 100 мм авиационную скорострельную пушку в левой десантной двери, установленную на мощной пространственной раме, сваренной из прямоугольных труб.

– Чёрт подери, ну и чудовище, – заявил, наконец, «Бешеный Майк». – Зверская машина. Интересное решение, все пушки по левому борту, как на старинном пушечном корабле (gun ship – англ.)

– У нас такие самолёты называются «тяжёлый штурмовик огневой поддержки», – отозвался русский лётчик, сопровождавший наёмника. – Как вы сказали, «ганшип»?

– Да, gun ship, пушечный корабль, по-английски, – подтвердил Хоар.

– Так, пожалуй, даже удобнее и покороче будет, да и клиентам понятнее, – усмехнулся русский.

С подачи ирландца, новый авиационный термин быстро пошёл в народ. (АИ).

Об оплате услуг советских лётчиков окончательно договорились уже перед самой погрузкой в самолёты.

Увидев «продукт», русский майор многозначительно повёл носом, и спросил:

– А ещё есть? Тогда бы мы ещё пару Ту-16 подогнали, с управляемыми бомбами.

Ему налили 50 граммов, для снятия пробы. Русский пилот опрокинув чарку, выдохнул, понюхал рукав, и сказал:

– Хороша. Но камрады вы требуете слишком многого. Ведь перекинуть отряд пара, это не мешок картошки отвезти. Кроме того мне надо будет объясниться с командованием. Сто тысяч долларов, и не меньше. Иначе нас ждёт трибунал и расстрел, если повезёт... Так что торговаться не будем. Аванс 30 процентов вперёд и топливо за операцию после возвращения. А боеприпасы мы как-нибудь спишем, тут же война идёт, – ухмыльнулся русский...

Наёмники переглянулись между собой и поняли, что без денег затея не взлетит... Отойдя в сторону, они обменялись мнениями:

– Что делать будем? – спросил Хоар. – У нас всё готово. Не отменять же операцию! Парни бьют копытами от нетерпения. Может, тебе удастся его уговорить на оплату после окончания миссии?

– Попробую, – явно сомневаясь в успехе, пожал плечами Плавски. – Не уверен, что получится, и, кстати, «кидать» этих парней я никому, даже злейшему врагу не посоветую.

– Ясное дело, учитывая, какие у них пушки по левому борту, – согласился Хоар. – Давай, всё же, поговори с ними. Я поддержу, если что.

Они решительно подошли к русскому майору, и Плавски сказал:

– Камрад, мы уважаем ваше искусство, и готовность рисковать ради посторонних людей, всего лишь соседей. Мы согласны с вашими условиями, но есть одна проблема – расплатиться сможем только по завершению спасательной операции. Так как наш наниматель как раз и есть объект спасения.

– Только он может подписать чеки и выдавать наличные. Поэтому его спасение и есть способ получить вознаграждение о котором вы говорите, – добавил подробностей Хоар.

– А, вон оно что... – понимающе усмехнулся русский. – Подождите. Пойду, потолкую с ребятами, объясню, что и как.

Он отошёл к другому самолёту, около двери которого стояли остальные лётчики и прочие члены экипажей русских самолётов. Несколько минут, оживлённо жестикулируя, он втолковывал им что-то по-русски. Наконец, лётчики остальных Ан-12 кивнули, майор повернулся к Плавски и Хоару, махнул рукой и крикнул по-английски:

– Давайте, парни, загружайтесь.

По топливу тоже договорились – самолёты дозаправили в Элизабетвилле, а окончательный расчёт решено было провести после окончания операции.

– Когда Чомбе будет освобождён, пусть тряхнёт и своей мошной, – решил Плавски, и Хоар его решение одобрил.

Вся идея, с «оплатой аренды» самолётов самогоном была задумана как прикрытие, чтобы, в случае необходимости, представить всю операцию как «самодеятельность на местах».

План, составленный Хоаром и Плавски, предусматривал посадочный десант, выброску парашютистов – они должны были перерезать дорогу на Леопольдвилль и телефонный кабель, чтобы исключить подход подкреплений, и воздушную поддержку. «Джон Смит» сообщил из Леопольдвилля, что самого Мобуту устранит нанятый им снайпер, а наёмникам имеет смысл сосредоточиться на спасении Чомбе.

«Ганшип» подсветил место посадки световыми бомбами. Два Ан-12 один за другим приземлились на хорошо укатанную грунтовую дорогу, выбрав ровный участок без колеи, недалеко от Тисвилля. Третий шёл немного позади, он должен был высадить парашютистов.

«Ганшип» заложил широкий круг, поджидая, пока наёмники займут позиции вокруг лагеря. Красная ракета вспыхнула и описала дугу в предрассветном небе, подавая сигнал к атаке. Несколько раз громыхнула 100-миллиметровка, пулемётные башни возле ворот и по углам с треском рухнули. Разбуженные взрывами негры из Национальной армии Конго бестолково метались посреди лагеря, освещённого медленно снижающимися на парашютах световыми бомбами. Невидимый во тьме «ганшип», держась выше слепящих «люстр», давил огнём пулемётов и скорострельных пушек периодически возникающие очаги сопротивления.

Наёмникам понадобилось несколько минут, чтобы разрезать кусачками спутанные спирали колючей проволоки и заложить тротил под стену. Громыхнули взрывы, стена лагеря рухнула сразу в двух местах, наёмники ворвались внутрь. После взрывов, «ганшип», как и было условлено планом, прекратил огонь, чтобы не положить своих. Хоар и Плавски получили от русских лётчиков во временное пользование два целеуказателя – небольшая коробка, укладываемая в ранец, и трубка толщиной около полутора дюймов и примерно в фут длиной, соединённая с коробкой толстым кабелем в резиновой изоляции.

«Бешеный Майк» навёл трубку на небольшое здание, которое он идентифицировал как караулку, нажал кнопку. На скате крыши засветилось яркое, рубиново-красное пятно. Через несколько секунд в здание ударил 100 мм снаряд. Из зарешеченных окон брызнуло во все стороны ослепительное в темноте пламя, крыша взлетела вверх и упала в стороне грудой бесформенных обломков, стены рухнули наружу.

– Неплохо, чёрт подери, – констатировал Хоар.

Перепуганные насмерть неожиданно яростным натиском негры из Национальной армии Конго почти не сопротивлялись. Многие вообще побросали оружие и попрятались по углам и закоулкам. Тех, кто имел глупость оказать сопротивление, наёмники безжалостно положили в первые минуты атаки.

Громыхнул взрыв, дверь караульного помещения гауптвахты в облаке дыма рухнула внутрь, из проёма в комнату ударили очереди штурмовых винтовок. Несколько негров в панике бросились на пол. Из дымного облака, как адский демон, в комнату ворвался здоровенный детина, блондин, в светлой серо-зелёной форме, с винтовкой FAL наперевес. За ним из дыма выбежали ещё двое в зелёных беретах, серо-зелёной форме и ботинках с высокой шнуровкой, с такими же винтовками. Блондин дал ещё одну очередь, поверх голов, и рявкнул по-французски, с жутким акцентом:

– Всем лежать, сукины дети! Армия Катанги! Кто покажет мне, где Чомбе, того я убью последним! Если покажет быстро – останется жив! Ну?!!

Он рывком поднял с пола за шиворот одного из тюремщиков:

– Чомбе?! Быстро! Ву компрене?

– Уи, уи! – ответ перепуганного негра звучал, как поросячий визг.

Здоровенный Плавски держал его за воротник так, что ноги тюремщика едва касались пола. Перебирая ногами в воздухе, негр отвёл наёмников к камере Чомбе, завозился с ключами – дрожащие руки отказывались подчиняться.

Премьер Катанги тоже был изрядно напуган – он понятия не имел, что за стрельба вдруг началась со всех сторон. Увидев одного из своих армейских командиров, он просиял:

– Мсье Плавски! Я чертовски рад вас видеть!

– На сколько потянет ваша радость в бельгийских франках? – улыбка на перемазанной гарью физиономии наёмника смотрелась на редкость жутко. – Пошли отсюда, мсье Чомбе, моя задница мне подсказывает, что нам тут не рады. А она ещё никогда не ошибалась!

Наёмники заминировали и взорвали всё, что успели, и отступили к самолётам. Увидев русские Ан-12, на которых наскоро закрасили звёзды и кривовато намалевали поверх них опознавательные Катанги, Чомбе едва не подавился:

– Откуда у нас ЭТО?

– Наши коллеги из Касаи помогли, – на лице Плавски играла зверская улыбка. – Имейте в виду, мсье Чомбе, аренда этих самолётов, чтобы вас вытащить, обошлась нам в 40 литров самогона, и я намерен вернуть их с процентами! И вам придётся оплатить стоимость топлива, мсье Чомбе.

– Конечно! Я ваш должник, господа, – заявил Чомбе. – Я выпишу для вас лучшее пойло в Европе, если мы уберёмся отсюда целыми.

– И если сядем в Элизабетвилле одним куском, – проворчал Хоар.

(АИ, в реальной истории Чомбе был освобождён только в июне)

Обрыв телефонного кабеля помешал командованию Тисвилльского гарнизона доложить о нападении и вызвать подкрепления. Полковник Мобуту так и не успел узнать об освобождении Чомбе. Когда он проснулся и завтракал, ничто не предвещало беды. Мобуту вышел из дома, ему нужно было пройти лишь несколько шагов до машины.

Залегший на крыше в полукилометре от резиденции командующего снайпер Коминтерна привычно поймал цель в перекрестие прицела, выдохнул, задержав дыхание, и плавно, мягко потянул спуск. Голова Мобуту разлетелась, как гнилая тыква. Снайпер немедленно покинул позицию. Внизу, в переулке, его ждала машина. Винтовка Ли-Энфилд отправилась в канализационный люк. Машина подвезла его к реке, где уже ждала моторная лодка. На ней снайпер переправился через Конго, в Браззавиль, столицу бывшего Французского Конго, откуда беспрепятственно улетел в Европу.

Устранение Мобуту несколько расчистило политический горизонт, позволив президенту Касавубу укрепить свою власть. Однако с таким трудом достигнутые в ходе сложных переговоров при посредничестве Дага Хаммаршёльда договорённости о создании коалиционного правительства, пошли прахом. Моиз Чомбе заявил, что «не желает иметь ничего общего с мерзавцами, которые схватили его сразу после окончания переговоров». Попытка Касавубу свалить всю вину на самодеятельность Мобуту провалилась. После удачного и на редкость быстрого освобождения, как часто бывает, сильный испуг у Чомбе уступил место не менее сильной ярости, помноженной на осознание редкого для Африки уровня подготовки катангских наёмников. Тем более, что Лоран Кабила, в телефонном разговоре поздравивший «доброго соседа» с благополучным освобождением, намекнул, что есть возможность купить за бельгийские франки советское оружие и перепродать его Катанге. Разьярённый Чомбе пообещал жутко отомстить за предательство, и свести счёты с Касавубу и Илео:

– Когда армия Катанги возьмёт Леопольдвилль штурмом, я убью этих мерзавцев и сожру их печень, – пообещал Чомбе.

Его слова передали Касавубу. Президент крепко струхнул – разгром базы в Тисвилле, считавшейся сильнейшей в стране, наглядно показал немалые возможности наёмников, сумевших организовать операцию по освобождению премьера Катанги буквально в считанные часы. Он, разумеется, не знал, что катангские наёмники, сами того не подозревая, оказались «на острие» сложной, готовившейся давно и тщательно операции ГРУ и Коминтерна. Одна только посадка транспортных самолётов на неподготовленную грунтовую полосу требовала тщательного выбора места, проверки на наличие крупных камней, ям и прочих препятствий. Руководителем операции на месте был Иван Кузнецов, он же «Джон Смит». Он нанял местное племя, чтобы подыскать и скрытно подготовить взлётную полосу для Ан-12 неподалёку от Тисвилля.

Касавубу кинулся к Хаммаршёльду, требуя «обуздать свихнувшегося сукиного сына Чомбе». Генсек ООН оказался в сложном положении. Без сомнения, смерть Мобуту многое упростила, он уже было рассчитывал устроить второй раунд переговоров и всё-таки сформировать коалиционное правительство. Но Чомбе натурально взбеленился, передав Хаммаршёльду, что «его печень он оставит на десерт».

Вслед за ним Кабила, а затем и Гизенга заявили, уже в более парламентских выражениях, что произошедшее после конференции прискорбное задержание премьер-министра суверенной Катанги вызвало у них очевидное разочарование президентом Касавубу и его возможностями, как гаранта конголезской конституции, и не они желают иметь с ним дел. Гизенга сразу потребовал провести новые выборы президента, в которых Касавубу не должен принимать участия. Проведение выборов президента, на которых вполне мог победить весьма популярный на севере и востоке Гизенга, в планы Хаммаршёльда не входило. Генсек ООН решил усилить военный контингент ONUC в Конго, и добиваться падения сепаратистских режимов, прежде всего – в Катанге, силой оружия.

В то же время, Лоран Кабила пригласил «соседей» – Гизенга и Чомбе – провести трёхстороннюю встречу. Гизенга согласился сразу, Чомбе – после некоторых раздумий. Встреча состоялась на границе Касаи и Катанги.

Кабила сразу изложил своё предложение:

– Мсье Чомбе. Товарищ Гизенга. У меня есть идея, хочу её с вами обсудить. Скажите-ка, а зачем нам западная часть Конго? Полезных ископаемых в ней нет. Она имеет значение только для вывоза наших товаров. Согласны?

– В общем, да, – кивнул Чомбе. – Но товары нужно как-то вывозить. Я понимаю, мсье Кабила, алмазы, текстиль и бамбуковую мебель вам легко вывозить в СССР на их дирижаблях. Но основная продукция Катанги – различная руда. Как с ней быть?

– Вот об этом я и хочу сказать, – ответил Кабила. – В ближайшее время Танганьика получит независимость от английских колонизаторов. Я встречался с лидером Африканского национального союза Танганьики, Джулиусом Ньерере. Это очень умеренный, спокойный, хотя и просоциалистический политик, уверенный лидер. Есть много шансов, что к власти в Танганьике после получения независимости придёт именно он.

По территории Танганьики уже проходит железная дорога, от города Кигома на восточном берегу озера Танганьика, до порта Танга на побережье Индийского океана. У нас есть построенная бельгийцами железная дорога от города Калеми на западном берегу озера Танганьика, вглубь страны, через города Кабало и Камина в Катангу.

Почему бы нам не договориться с Ньерере о транзите грузов через территорию Танганьики? Нам нужен всего лишь железнодорожный паром, от Калеми до Кигома. Или погрузочная техника для перегрузки контейнеров.

– Так это придётся возить руду в Бельгию вокруг мыса Доброй Надежды... – хорошо образованный Чомбе тут же представил себе карту Африки.

– А почему именно в Бельгию, мсье Чомбе? – хитро ухмыльнулся Антуан Гизенга. – Я вам другой маршрут подскажу. Через Суэц, через Средиземное море, через Дарданеллы и Босфор, в социалистические страны. Прежде всего – в СССР.

– Что?! – изумился Чомбе. – Торговать с коммунистами?!

– А вам-то что? – усмехнулся Кабила. – Вот, мы, с товарищем Гизенга, коммунисты. Сидим, с вами разговариваем. Нормально общаемся, по-деловому. Какая вам разница, кому продавать руду? Деньги не пахнут.

– Можно перепродавать наши товары через посредничество арабских стран, – предложил Гизенга. – Эти будут торговать с кем угодно.

Чомбе крепко задумался. С одной стороны, иметь дел с коммунистами он не хотел. С другой стороны, склады были уже забиты рудой, которую надо было кому-то продать, чтобы бельгийцы могли заплатить шахтёрам, а он сам – наёмникам и собственным чиновникам.

– М-да... но... в СССР что, своей руды мало?

– Это как посмотреть. Некоторых видов руды в СССР может оказаться и мало, – ответил Кабила. – Зато СССР сейчас – лидер контейнерных грузоперевозок, если уж строить транспортную систему – то именно с помощью русских.

– Допустим... Но как мы будем эксплуатировать эту дорогу и паром? На основе трёхстороннего договора? И не забывайте про чёртова Хаммаршёльда, он всё ещё не отказался от мысли объединить Конго военным путём, – напомнил Чомбе.

– А вот чтобы справиться с Хаммаршёльдом и его марионеткой Касавубу, нам имеет смысл объединить усилия, – предложил Гизенга. – В этом есть прямой резон. В Касаи сильная авиация, но очень мало сухопутных войск. В Народной республике Конго – хорошо вооружённая, но пока ещё плохо подготовленная армия. В Катанге армия подготовлена отлично, но вот с вооружением у вас проблемы. Поодиночке мы с «миротворцами» и Хаммаршёльдом точно не справимся. А вот вместе – запросто. Да ещё и наши союзники помогут.

– Что? Русские? Помогут справиться с «миротворцами» ООН? – изумился Чомбе.

– Ну, в январе помогли же, – усмехнулся Кабила. – Их надо только заинтересовать. А уж в Катанге есть чем их заинтересовать, не мне вам объяснять, мсье Чомбе.

– Да... но русские на меня сильно разозлились, из-за Лумумбы...

– Да ладно! Лумумбу, конечно, жалко, но он – сам дурак был, вот и дотрепался на митингах, – отмахнулся Кабила. – Природные богатства Катанги перевесят любые политические соображения, если вы перестанете отпрыгивать от коммунистов, как чёрт от ладана. Но есть ещё более интересный вариант.

– Какой?

– Федерация. Федеративная республика Конго в составе НРК, Касаи и Катанги. По примеру Объединённой Арабской Республики. Сейчас там два президента и премьер-министр. Сабри, аль-Куатли и Набулси. Все вопросы нормально решаются на государственном совете. Путём консенсуса и взаимных уступок. Скажете – мы так не сможем? Если очень захотим? Неужели не договоримся? Тем более – перед лицом западной агрессии со стороны ООН, угрожающей нам всем одинаково.

Чомбе был крайне озадачен:

– И какой государственный строй будет в этой республике? Капитализм или коммунизм?

– Оба! – решительно ответил Кабила. – Предлагаю провести исторический эксперимент!

Молодой конголезский лидер вскочил, не в силах сдержать эмоции:

– Одна страна, две системы! Такого не делал ещё никто! Поэтому и нужна федерация. Общенациональные решения будет принимать Государственный совет – мы с вами. Если уж мы сумеем договориться и принять такое принципиальное решение, то и другие внутренние проблемы решить сможем.

– Тогда уж, скорее, Конфедерация, чтобы было меньше соблазнов захватить власть, – Чомбе не спешил соглашаться, пытаясь всё взвесить и обдумать. – Вообще, нужно взять паузу и продумать всё, как следует.

– Желательно сначала узнать позицию Джулиуса Ньерере, как ещё он на это посмотрит, – заметил Гизенга. – Но вообще, сейчас уж очень момент подходящий – США и Советы едва не передрались, Хаммаршёльд в ближайший месяц будет плотно занят организацией наблюдения за выводом ракет с Кубы, из Великобритании и Италии. На нас никто и внимания не обратит.

– Я думаю, если мы поддержим Ньерере в его борьбе за независимость Танганьики, он не будет возражать против транзита грузов, – ответил Кабила. – Да и транзит будет не бесплатный, а Ньерере поначалу деньги будут очень нужны.

– Звучит логично, и даже завлекательно, – медленно произнёс Чомбе. – Но где мы добудем такой паром, и как мы его дотащим на озеро Танганьика?

– По частям! – ответил Кабила. – По железной дороге со стороны Танганьики, и прямо на озере соберём. Паром можно заказать в СССР, и русские инженеры помогут его собрать. А пока нет парома – будем возить товары через озеро на обычных лодках и мелких судах.


Как только удалось уломать Чомбе, принципиальное согласие было достигнуто. Джулиус Ньерере, выслушав идею Лорана Кабилы, тут же оценил её потенциал. Для него поддержка западных соседей тоже была немаловажным подспорьем в борьбе с колонизаторами за независимость Танганьики. Оценил он и идею Конфедерации, хотя предупредил, что на этом пути конголезских лидеров ждёт немало трудностей. В начале мая радиостанция в Стенливилле объявила о создании Конголезской Конфедерации, в составе Народной республики Конго, Народно-Демократической республики Касаи, и Республики Катанга. Правящим органом был объявлен Совет Конфедерации в составе Антуана Гизенга, Лорана Кабила и Моиза Чомбе.

Такого поворота событий не ожидал никто.


#Обновление 03.09.2017


7. Усы, лапы... Главное - хвост!


К оглавлению


Хрущёв смотрел первую серию нового мультсериала незадолго до его премьерного показа. Смотрели вместе с несколькими «посвящёнными» из числа членов Президиума ЦК, также присутствовал Серов, и министр культуры Фурцева. Екатерина Алексеевна сменила на этом важном посту Николая Александровича Михайлова, но из Президиума её при этом не выводили – политическая ситуация в стране сильно изменилась в лучшую сторону и необходимости в этом не было.

Название мультфильму придумывали долго. В основе сериала была история полётов собак, но в космос, кроме собак, запускали и кота, и лисиц, и всякую мелкую живность – крыс, мышей, морских свинок. Поэтому в итоге сериал назвали «Отряд пушистых космонавтов» (АИ).

Мультфильм оказался необычным с самых первых кадров действия. Вначале была обычная анимационная заставка, под весёлую музыку, с собачками, выглядывающими в иллюминатор космического корабля, изображённого стилизованно, упрощённо, но узнаваемо. А потом, вдруг…

Мрачное, серое небо. Разрытая земля. На краю изрытого, исковерканного ямами пространства – чёрные стволы деревьев. Скрипят тяжёло гружённые тачки, их возят угрюмые люди в чёрной мешковатой одежде. Мелькнула подпись: «Золотоносный прииск Мальдяк». Этот план длился всего несколько секунд. Внезапно – как будто яркая оранжевая вспышка осветила экран. Между чёрных деревьев выскочила лиса, понеслась длинными скачками. Охранник сдёрнул с плеча винтовку. Выстрел. Лиса кувыркнулась в воздухе, упала, но тут же вскочила и скрылась в кустах. И снова заскрипели тачки.

Затянутых, длинных, акцентирующих планов не было – десятиминутный формат серии не оставлял для них возможностей. Ход времени изображался условно, наступлением сумерек.

Край прииска, подступающий к лесу. Вдалеке группа людей расчищает периметр, вырубая кусты и подросшие деревца. Один из них вдруг нагнулся, протянул руку, достал из гущи ветвей лисёнка, с большущими ушами и сломанной лапой. Человек бережно спрятал его за пазуху. Вечером принёс в санчасть, попросил спрятать. Накормил с ложечки, поделившись скудной собственной пищей. Постепенно лапа срослась, зажила. Лисёнок снова начал ходить самостоятельно. Во время очередного выхода на работу человек вынес его наружу, отпустил:

– Беги, малыш, и будь осторожен, не попадайся.

Человек зашёлся кашлем, он исхудал, был болен, да ещё и смертельно устал.

Лисёнок скрылся в зарослях. А из них за человеком наблюдали внимательные, умные, круглые глаза.

Вот уже смеркается, люди с тачками со всего прииска собираются в общую тёмную кучу. Несколько человек чуть задержались. И вдруг, снова, всполохом оранжевого пламени, выскакивает из кустов лиса. Она что-то держит в пасти. Охранник на этот раз далеко, и смотрит в другую сторону. Несколькими длинными прыжками лиса подскакивает к человеку, выходившему её лисёнка. Не вплотную, с опаской, не доходя пару метров, кладёт свою ношу на землю, и таким же длинными скачками скрывается в кустах. Человек поднимает с земли… хлеб. Ещё тёплая буханка свежего чёрного хлеба.

– Надо же… Где только стащила, рыжая плутовка… Горячий ещё…

Отламывает кусок, остальное прячет за пазуху. Кто знает, может, этот свежий хлеб и спас его собственную жизнь, поддержав организм в самый тяжёлый момент. И вновь следят за ним издалека круглые глаза. Серые. Умные. Не человеческие.

Вечером, в бараке, вдруг, внезапно, резкий голос охранника:

– Королёв! С вещами на выход!

Дальше – перевод в конструкторское бюро, пусть закрытое, под охраной, но всё же на более лёгкую и привычную работу, уже в нормальных, пригодных для жизни условиях. Идёт война, страна пытается выжить, не до комфорта сейчас.

Весь эпизод длился в мультфильме не более трёх минут. Никита Сергеевич ошарашенно оглянулся на Серова:

– Ну ни хрена себе, Иван Александрович! Это ж детский мультик! Не перегнули вы палку?

– Нет, нормально, – успокоил Серов. – Малыши просто не поймут, а старшим об этом знать необходимо. Чтобы никогда больше не повторилось.

Эту легенду о лисах разработали специально, для обоснования очередной готовившейся КГБ дезинформации. Под неё проводился целый ряд мероприятий, иногда весьма необычных.

Творческой группе под руководством Вячеслава Михайловича Котёночкина выпала нелёгкая задача – нужно было увлекательно показать сложную и скучную при взгляде со стороны работу конструкторов и инженеров. Сделать это было очень нелегко, и мало кому удавалось – недаром из всех снимавшихся в СССР кинофильмов самым нелюбимым зрителями жанром были «производственные».

(Нет, безусловно, были и любители таких фильмов, моего отца, например, от них было за уши не оттащить, он любил, «когда в кино всё как в жизни». Были и талантливые «производственные» фильмы, такие, как «Укрощение огня». Но 95% – скучная серость.)

Котёночкин и Миядзаки долго ломали головы, как уложить в секунды экранного времени процесс, который в жизни растягивается на месяцы и годы. Выбрали ускоренный показ на разделённом экране. На одной половине экрана на кульмане конструктора из карандашных штрихов на глазах рождался контур ракеты, на другой – эта же ракета ускоренно и синхронно росла «в железе», под руками рабочих и инженеров.

Для большей увлекательности действия сделали акцент на испытательные запуски. Уложить в 12 серий по 10 минут всю историю советской космической программы, от Р-1 до Гагарина, было нереально. Выбрали ключевые моменты из программы запусков собак, кота Леопольда и два последних полёта лисиц. Несколько подробнее остановились на аварийных пусках геофизических ракет с собаками, но внимание на их гибели не акцентировали, просто объяснили, почему собаки погибли, подчеркнув, что их смерть проложила путь в космос для людей. Впрочем, учитывая, что ракетная техника и космонавтика ещё недавно были темами полностью закрытыми, интерес к мультфильму в любом случае оказался большой.

Для привлечения внимания самых маленьких зрителей, и продолжения необычной сюжетной линии, по предложению Миядзаки, в сюжет ввели параллельную линию двух лисичек, которые очень хотели полететь в космос, и в последней серии их мечта осуществилась. Собаки и кот в мультфильме были показаны обычными животными. А вот лисичек Миядзаки уговорил Котёночкина показать разумными, что вполне вписывалось в затею Серова.

Однако их речь давалась субтитрами и – для маленьких – речевым закадровым «переводом», а между собой лисички общались «фразами» скомпилированными из аудиозаписей натуральных лисьих криков. Получилось, что они вроде бы и животные, но каждый телезритель мог почувствовать себя отчасти в роли царя Соломона.

(«Во веки веков не рождалось царя / Мудрее, чем царь Соломон; / Как люди беседуют между собой, / Беседовал с бабочкой он.» (с) Редъярд Киплинг)

При изображении действующих лиц отчасти использовали технику шаржирования, то есть, полного портретного сходства добиться не пытались, но подмечали характерные особенности каждого, из-за чего персонажи вышли узнаваемыми. Особенно хорош оказался в мультфильме Королёв – плотный, приземистый, в своём чёрном пальто и шляпе, точь-в-точь такой, каким видели его советские люди на трибуне Мавзолея.

Техника перекладки, используемая при съёмках, во много раз упрощала работу с фонами, второстепенными персонажами и изображениями технических объектов, а ротоскопирование, при котором движения персонажа с киноплёнки переводились в мультипликацию путём обрисовывания кинокадров, проецируемых через специальный проектор «Eclair», позволяло добиться плавности и естественности движений главных персонажей, и в то же время, придавало мультфильму оттенок некоторой документальности.

Для усиления этой «документальности», при первом появлении персонажа на экране по ходу каждой серии внизу появлялась табличка субтитров – фамилия, имя, отчество, должность и пояснение, за какую часть работы он отвечал. Эффект оказался схожим с изучением иностранных слов по карточкам – после нескольких просмотренных серий зрители – и дети и взрослые – запомнили всех ключевых персонажей фильма, которых было немало.

Ещё больший образовательный эффект дало простое мультипликационное объяснение законов небесной механики применительно к орбитальным маневрам, например, этапов полёта или характерных точек орбиты. Лет через 10, при приёме на работу в ЦКБЭМ (позднее – НПО «Энергия»), на собеседовании кандидаты часто говорили, что впервые интерес к космосу и космическим исследованиям, и понимание, как и что в космосе работает, у них появился после просмотра мультсериала. То есть, мультфильм, помимо развлекательной, нёс и образовательную функцию.

Чтобы сделать сюжет более лёгким для восприятия, авторы мультфильма в каждой серии добавляли какие-нибудь забавные детали из рассказов многочисленных консультантов от Главкосмоса. Например, показали, как Королёв после первого успешного вертикального подъёма собак на геофизической ракете бегал с собакой в руках вокруг приземлившейся капсулы. Подметили и использовали многие любимые фразы и выражения Главного, вроде «Отправлю в Москву по шпалам!».

Иван Александрович Серов разрешил даже использовать в мультфильме устаревшие, уже сменённые, но реально использовавшиеся ранее на полигоне коды безопасности.

Если в поезде Москва-Ташкент находился иностранец (такое случалось, но очень редко, поскольку иностранцы, избалованные кондиционерами, предпочитали поезду самолёт), особисты давали команду «Скорпион-1», по которой весь полигон останавливал работу, выключал радиоизлучающие средства и замирал. Команда «Скорпион-2» означала пролёт самолёта-разведчика на нашей южной границе, который также мог запеленговать сигналы полигона и записать радиопереговоры, а командой «Скорпион-3» обозначили прохождение американского спутника-шпиона. По ней маскировочными сетями укрывалось всё, что можно закрыть, а что нельзя из-за больших размеров – пытались укрыть дымовой завесой. Сергей Павлович долго хохотал, когда в мультфильме при его появлении в МИКе или на стартовой площадке полигонные шутники подавали команду «Скорпион-4». Эта команда вызывала противоположное действие: все тут же начинали усердно работать, перекуры резко заканчивались, а неизбежные вокруг любого большого дела праздные созерцатели мгновенно испарялись. (История реальная, источник – Ярослав Голованов «Королёв: мифы и факты»)

В итоге и коллеги по работе, и сам Сергей Павлович, просмотрев по мере выхода все серии мультфильма, остались очень довольны, а Королёв даже процитировал слова Николая Первого: «Всем досталось, а мне – больше всех».

Художников-аниматоров привлекали и советских – для отрисовки техники, и японских – для отрисовки персонажей и фонов, и китайских – для проработки промежуточных фаз анимации. Котёночкин составил подробный сетевой план всей работы, что позволило точно уложиться в сроки показа. Последнюю серию мультфильма показали вечером 12 апреля, когда вся страна праздновала полёт Гагарина. В этой серии были показаны полёты лис, 9 и 25 марта, и собственно старт первого космонавта.

За кадрами «разговора» двух лис после посадки пустили нарочито запиканный «перевод с лисьего-командного» :

– Пилот Злата, доложите о результатах полёта.

– Я мотала мамин хвост, товарищ лаповодитель программы, эти…, пи-и…, двуногие…, пи-и…, чтоб я ещё раз подписалась на такую… пи-и… карусель!

– Держите себя в лапах, пилот, ваш полёт – честь для всего лисьего народа.

– Да я…, пи-и…, вертела на хвосте эту честь, меня в этом чёртовом жбане крутило, как ёжика в бочке, спущенной с горы!

Стоящие вокруг люди с умилением наблюдали, как забавно перегавкиваются две милых лисички. Запикали, конечно, закадровый «перевод», а в субтитрах в соответствующих местах поставили многоточия.

Полигонные остряки тут же, как водится, растаскали сериал на цитаты. Выражения вроде «чёртов жбан», «мотать мамин хвост» и «лаповодитель программы» вошли в фольклор космодрома (АИ)


Сразу после полёта Гагарина и окончания работы над фильмом Хаяо Миядзаки засобирался домой в Японию. Напряжённая работа изрядно его вымотала, ведь мультсериал параллельно озвучивали на японском, для чего из Японии прилетели четверо нанятых Миядзаки актёров-сэйю (актёры, озвучивающие мультфильмы), и делали английский вариант озвучки. Для показа в кинотеатрах смонтировали специальную копию, в которой все серии объединили в общий фильм, без промежуточных «опенингов» и «эндингов», сохранив лишь кадры с нумерацией и названиями серий.

Обычно переводчица Лариса сопровождала Миядзаки только при посещениях Главкосмоса, в остальное время японцу помогала общаться с коллегами и прочими советскими гражданами «тётенька» лет за сорок, из «Интуриста». Переводила она хорошо, но Хаяо очень хотелось пообщаться с внешне эффектной и более подходящей ему по возрасту Ларисой. За полгода работы в Советском Союзе он уже начал неплохо понимать по-русски, хотя объясняться получалось ещё не всегда. Хаяо долго набирался храбрости, и, наконец, перед самым отлётом в Японию, позвонил Ларисе из киностудии и спросил, не могла бы она напоследок просто погулять с ним по Москве.

– Хотелось просто поговорить, не о работе, – пояснил Миядзаки.

– Хорошо, почему бы и нет. Только я собиралась сегодня погулять с подругой, – ответила Лариса. – Мы с ней вместе комнату снимаем. Может, погуляем втроём?

Японец рассчитывал немного на другое, но понял, что надо пользоваться хотя бы таким случаем, и тут же согласился.

Они встретились возле метро. Лариса была в лёгком пальто, из-под которого выглядывала необычно длинная юбка.

– Сейчас подружка подъедет, и решим, куда пойти, – предложила переводчица.

Подруга появилась через несколько минут.

– Это Карина, – представила её Лариса. – А это – Хаяо Миядзаки, японский художник-мультипликатор. (Термин «аниматор» получил распространение уже в 90-х, до того профессия в титрах именовалась «мультипликатор»)

– У! Мультипликатор? Это что, который мультики рисует? – подруга Ларисы оказалась очень непосредственной.

Молодой японец только кивнул. Девушка выглядела совсем молодой и хрупкой, на вид – не больше 16 лет, хотя по ходу разговора он вскоре почувствовал, что она, разумеется, старше. Карина была одета в короткую курточку и длинную тяжёлую чёрную юбку, совсем не по той моде, как одевались большинство девушек вокруг. Вокруг тонкой талии у неё был обвязан длинный красный плетёный пояс, в конец которого было вплетено массивное латунное кольцо. Её стиль был больше похож на стиль Ларисы, от её наряда веяло традиционной стариной, но и на русскую народную её одежда была не похожа. Голову Карины покрывал то ли платок, то ли широкий шарфик. Из-под него на Миядзаки взглянули янтарно-жёлтые глаза, в которых, казалось, танцуют алые отсветы. Японец решил, что в них отразился или светофор, или стоп-сигнал автомобиля. Она была совсем не похожа на Ларису, у которой внешность определяли монголоидные признаки. Карина выглядела как русская или европейская девушка, вот только глаза были очень уж необычные.

– Куда пойдём? – спросила Лариса.

– Сначала давайте поедим! – заявила Карина. – Я жутко голодная. Тут за углом «быстрое кафе», идёмте туда.

По дороге разговорились. Карина работала в семеноводческом центре на окраине Москвы. О своей работе она рассказала немного:

– Выращиваем пшеницу на семена, новый гибридный сорт, выведенный академиком Цициным. Такой пшеницы раньше не было, очень урожайная и стойкая к любой погоде. Как раз для здешних условий. Ещё занимаемся ускорителями роста.

Про ускорители роста растений Миядзаки слышал и раньше. В конце 50-х эту тематику активно разрабатывали американские биологи и химики, параллельно с гербицидами. Поэтому он не удивился, узнав, что и в СССР над этим работают.

В кафе японец осознал, насколько девушка действительно проголодалась. Она уписывала за обе щёки всё, до чего могла дотянуться, как будто не ела с самого утра, а то и с вечера.

– Карина! Вас там обедом не кормят, что ли? Даже стыдно за тебя, что за манеры? – проворчала Лариса.

– Кормят… На один зуб мне та кормёжка, – ответила Карина. – Да ещё эти… щёки... мешают, никак не привыкну, – она зацепила и оттянула пальцем уголок рта.

Миядзаки вдруг заметил, что клыки у девушки чуть длиннее, чем следовало. Они как будто слегка выдавались из ровного ряда остальных зубов. Он решил, что ему показалось.

После кафе отправились гулять по Москве. Разговор вертелся вокруг полёта в космос, как и большинство других разговоров вокруг. Слишком уж велик оказался информационный шок. Хаяо отметил, что Карина космосом не особо интересовалась.

– Да я в этом мало что понимаю, – честно призналась девушка. – Вот пшеница, или меха – это моё.

– В еде ты понимаешь, – хохотнула Лариса. – В основном – по части её поглощения.

– Это – да! Люблю повеселиться, особенно – пожрать, и потанцевать, – Карина рассмеялась. – О, смотрите, какие тут колечки красивые, и заколочки.

Она подбежала к артельному ларьку с бижутерией и начала перебирать выставленные на витрине заколки. Когда Миядзаки посмотрел на неё, стоявшую у прилавка, ему вдруг показалось, что её юбка живёт своей, отдельной жизнью. Она как будто не подчинялась движениям ног, колыхаясь, даже когда Карина стояла на месте.

Они с Ларисой тоже подошли к прилавку. Среди прочей бижутерии там был очень неплохой выбор серёжек, но Карина на них даже не смотрела, а вот заколки и подвески-кулончики перерыла основательно. Наконец, она выбрала одну заколку, купила, но в волосы вставлять сразу не стала, спрятала в карман.

Гуляли довольно долго, обошли весь центр Москвы.

– Я умоталась! –заявила вдруг Карина. – Ларка, поехали к нам в логово, только поесть купим сначала, готовить уже поздно.

Они зашли в ещё одно «быстрое кафе», все трое скинулись, и Карина с Ларисой набрали еды, как показалось Хаяо, на шестерых. Японец слегка удивился, видя, как Карина открыто обнюхивает всю еду перед покупкой. Некоторые пирожки и прочие блюда она решительно отбраковывала.

– Девушка, они что, несвежие? – озабоченно спросила стоявшая за ними в очереди женщина.

– Вчерашние, – коротко ответила Карина.

Скинулись поровну, сумма вышла ощутимая.

– Не многовато мы еды взяли? – осторожно спросил японец, пока Карина расплачивалась за всех.

– Боюсь, не было бы мало, ты же видел, какая это прорва… – буркнула Лариса. – И куда только помещается… Хорошо, она ещё вина не взяла…

– Она что, пьёт? – удивился Миядзаки.

– Сейчас уже нечасто, но ещё бывает.

«Логово» оказалось комнатой в коммунальной квартире, в добротном, но мрачном «сталинском» доме, без ванных комнат, и с туалетом деревенского типа. Мебель в комнате была лёгкая, бамбуковая, очень симпатичная. Хаяо часто видел такую в советских магазинах, он уже знал, что её возят из Африки, на ценниках было написано по-французски и по-русски – «Народно-Демократическая республика Касаи» (АИ, см. гл. 06-01). При этом общая обстановка не особо напоминала женское обиталище. На одной из кроватей – ворох шерстяных одеял, свёрнутых в подобие большого гнезда, вторая аккуратно застелена. Никаких кукол, безделушек, относительно мало присущих женщинам косметики и бижутерии. На стене висела гитара. Японец с интересом вертел головой, осматриваясь.

Карина выложила продукты на стол, на котором уже стояло большое блюдо с красными яблоками, запихнула первую порцию в микроволновку. (АИ, см. гл. 04-05). Лариса достала тарелки и прочую посуду. Чтобы помыть руки, пришлось идти по длинному, плохо освещённому коридору, заставленному вещами, шкафами. На стенах коридора, больше напоминавшего фортификационную потерну, висели тазы и велосипеды. Когда японец вернулся в комнату, стол был накрыт, а в центре стояли две бутылки вина, видимо, вынутые из заначки. Микроволновка гудела беспрерывно, Карина только подкладывала туда всё новые порции съестного.

– Так, давайте выпьем за знакомство! – весёлая подруга Ларисы разлила вино по стаканам.

– Кора! – Лариса сделала ударение на первом слоге. – Только не налижись! Не хочу за тебя краснеть!

– Да чего тут пить-то? – клыкасто ухмыльнулась Карина.

Застольный разговор перескакивал с одного на другое. Миядзаки отметил, что Карина действительно пила многовато, тем более, для своей субтильной комплекции. Платок с головы она так и не снимала, из-под него виднелись длинные русые волосы. В беседе она принимала мало участия, больше налегая на еду, которая убывала вокруг неё с угрожающей быстротой.

Через некоторое время выпитое вино, как видно, подействовало. На очередное ворчание Ларисы по поводу её прожорливости Карина заявила:

– Это вы, плутовки рыжие, уволокли курицу, и рады. А мы, волки, нам еды надо много.

– Кора! Что ты несёшь, какие волки?

– А то ты сама не понимаешь! – девушка с хрустом разгрызла куриное бедро, жареное в гриле.

Японец ошарашенно переводил глаза с одной девушки на другую.

– Дура, ты что, забыла, где я работаю? Я же подписку давала! – возмутилась Лариса.

– А я – нет!

– Кора, ну замолчи, пожалуйста! Ты же пьяная!

– Почему Кора? – спросил Хаяо.

– Она Коринна, по паспорту, – ответила Лариса. – Но ей это имя не нравится, мы её зовём Карина или Кора.

– Я не Кора! – вдруг заявила Карина. – И плевать мне на твою подписку. Я здесь живу дольше, чем все придурки, что эти подписки придумали.

Миядзаки видел, что у неё раскраснелись щёки, как будто девушке было жарко. Карина вдруг сдёрнула платок с головы, и японец обомлел. На изящной голове девушки, раздвинув сверху и с боков русые волосы, торчали настоящие, до ужаса натуральные уши, собачьи или волчьи, покрытые короткой рыжей шёрсткой. Уши были подвижные, они чутко поворачивались, ловя малейший звук. Человеческих ушей из-за волос видно не было.

– Ёкай!

Японец, сидевший спиной к старомодному серванту, оказался зажат между ним и столом. Он в ужасе подался назад, но бежать было некуда.

– Дурень, – коротко ответствовала девушка. – Сам ты – ёкай. Я – Хоро, мудрая волчица из Йойтсу. Ёкай рядом с тобой сидит, – она выразительно посмотрела на Ларису.

Само понятие аниме в Японии в этот период ещё только формировалось. Хаяо Миядзаки едва ли не первым столкнулся с таким необычным явлением, как косплей (сокращение от costume playing – англ.), причём косплей высшего уровня качества, лютый и беспощадный, поставленный совместно аналитиками Первого и Двадцатого Главных управлений КГБ СССР, при поддержке киностудии «Леннаучфильм», в части реквизита и аниматроники (АИ).

В этот момент в голове у Хаяо как будто что-то щёлкнуло. Глядя на сидящую рядом огненно-рыжую девушку, он осознал, что все отдельные факты и несуразности, отмечавшиеся им во время общения с Ларисой и работы над фильмом, почти идеально укладываются в единую схему, если сделать всего одно, ключевое допущение.

Японцы – вообще необычная нация. Вроде бы и находятся на пике технического прогресса, а в головах у них такое творится... Да ещё японский фольклор, основанный на анимистической вере в духов и политеистическом характере синтоизма, который, пожалуй, будет побогаче даже кельтского... Впрочем, в начале 60-х прогресс в его современной форме в Японии ещё только начинался.

– Ёкай? – ошарашенно повторил Хаяо. – В России?

– Ну, так они из Японии ещё в августе 45-го сдёрнули, – как само собой разумеющееся, пояснила Хоро. – После Нагасаки.

– А что нам оставалось? Умирать от радиации? – буркнула Лариса.

Японец переводил взгляд совершенно круглых глаз с одной девушки на другую, пытаясь осмыслить эту невероятную информацию.

– Риса-сан, а почему у вас нет таких же ушей, как у Хоро?

– Потому что она – лиса, они хитрее, и умеют лучше маскироваться под человека, – ответила вместо Ларисы Хоро. – Хотя их иногда выдаёт хвост. А вот мы, волки, не так искусно превращаемся. Хотя... наверное, тоже зависит от тренировки. Но уж очень это неприятное занятие.

– Да, Хаяо-кун, – подтвердила Лариса. – Хоро – не ёкай, она – много выше рангом. Хоро – богиня урожая. Правда, ей очень не нравится, когда её называют богиней и выказывают знаки поклонения. Вот такая она у нас богиня, демократичная.



На картинках Хоро изображается с красными глазами, но по тексту книги глаза у неё янтарные, с красноватыми отсветами


– Ага, – ушастая «богиня» довольно ухмыльнулась. – Помню, в той деревне, где я долго жила, меня так и называли: «Хоро – пшеничный хвост». Да, хочешь посмотреть на мой Хвост?

Она произнесла это с таким выражением, словно делала ему величайшее одолжение и благодеяние.

– Х-хвост? – заикаясь, переспросил перепуганный Миядзаки.

– Да, у Хоро очень красивый хвост, и она им очень гордится, – спокойно пояснила Лариса.

Хоро встала, повернулась боком и приподняла сзади подол своей длинной чёрной юбки. Хаяо увидел, что под юбкой у неё надеты брюки, а сзади слегка виляет длинный, пушистый, рыжий хвост с небольшим белым участком на самом кончике.

– Ого! Он что, настоящий? – японец не мог поверить, что наяву видит девушку с волчьими ушками и хвостом.

– Дурень! Конечно, настоящий! – обиделась Хоро.

– Э-э-э... я ничего такого в виду не имел... замечательный хвост!

– Она его каждый день подолгу расчёсывает, – совершенно спокойно пояснила Лариса.

– Конечно, за мехом ухаживать надо! Но вообще, мешает он изрядно, – пожаловалась Хоро. – На общий пляж не пойдёшь, в аквапарк – тем более. Вот в аквапарке мне очень хочется побывать, никогда раньше не была в таком месте, – она придвинула к себе блюдо с яблоками, взяла самое спелое и хрустом откусила.

– Мне тоже, – проворчала Лариса.

– Да, в аквапарке весело, – согласился Миядзаки.

Он уже успел побывать там. Конечно, не горячие источники, как в Японии, но ему тоже понравилось.

– Если бы только в аквапарке! Я пришла в собес, льготы оформлять, показываю им партбилет, там чёрным по белому написано, что я – член РСДРП с 1900 года, а они не верят! – Хоро была не на шутку возмущена. – Тётка эта, в собесе, мне говорит: «Девушка, это, наверное, вашей бабушки партбилет?»

– Так, а что она должна была подумать, – пожала плечами Лариса. – Ты давно в зеркало смотрелась? Ты же выглядишь как студентка первого курса, в лучшем случае.

– Да знаю! А что поделать? И каждые новые штаны руками перешивать приходится, из-за хвоста… – Хоро взяла следующее яблоко.

– Да уж… И с половой жизнью сложно, – поддакнула Лариса.

– Это точно… Если про мою половую жизнь когда-нибудь снимут фильм, он будет называться «Наедине с вечностью», – проворчала Хоро.

(Сию гениальную фразу честно упёр здесь http://bash.im/quote/445797)

Миядзаки сидел, вытаращив глаза, и с изумлением слушал их жалобы на нелёгкую жизнь в обществе людей. Хоро хрустела яблоками, складывая огрызки на блюдечко.

– Кстати, у лисичек тоже есть своя богиня урожая, – заметила Хоро. – Только она, в основном, по рису, а я – по пшенице. Да ты её знаешь, она с Лариской вместе в Главкосмосе работает, в общем-то, вроде и не по специальности. Как её там сейчас зовут? Инна?

– Инна... – словно в трансе, повторил Хаяо. – Ин-на... Инари-но ками??!

(Инари – синтоистская богиня плодородия, изобилия, риса и злаковых культур вообще, лис, промышленности, житейского успеха, одно из основных божеств синтоизма. Роль посланников Инари выполняют лисы-оборотни кицунэ, и сама Инари, согласно некоторым поверьям может принимать облик высшей кицунэ, змеи или дракона. «Ками» – «богиня», яп.)

– Ага. Она самая, – Хоро стрескала уже четвёртое яблоко.

Ему понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя.

– Инари-но ками... Но... как... что она здесь делает?

– Хоро! Ну кто тебя за язык тянул? – возмутилась Лариса. – Зачем ты ему всё выболтала? Теперь нам придётся его съесть...

Мозг Миядзаки был уже слегка затуманен от выпитого вина, и он не на шутку струхнул:

– Не надо! Не надо меня есть!

– Надо, Хаяо-кун, надо...

– Я никому ничего не скажу!

– Скажешь... Всё скажешь... Люди сейчас очень хорошо научились спрашивать. Даже лучше, чем наши «Приносящие ночь».

– Это ещё кто? – спросил Миядзаки.

– Это – те, кто нас защищают, – коротко пояснила Лариса.

– Угу. Лисьи ниндзя, так сказать, – добавила Хоро.

– А жаль, – Лариса задумчиво постукивала пальцами по столешнице. – Инари-но ками предсказала, что он будет великим мультипликатором...

Хаяо и раньше слышал, что высшие, девятихвостые лисы-оборотни могут предсказывать будущее. То, что сама Инари-но ками предрекла ему успех, не могло не радовать, вот только если его сейчас съедят...

– Да не надо его есть, – отмахнулась Хоро. – Всё равно ему никто не поверит, даже если он расскажет. Скажи Инари, что я, Хоро Мудрая, беру его под свою защиту. К тому же, он довольно большой, – она окинула японца оценивающим взглядом своих янтарных глаз, – а я вроде бы уже и наелась... – она отодвинула блюдо с яблоками и вытряхнула полное блюдечко огрызков в пластиковый мешок с надписью «Для пищевых отходов».

Миядзаки сидел, ни жив ни мёртв. Хоро, похоже, действительно наелась, и изрядно выпила, потому что её вдруг потянуло на воспоминания:

– М-м-м... как же называлась та деревня, где я столько времени прожила?... Пасро! Конечно, Пасро...

В представлении Хаяо богиня должна была жить очень долго, в пределе – вечно, но внешность Хоро никак не вязалась с её возрастом. Набравшись храбрости он спросил:

– А где была та деревня? И когда это было?

– Да кто ж его знает! Давно... – ответила Хоро. – Когда я осознала себя, люди ещё не умели сеять пшеницу. Они наматывали на себя шкуры зверей и бегали с кривыми копьями по лесам и полям. Я тогда ими не очень-то интересовалась. У меня были мои братья, моя стая. Юе, Инти, Паро, Миюри... – она перечислила эти необычные, древние имена так обыденно, будто встречала их только вчера.

– Мы жили в месте, которое называли Йойтсу. Я тогда не следила за течением времени. Когда вокруг тебя столетиями и тысячелетиями ничего не меняется, время не значит ничего, правда? Но однажды я забрела далеко, заснула, а когда проснулась и позвала братьев – никто из них не пришёл на зов. Я долго бегала по лесу, звала их, искала. Деревья ломались как прутики, под моими шагами... Но они ушли... навсегда. Йойтсу опустел. Я больше никогда их не видела.

Но это было потом. А тогда я пошла... куда глаза глядят, как говорят в сказках. Я вышла из леса на пшеничное поле. Тогда я впервые попробовала пшеничные зёрна... и вдруг поняла, что могу превращаться в человека, стоит только разгрызть несколько зёрен.

– Превращаться в человека? А кем ты тогда была? – не понял Хаяо.

– Волчицей, конечно! Ну, ты дурень! Тебе всё по десять раз объяснять надо? Я была огромной волчицей, такой огромной, что могла бы, стоя на улице, заглянуть в окна нашей комнаты.

– Не может быть!

«Логово» располагалось на третьем этаже «сталинского» дома. Хаяо прекрасно понимал, что волков такого размера не бывает. Да и хвост Хоро явно был не такого размера, каким должен был быть у гигантской волчицы.

– Твой хвост... – Миядзаки вспомнил, что надо его похвалить. – Он очень красивый, но ведь он не такой большой, как должен быть у волчицы величиной с трёхэтажный дом?

– Так это пока я в форме человека, – пояснила Хоро. – А если я превращусь в волчицу, хвост тоже будет больше.

– Я, всё-таки, не понимаю, как может девушка небольшого роста превратиться в огромную волчицу, – Хаяо слегка осмелел, сообразив, что есть его, вроде бы, не собираются. – Хоро-ками, а вы не могли бы показать превращение?

– Ты! Здесь тебе не цирк! И зови меня просто Хоро, я же не японская богиня, чтобы называть меня ками.

Она было рассердилась, но потом пояснила:

– Дурень, если я перекинусь в комнате, я в ней не помещусь! А на улице людей слишком много. Когда я полностью превращаюсь, я начинаю думать по-другому... по-звериному. Могу кого-нибудь порвать. Просто так, на инстинктах.

– Да покажи ему одну лапу, – предложила Лариса.

– Лапу? Гм... лапу можно.

Хоро вытянула из-под кофты висевший на шнурке у неё на шее кожаный мешочек, и вытряхнула из него несколько пшеничных зёрен. Закинула два зерна в рот, ещё два оставила на столе, остальные ссыпала обратно в мешочек и снова убрала его под одежду. На том же шнурке у неё рядом с мешочком висела небольшая, толстая медная монетка, явно старинная. Что на ней было изображено, Хаяо не разглядел.

Хоро положила правую руку на стол, левая лежала у неё на коленях. Она сидела за столом напротив японца. Девушка прожевала зёрна, и вдруг её скрючило так, что она уткнулась носом в стол. Хаяо дёрнулся:

– Что с ней? Хоро, вы в порядке?

– Спокойно, – одёрнула его Лариса. – Не мешай, ей сейчас и без тебя несладко.

Японец осторожно протянул руку к её ушкам.

Клац! Острые клыки прокусили воздух совсем рядом, и он тут же отдёрнул руку.

– Р-р-р!! Р-руками не тр-р-рогать! – прорычала Хоро.

Она выпрямилась, подняла левую руку и отёрла со лба выступивший пот. Руку? Это была уже не рука, а могучая, поросшая рыжевато-серой шерстью волчья лапа, толще человеческой руки. Миядзаки в ужасе отшатнулся назад.

– Доволен? – спросила Хоро.

– Да поможет мне великая Аматэрасу... – пробормотал японец.

– Это вряд ли. Не успеет, – зверски ухмыльнулась Хоро, обнажая клыки. – Да не бойся, я не голодная.

Японец изумлённо разглядывал лежащую на столе лапу. Она уходила в короткий, чуть выше локтя, рукав кофты Хоро. Лапа была тяжёлая и до ужаса настоящая, с крупными острыми когтями.

– Хватит цирка.

Хоро встала, правой рукой взяла со стола пшеничные зёрна и вышла, на ходу закинув их в рот. Хаяо повернулся к Ларисе, но не успел сформулировать вопрос. Хоро вернулась в комнату, обе руки у неё были снова человеческие.

– Убедился?

– Да... Это невероятно! – пробормотал Миядзаки.

– Так вот... – девушка уселась на прежнее место и продолжила. – Когда я поняла, что братьев мне не найти, я перекинулась в человеческую форму и пошла к людям. Они оказались не такими уж плохими. Я научилась говорить на их языке, носить их одежду, танцевать их танцы... У них вкусная еда. Это они хорошо придумали – греть еду на огне. Ещё оказалось, что я могу управлять ростом пшеницы. Поэтому я сейчас в семеноводческом хозяйстве и работаю, – пояснила Хоро. – А тогда я познакомилась с одним человеком, он был красив, молод. В общем, он мне понравился. Я пошла с ним в его деревню и долго там жила. Обеспечивала жителям хорошие урожаи.

Но люди, как оказалось, слишком быстро умирают. Я ещё не успела толком привыкнуть к новой жизни, а он уже состарился и умер. Перед смертью он попросил меня позаботиться о деревне, не оставлять её жителей без покровительства. И я долгие века опекала деревенских жителей, чтобы они не знали неурожаев, чтобы пшеницу не побило градом, не повалило ветром... Они меня почитали, благодарили... сначала. Но, с течением времени появлялись новые способы получать высокие урожаи. И однажды я поняла, что этим людям я больше не нужна. Их поклонение выродилось в привычку, обряды в мою честь превратились в рутинные ритуалы... Не то, чтобы я в них нуждалась, но... это был знак, – Хоро задумчиво смотрела куда-то мимо лица Хаяо, как бы вглядываясь вглубь веков.

– В это время мимо проезжал бродячий торговец. Я тайком забралась в его телегу, а когда он меня обнаружил – попросила подвезти меня до Йойтсу. Только вот прошло так много лет, что я сама забыла, где находится Йойтсу. Нам пришлось долго колесить от одного города к другому, пока мы вышли на след тех, кто мог подсказать нам дорогу. Тот торговец оказался хорошим человеком. А Йойтсу, как оказалось, был давным-давно разрушен великим духом, его звали Медведь-Лунобоец.



(В английской версии – Moon Hunter Bear, в переводе названо немного не по-русски – Медведь-Лунобивец)


– Возвращаться мне было некуда, и я вышла замуж за этого торговца.

– Вот как? И вы были счастливы? – спросил Миядзаки.

– Да. Мы вместе торговали, у нас даже было собственное дело. Но недолго. Он точно так же состарился и умер, у меня на руках. Чёрт вас подери, люди, ну почему вы не можете жить подольше? – с досадой спросила Хоро. – Вы каждый раз умираете слишком быстро...

– Вот, такие уж мы есть... Недолговечные, – ответил Хаяо. – А потом?

– Потом я ушла в леса, – ответила Хоро. – Не знаю, сколько времени я бродила в одиночестве, пытаясь вылечить боль сердца... Но когда я прошла сквозь серебристый туман и снова вышла к людям, изменилось всё. Не было тех городов, что я знала когда-то, изменились языки, казалось, даже горы поменяли своё расположение. Я как будто оказалась в совершенно новом мире.

– Серебристый туман?

– Да... я шла по оврагу, и его заполнил туман. Я вошла в него, он был необычно плотный, и вдруг пропали все запахи. Потом они появились снова, но это было странно. Я никогда не видела такого тумана, ни раньше, ни потом. Лес вокруг оставался тем же, но вот всё остальное... изменилось. В первой же деревне, увидев мой хвост, меня едва не сожгли на костре, как ведьму. И тогда я ушла на восток, в те края, где никогда раньше не бывала. Научилась быть осторожной, выучила новый язык, новые буквы.

Да, эти люди постоянно придумывают разные новые буквы! Задолбали! Не успела выучить руны футарка, они уже придумали глаголицу, в ней дофига новых букв. Выучила глаголицу – припёрлись эти двое... Кирилл и Мефодий... И так, блин, каждый раз! – вознегодовала Хоро. – Только выучила кириллицу – этот, как его... Пётр Первый опять реформу устроил, половину букв повыкидывал! Ну, вроде, полегче стало, только этот «ять», будь он неладен... и твёрдый знак на конце каждого слова – вот зачем? А, да, ты же японец, у вас там свои иероглифы... Вот уж их я точно учить не буду.

– Это потому, что ты к людям раз в триста-четыреста лет выходила, – спокойно пояснила Лариса. – Почаще с людьми общаться не пробовала?

– Пробовала. Не понравилось. Как ни выйду – у них тут то война, то бунт, то крестьян запрессуют так, что они с голоду дохнут, – проворчала Хоро. – Только в последние несколько лет жизнь налаживаться начала. А до того – не везло здешнему народу с царями и прочими. Что ни правитель, так или маразматик, или кровавое чудовище...

– А про нынешнего что скажешь? – спросила Лариса.

– Про нынешнего рано говорить. Вот помрёт – тогда в газетах прочитаем, – зубасто ухмыльнулась Хоро. – Хотя... был у меня один знакомый. Вот с ним интересно было поговорить, – Хоро закинула ногу на ногу. – Иду я как-то по лесу, чую, человеком пахнет. Давно ни с кем не говорила... Перекинулась в человека, оделась. Смотрю, идёт мужичок такой, с ружьём, вроде как на охоту. Я из-за деревьев вышла, познакомились, разговорились... Его Вовкой звали. Умный мужик оказался. Я потом к нему не один раз домой приходила, он всё чего-то писал, и мне читал отрывки. Ох и спорили мы с ним! Я же торговлю изнутри знаю, и дело своё у нас было, хоть и небольшое. А он всё общую теорию из частностей выводил. Вот он начнёт мне что-то читать, а я ему подсказываю, что не так оно, на самом деле. И спорим, до утра, бывает, пока я ему не докажу, что он ошибся, или пока он мне не докажет, что это, как он любил говорить, «частный случай». Он там, оказывается, в ссылке жил, типа политический...

Хаяо остолбенел. Догадка выглядела слишком фантастично.

– Он мне тогда много всего рассказал, – продолжала Хоро. – Почему мир так устроен, что богатые наживаются на бедных, и что нужно делать, чтобы это угнетение прекратить. Помню, я ещё ему предложила: «Давай, я перекинусь в волчицу, и съем этого вашего царя?». Он засмеялся, и сказал: «Его охраняют тысячи солдат, с ружьями, с пушками. А главное – ничего это не изменит, съешь ты одного царя – вместо него капиталисты и генералы посадят другого. Всех генералов и капиталистов тебе не съесть, тут другой подход нужен. Мы пойдём другим путём. Надо менять всю систему»

Миядзаки представил себе, как гигантская волчица мчится длинными скачками по улицам Петербурга, вламывается в Зимний дворец и устраивает там побоище... М-да... Пожалуй, хорошо, что её отговорили... Хотя бы произведения искусства уцелели.

– А потом что? – спросил японец.

– А потом к нему приехала его Наденька, и они поженились, – проворчала Хоро. – Вот, так всегда, только найдёшь умного человека, так он или помрёт, или его из-под носа уведут. Встречались мы с ним ещё раз, уже позже. Книгу мне свою подарил, и подписал ещё.

Она встала, подошла к книжной полке, достала книгу и сунула её в руки японца. Он не мог прочитать русские буквы и повернулся к Ларисе:

– Угу. Ленин, «Развитие капитализма в России».

Лариса открыла книгу. На форзаце была чернильная дарственная надпись. Она с некоторым трудом прочитала выцветшие буквы:

«Дорогой Хоро на добрую память о наших долгих спорах в Шушенском. Владимир Ульянов (Ленин)».

– Невероятно... – пробормотал Миядзаки.

Перед ним сидела девушка, на вид почти школьница, которая видела рассвет человечества, прожила десятки веков, дружила с Лениным и помогала ему писать его основополагающие труды. Тут было от чего съехать крыше...

– Я вот думаю, – ухмыльнулась Лариса. – Книгу, что ли, написать? Монографию: «Влияние языческой богини урожая на формирования экономических воззрений В.И. Ленина в период минусинской ссылки».

– Угу. И с портретом автора сзади, на обложке. В истинном облике, – хохотнула Хоро. – ЦК не пропустит.

Похоже, она устала от воспоминаний. Настроение Хоро оказалось переменчивым, как весенний ветерок. Она встала, сняла со стены гитару, уселась на кровать и начала настраивать, подкручивая колки. Её уши чутко шевелились, ловя и сравнивая звуки.

Миядзаки тем временем задал Ларисе мучивший его вопрос:

– Так получается, в космос летали не простые лисы, а кицунэ?

– Не могу ничего рассказывать, я подписку давала, – ответила Лариса.

– Не-а, – вместо неё ответила Хоро. – Там всё хитрее было. Летали молодые кицунэ, которые ещё не умеют превращаться в человека. Но рассказать о том, как проходил полёт – могут. Только по-своему. Люди их не понимают. Вот для этого и нужны Лариса и Инари. Лариса – переводчик, а Инари руководит всей программой.

(Согласно фольклорному канону, лисы-оборотни обретают способность превращения после 50 или 100 лет жизни.)

– Так что, Гагарин однозначно – первый человек в космосе. А до него летали только собаки и лисы. А, ещё кот, – закончила Хоро.

– Я всё никак не пойму, – Миядзаки озадаченно пытался разобраться в происходящем, – Как вообще возможно такое превращение, из зверя в человека?

– Такими нас создали, – пожала плечами Лариса. – Это на клеточном уровне. Я не разбираюсь, вот, Хоро лучше знает.

– Создали? Кто?

– Древние. Сеятели жизни, – ответила Хоро. – Те, кто разносит жизнь по Галактике и следит за развитием цивилизаций. Мы – наблюдатели, помогаем человечеству, и приглядываем за ним. Каждая клетка нашего тела – наномашина, в нужный момент клетки перестраиваются по своей внутренней программе и занимают новое положение. Но ощущение очень неприятное.

У Миядзаки отвалилась челюсть. Он даже не задумался о явном несоответствии массы тел человека и небольшого животного, вроде лисы.

– А… где эти Древние сейчас?

– Основная часть ушла дальше, – ответила Лариса. – На Земле долго работала их группа наблюдения, но в 41-м году Мэйдзи (1908) случилась катастрофа. Больше тебе знать не надо. (https://ru.wikipedia.org/wiki/Период_Мэйдзи )

Миядзаки сидел с открытым ртом. Катастрофа в 41-м году Мэйдзи? Память подсказывала только одну катастрофу, зато – эпических масштабов.

– Тунгусский метеорит? Это был корабль Древних?

– Мы тебе ничего не говорили, – ответила Лариса. – Хоро и так разболтала больше, чем нужно.

– Да, ладно, – Хоро безразлично отмахнулась. – Всё равно ему никто не поверит.

Она закончила настраивать гитару, взяла аккорд, и запела. Слов песни Хаяо не понимал, но голос у девушки был красивый. Песня лилась как река, Миядзаки слушал, затаив дыхание. Японцы – народ очень музыкальный, петь любят и умеют.

Когда песня кончилась, Хаяо повернулся к Ларисе:

– Риса-сан, а можете перевести слова на японский?

– Перевести? – Лариса замялась. – Попробую... Дословно не обещаю, если только так, близко по смыслу... И хираганой не напишу, разве только произношение, английскими буквами. Говорить-то я умею, – она явственно смутилась, – а вот писать... лисьей лапой только иероглифы выводить... не научилась.

– Хотя бы английскими буквами, а уж хираганой я сам напишу. Пожалуйста! – взмолился Миядзаки.

– Хорошо, попробую.

Хоро посмотрела на будильник, стоящий на тумбочке у кровати:

– Ух, засиделись мы.

Японец тоже чувствовал, что посиделки пора заканчивать, его неудержимо клонило в сон.

– Хаяо-кун, мы тебе сейчас такси вызовем.

Лариса вышла в коридор, где был установлен телефон, один на всю коммуналку, и вызвала такси. С непривычки перебравший спиртного японец при попытке встать зашатался и едва не упал. Дальнейшие события стёрлись из его памяти.


Хаяо пришёл в себя утром, на квартире, где он снимал комнату, лёжа лицом вниз поперёк кровати. Голова гудела и казалась большой, как воздушный шар. Любое движение отзывалось в ней ужасной болью. Он встал на четвереньки на кровати, с трудом повернулся и сел. Глаза с трудом сфокусировались на столе. На нём стоял спасительный предмет – банка солёных огурцов. Японец уже достаточно прожил среди русских, и знал, что рассол помогает при похмелье. Банку явно оставили девушки – своих огурцов у Миядзаки не водилось.

Рассол действительно помог – в голове прояснилось. Однако, прошло ещё несколько часов, прежде чем Хаяо смог окончательно прийти в себя и выйти на улицу. Самолёт во Владивосток, на котором он должен был лететь, для последующей пересадки на самолёт до Японии, улетал вечером. Ему очень хотелось ещё раз увидеться с Хоро. Хаяо набрал номер Ларисы, но телефон отозвался длинными гудками. Он вспомнил, Лариса говорила, что программа полётов животных закончена, возможно, её уже не было на рабочем месте.

Японец попытался вспомнить местоположение «логова» девушек. Адреса он не знал, но помнил визуально, где находился дом, и как они туда добирались. Однако, его ждал неприятный сюрприз. На месте дома он обнаружил лишь большую груду строительного мусора. Толстая дворничиха с метлой, с трудом разобрав заданный им вопрос, ответила охотно, но совершенно непонятно. Проходившие мимо школьники растолковали ему по-английски:

– Снесли этот дом, сегодня утром. Как раз часов в 10 последние жильцы съехали, а в полдень его и взорвали. Под снос он шёл. Теперь на его месте новый дом построят, современный, со всеми удобствами, с центральным отоплением.

Куда съехали жильцы – ни дворничиха, ни пионеры, само собой, не знали. Хаяо попытался вспомнить, что говорила Хоро о своей работе. Семеноводческий центр! Он спросил тех же школьников. Они тут же вспомнили, что кто-то из параллельного класса ездил туда на трудовую практику. Опытное тепличное хозяйство, как оказалось, находилось недалеко от последней станции метро. Миядзаки тут же поехал туда.

Однако в семеноводческом центре его ждал облом. Начальник отдела кадров, пожилой мужчина, явно отставной военный, с подозрением рассматривая физиономию японца, долго пытал его вопросами, выясняя, кто он такой, при каких обстоятельствах познакомился с «Кариной», какие у него намерения, а затем заявил:

– В отпуске она, молодой человек. С сегодняшнего дня. Извините, ничем не могу помочь.

Времени у Хаяо уже не оставалось, пора было ехать в аэропорт. Он доехал на метро до вокзала, взял вещи, оставленные в камере хранения, поднялся на крышу ближайшего универмага и сел на рейсовый дирижабль до Шереметьево (АИ).

В аэропорту у стойки регистрации его ждал сюрприз. Улыбчивая девушка, проверив его паспорт, вдруг сказала:

– Вам тут оставили письмо.

Хаяо нетерпеливо распечатал конверт, вытащил листок бумаги. Это был написанный английскими буквами японский перевод текста песни, которую пела вчера вечером Хоро. В этот момент объявили посадку на рейс до Владивостока. Сунув письмо в карман, Миядзаки поспешил к выходу.

Серебристо-белый Ту-114 вырулил на взлёт. Хаяо достал письмо и прочёл текст. Переводить стихи очень сложно, тем более – на японский. Однако Ларисе удалось передать общий смысл и уложить его в нужный ритм. Миядзаки несколько раз перечитал текст, чтобы запомнить слова. Он уже знал, какую историю будет снимать следующей. Напевая почти шёпотом на запомнившийся мотив: «yume mita sekai ga, dokoka ni aru nara, sagashi ni yukou ka, kaze no mukou he», он сложил листок, и только тут заметил несколько строчек на обороте:

«Подруга передаёт тебе привет, – писала Лариса. – Я, конечно, в её личную жизнь не лезу, но она вчера повела тебя до такси, а вернулась уже под утро, подозрительно довольная. Не знаю уж, что там у вас было, но ты, на всякий случай, придумай имя для щеночка. А то мало ли что, всякое бывает… Счастливого полёта!»

На Хаяо как будто обрушилось небо.


В поддержку готовящейся дезинформации разведка подготовила сразу несколько мероприятий по разным направлениям, и мультфильм был лишь одним из них. Ещё одну провокацию устроили прямо во время одной из пресс-конференций, где выступали Гагарин и Каманин. После выхода последней серии мультфильма, где были показаны полёты лисиц и старт Гагарина, у репортёров было очень много вопросов, особенно – у японских. Серов и Александр Михайлович Сахаровский, начальник Первого Главного управления, договорились с Каманиным и проинструктировали Гагарина, что говорить и в каком ключе отвечать на вопросы. Первого космонавта во все подробности операции не посвящали, а объяснили, что хотят «разыграть» репортёров. Юрий Алексеевич, узнав суть «розыгрыша», долго смеялся, и с удовольствием согласился поучаствовать. Вместе с Инной Сергеевной они подготовили один трюк, который и провернули на пресс-конференции.

Репортёры предсказуемо засыпали Гагарина вопросами о его полёте. Представитель издания «Irish Times» спросил, будет ли Гагарин в дальнейшем совершать космические полёты

– Безусловно, хотелось бы, и очень на это надеюсь, – ответил Юрий Алексеевич. – Но я – человек военный, и приучен выполнять приказы командования. Пока совершён всего один космический полёт, не будем торопить события.

Репортёр съёмочной группы BBC спросил, какие страны намеревается посетить Гагарин. Первый космонавт ответил, что ему прислали приглашения многие государства, однако в США его пока что не приглашали. Журналист газеты «Daily Mail» задал вопрос, не начали ли Юрия Алексеевича мучить кошмары после полёта в космос? Гагарин уверил журналистов, что спит по-прежнему отлично, но сны, как и раньше, видит нечасто.

Журналистов интересовали буквально все подробности. Гагарину задавали вопросы о состоянии его здоровья, о возможности отправки на орбиту женщин и о том, как супруга воспринимает его достижения.

– Здоровье у меня отличное, и вам того же желаю, – отшутился Юрий Алексеевич. – Возможность создания женского отряда космонавтов обсуждалась, но решение пока не принято. Супруга меня во всём поддерживает, она у меня умница, такой супругой можно только гордиться.

Репортёр журнала «Flight» поинтересовался, действительно ли Гагарин приземлился вместе с капсулой или катапультировался из аппарата и спустился на парашюте. Первый космонавт ответил, что этот вопрос задают ему не впервые, и добавил, что приземлился на борту корабля, хотя имел возможность катапультироваться.

(Все упомянутые вопросы репортёров реальные, см. https://lenta.ru/articles/2011/04/11/gagarin/ Имена и фамилии репортёров в источнике, к сожалению, не упоминаются)

– Как выглядит Земля из космоса?

Землю окружал ореол нежно-голубоватого цвета, – ответил Юрий Алексеевич. – Затем эта полоса постепенно темнела, становилась бирюзовой, синей, фиолетовой и переходила в угольно-черный цвет. С трепетным волнением всматривался я в этот новый и непривычный для меня мир, стараясь все разглядеть и запомнить. В иллюминаторы виднелись удивительно яркие и холодные звёзды. До них было ещё далеко – ой как далеко! – и все же с орбиты они казались ближе, чем с Земли.

(Подлинная цитата из выступления Гагарина http://tass.ru/spec/gagarin)

Под конец, как и ожидалось, начали задавать вопросы о полётах лисиц. Каманин, ожидая этих вопросов, пригласил на пресс-конференцию Яздовского и Инну Сергеевну. На вопрос, зачем вообще запускали в космос лисиц, а не ограничились собаками, Владимир Иванович пояснил:

– Лисица – очень эмоциональное и умное животное, умное совсем по-другому, чем собака. Она, скорее, по характеру похожа на кошку. Поведение собаки очень простое. Лисица имеет намного более сложную нервную организацию и более разнообразно реагирует. Запускать кошек мы, как вы знаете, пробовали, но они плохо переносят невесомость.



Один из японских репортёров спросил:

– Господин Яздовский, а правда ли, что на самом деле в космос летали не простые лисы, а японские лисы-оборотни?

Владимир Иванович расхохотался:

– Вы, мистер, детских мультиков пересмотрели. Ну какие могут быть оборотни? Глупость же, несусветная! Средний вес человека 60-80 килограммов. Лиса весит от 6 до 10 килограммов. Вы о законе сохранения массы слышали? Куда будет деваться лишняя масса при таком превращении? И откуда она возьмётся, если лиса захочет, как вы говорите, превратиться в человека?

Как такое вообще возможно, с точки зрения биологии? Я врач, биолог, и могу вам уверенно сказать, что никто из специалистов не допускает всерьёз возможности превращения животного в человека и наоборот. Сказки, фольклор – это, конечно, замечательно. Мы этот мультик на космодроме тоже смотрели с удовольствием. Но всё же не стоит отрываться от реальности.

Японец не отставал:

– А правда, что госпожа Васильева имеет звание генерала и является главным куратором «лисьей космической программы»?

– Давайте её и спросим, – засмеялся Каманин. – Инна Сергеевна, прошу вас.

Васильева вышла из-за кулис, присела за стол президиума рядом с Гагариным, как обычно для неопытного человека, взялась за микрофон, пытаясь придвинуть его поближе.

– Никакой я не генерал, конечно, – Инна Сергеевна перед репортёрами чувствовала себя смущённо. Не зная, куда девать руки, она достала из футляра очки и надела их. – Я вообще, по специальности зоотехник, с детства помогала матери, она на пушной звероферме работала, в Сибири. Лисиц я действительно хорошо знаю, умею с ними обращаться.

– Дело это непростое, – продолжала Инна Сергеевна. – У нас даже шуточная инструкция по использованию лисы появилась:

1. Возьмите лису.

2. Внимательно посмотрите в её умные, честные глаза.

3. Положите лису на место – всё равно у вас ничего не получится.

Репортёры и телевизионщики засмеялись.

– Я подготовкой лисиц к полёту занималась, – рассказала Инна Сергеевна. – Надо же животное закрепить в капсуле, чтобы оно не поранилось, чтобы ему было удобно, опять же, если полёт суточный – нужно научить лису питаться из автоматической кормушки, пить из поилки с трубочкой. Очень непростая была работа.

– Спасибо, Инна Сергеевна, свободны, – Каманин улыбнулся.

Васильева встала, попрощалась и ушла за кулисы, от волнения забыв на столе президиума футляр от очков.

– Никакой «лисьей космической программы» не было и нет, – сообщил Каманин. – Вот, Владимир Иванович может подтвердить. Было два полёта лисиц, вначале хотели собак запускать, но потом решили провести такой вот необычный эксперимент.

Репортёры переглянулись, затем поднялся ещё один японец:

– Ходят слухи, что инопланетяне, умеющие принимать различный облик, в том числе – облик человека и животных, вышли на контакт с высшим руководством СССР и предложили свою помощь в реализации космической программы, чтобы получить возможность вернуться на свою родную планету. Что вы можете сказать по этому поводу?

Тут уже весь зал грохнул хохотом. Никто не догадывался, что этот японец был не настоящим репортёром, а подставным лицом.

– Вы что пили вчера, уважаемый? – строго спросил Каманин. – Или это братья Юдика-Кордилья вам по секрету сообщили? Пусть лучше поделятся секретом, где они берут такую траву? По-вашему, руководству СССР делать больше нечего?

Сказать про траву и братьев Юдика-Кордилья Каманина специально проинструктировал Серов. Собравшиеся репортёры уже едва ли не катались со смеху. Красный от еле сдерживаемого хохота Гагарин закрыл лицо рукой.

(В сети часто встречается вариант фамилии Джудика-Кордильови, перевранный с чешского)

В этот момент в зале прозвучал пронзительный, не похожий ни на что вскрик. Все замерли. Наступила тишина. Сбоку из-за кулис на сцену выглянула серая лиса в очках. Она лишь высунула голову и передние лапы из-за занавеса.

– Что, футляр? – переспросил в сгустившейся тишине Юрий Алексеевич. – Конечно, ловите!

Он взял футляр от очков Инны Сергеевны и бросил лисе. Лиса ловко поймала его и скрылась за кулисами.

– Всё, господа и товарищи, пресс-конференция закончена, – объявил застывшим от изумления репортёрам Каманин.

Все трое встали и ушли за кулисы, не обращая внимания на взорвавшийся выкриками зал.


Ещё в октябре 1959 года семь астронавтов, проходивших подготовку по первой пилотируемой космической программе «Меркурий», составили меморандум с предложением договориться о взаимных визитах с советскими космонавтами. Они руководствовались вполне прагматическими соображениями: встречи с коллегами из СССР позволили бы получить ценную информацию о советской космической программе.

В частности, авторы меморандума считали: «Как представляется, нам нечего терять, поскольку едва ли не все детали проекта «Меркурий» уже широко известны и подробно освещаются в печати. С другой стороны, программа русских засекречена, и поэтому любая информация, которую мы сможем узнать, будет отличаться новизной».

Руководство NASA и Белый Дом не поддержали их инициативу, в основном, по политическим соображениям. (Из воспоминаний Уильяма Бэрри, историка NASA).

До Гагарина у США не было чётко определенной космической стратегии. Президент Эйзенхауэр очень не хотел втягиваться в это, как ему казалось, «мелкое соперничество по поднятию в небо тяжестей». Он считал, что пилотируемые полёты в космос являются сложной и дорогостоящей авантюрой, не служащей никакой полезной цели. Лишь под давлением обстоятельств президент одобрил программу «Меркурий». Когда агентство NASA направило ему на утверждение свои предложения по полёту «Аполлона» на Луну, Эйзенхауэр запретил эту миссию, сочтя расходы на неё слишком большими и несопоставимыми с её научной ценностью. Президентские советники расхохотались, когда кто-то сказал, что после Луны NASA может захотеть полететь на Марс.

Загрузка...