Свадьба Делвина Дирхейла и Астрид Шефер состоялась утром следующего дня, ни свет ни заря, в замковой часовне Тенвента. Церемонию провел немного заспанный священник, облаченный в белые одежды, в качестве свидетеля выступил Кледвин Волфалер. Молчаливый и спокойный, он стоял на отдалении, пока совершались все необходимые обряды и произносились положенные обычаем слова. Именно он, собственно, на этой свадьбе и настоял — вернее, поставил Делвина и Астрид перед фактом, едва они только возвратились в замковую библиотеку с верхушки драконьей башни.
— Наследник герцога Балларда, зачатый в Бездне, не должен рождаться бастардом, довольно и того, что сам нынешний герцог Баллард потомок бастарда, — сообщил он, прохладно глядя на Делвина. — Так что завтра вы сочетаетесь законным браком. Что, язык проглотили? Или вы собирались и дальше предаваться утехам плоти с этой девицей, вовсе не задумываясь о семейных узах?
— Ни в коем случае нет, — пробормотал Делвин, чувствуя на себе взгляд Астрид.
— Вот и прекрасно. Тогда идите и можете морально себя подготовить. Брак дело нелегкое, — узурпатор усмехнулся, — предупреждаю сразу. Будь это иначе, я бы сам не развелся.
Кледвин Волфалер развелся, потому что его супружество с керанийской маркизой не принесло ему за семь лет ни одного наследника, и сам этот развод все равно вызвал нешуточный скандал. Шептались, что бесплоден сам двоюродный дядя гвенхейдского короля, а вовсе не маркиза, происходящая из известного своей плодовитостью рода. «И Кледвин тем не менее намерен жениться на принцессе Джулианне, — подумалось Делвину, — хоть не и уверен, получится ли зачать сына. Впрочем, дело ведь не в наследнике, вся суть в том, что брак с дочерью Эйрона легитимизирует его претензии на трон».
— Почему вы хотели убить Телфрина? — не удержался Делвин от вопроса, уже стоя в дверях.
— Простите? — узурпатор приподнял бровь.
— Вы собирались убить графа Телфрина, собственного племянника. Вы преследовали нас всю дорогу от Димбольда, отряд за отрядом посылали убийц, лично выследили нас в Пенхолде. Какой в этом смысл? Вы держите в плену принцессу и, уверен, женитесь на ней так же быстро, возвратившись в Тельгард, как назначили мой брак…
— Не настолько быстро, — оборвал его Кледвин. — Сперва соберем знать.
— Хорошо, суть не в этом. Вы женитесь на Джулианне, но вы не молоды, а ваша предыдущая попытка обзавестись наследником не оказалась успешной, иначе бы вы не приказали участвовать в состоявшемся в Бездне унизительном действе меня и Астрид, а попробовали сами, — сделалось беспокойно, не хватил ли он лишнего, но Кледвин промолчал. — Вы могли бы договориться с Патриком, завещать ему свой трон и сделать министром, и тогда…
— И как, — перебил его Кледвин, — вы сами с Патриком договорились?
— Я пытался, и…
— И он оставил вас в одиночестве на мою милость, довольно сомнительную. Я тоже пытался, вчера, когда вы только оказались в замке, но как видите, не преуспел. А прежде того мне стоило сломить генерала Марлина. Пока его сторонники оставались не рассеянными, а Тенвент не взят, существовал риск, что Патрик примет его сторону, а вовсе не мою, и тогда их поддержали бы все прочие лорды, что ныне боятся высунуться из своих имений. Я, — следующие слова явно дались узурпатору нелегко, — не доверял своему племяннику, полагал его врагом и оказался прав. Это последующая попытка примириться представляла из себя ошибку. Все, идите! — он прикрикнул. — Идите, капитан Дирхейл, и свою невесту с собой заберите. Мне она, можете не беспокоиться, не нужна.
Ночью Астрид так и не смогла уснуть. Она достойно держалась на верхушке драконьей башни, не уронила своего достоинства перед лицом узурпатора, однако стоило им оказаться одним, девушка разрыдалась. Делвин успокаивал ее, держал в объятьях, шептал утешающие слова. Он понимал, Астрид пришлось не менее тяжело, чем ему, хоть она и старалась не выдать этого.
— Ты веришь, — спросила она, — что король не повредит нашему ребенку?
— Не верю, конечно, — смысла лгать Делвин не видел. — Этот человек с легкостью убил ради власти почти всех своих родственников. Не думаю, что он станет церемониться с нами. Но я буду следить за ним, и если Кледвин попытается нарушить свое слово, сделаю все, чтобы его остановить. Пока нам придется сотрудничать с ним. Никто другой Гвенхейд не спасет.
Астрид задумчиво поглядела на потолок, потом продолжила:
— Я родилась на землях Димбольда, и плохого об императоре Максимилиане или его отце не слышала никогда. В империи царит мир, сеньоры ограничены в правах, подати умерены, мещане богаты. Там уж точно больше порядка, говорили на рынке, чем в нашей республике, где каждый барон пытается урвать себе побольше кусок. Не знаю, так ли хорошо живется в вашем Гвенхейде, вы сами обсуждали на привалах, что Эйрон Четвертый был не очень хорошим королем…
— Отвратительным, — сказал Делвин резче, чем собирался. — Но я пэр Гвенхейда, и ими были мои предки, а их предки — происходили из королевского дома. И наш с тобой ребенок, Астрид, которого мы похоже зачали, тоже к нему относится, к этому дому. Если ты воспитан в семье лорда, ты не думаешь, где живется плохо, а где хорошо. Верностью не торгуют на рынке. Если ты дворянин, ты отвечаешь за свое королевство и должен его защищать. Гвенхейду больше двух тысяч лет, и в нынешнем году он не падет.
— Тебе виднее, — это все, что она тогда сказала.
И вот теперь, на следующее утро, они с Астрид сочетались законным браком. Делвин испытывал по этому поводу противоречивые чувства. Конечно, если рассуждать по правилам чести, он был обязан жениться на Астрид уже после того, как лишил ее невинности — это Делвин хорошо понимал. Он не спрашивал ее, был ли ее первым любовником, но кровь, замеченная им на бедрах в тот день, говорила сама за себя. Раньше препятствием к браку могло послужить происхождение Астрид, но теперь, когда Кледвин признал ее дворянство, права на которое проистекают из ее магического дара, все менялось, конечно.
И все-таки беря Астрид за руки и произнося слова брачной клятвы, Делвин испытывал смятение. «Мы знакомы всего пару недель, сошлись в дороге, теперь направляемся на войну». Не лучшее начало супружеской жизни, как ни крути.
Нельзя забывать, что Астрид выросла в семье простолюдинов, и хотя она грамотна, умеет читать и писать, ей ничего не известно об управлении поместьем, а ведь перед женой лорда обычно отчитываются мажордом, старший эконом и прочие слуги. Это могло сделаться осложнением даже когда им предстояло править одним Новым Валисом. Теперь же, когда Кледвин подарил Делвину целое герцогство, вообще непонятно, справится ли Астрид с обязанностями герцогини. Она ничего не знает о балах, приемах, дворцовом этикете, о том, как правильно вести светский разговор, и вряд ли разбирается в ликерах и винах.
«Впрочем, — одернул себя Делвин, — хватит забивать голову ерундой. Узурпатор сделал меня герцогом, но это не значит, что я им действительно стану. Может, через неделю или месяц меня убьют на войне или всю армия окажется разгромлена, и тогда об управлении поместьями и о светских раутах можно даже и не мечтать». Он постарался выглядеть уверенным в себе, когда произносил предписанные свадебным ритуалом слова.
Когда церемония завершилась, к ним подошел Кледвин:
— Рад возможности поздравить новобрачных. Желаю вам плодовитости, счастья, а также всего остального, о чем в таких случаях полагается говорить. Долгих лет!
— Благодарю ваше величество, — Астрид попыталась изобразить реверанс.
— Государь, вы крайне любезны, — пересилив себя, Делвин коротко поклонился.
— Будет, будет, пустое, — Кледвин выглядел хорошо выспавшимся и пребывал в добром настрое. — В иных обстоятельствах благословил бы еще на хорошую брачную ночь, но утро на дворе и стоит выдвигаться в дорогу. К тому же, — пожевал он губу, — первая брачная ночь уже, кажется, состоялась. Отправляйтесь в свои покои, жду вас на крепостном дворе через час. Я распорядился подать завтрак и принести оружие. Своим поведением, капитан Дирхейл, вы вновь заслужили право им владеть. Шпага и пистолеты, думаю этого хватит на первое время.
— Мой палаш…
— Останется у меня. Это не обсуждается, сударь. Идите.
Вскоре армия и в самом деле выступила из Тенвента, свернув лагерь. Конница, гусары и драгуны, ушла еще накануне, как и сообщил Кледвин. Теперь выдвинулись два артиллерийских полка, приведенных узурпатором к стенам крепости, и четыре пехотных, прежде составлявших ее гарнизон. Итого около шести тысяч, и это не считая сопровождавших войско маркитантов, фуражиров и прочую обслугу, что также насчитывали несколько тысяч человек. Солдаты двигались по Бельсинорской дороге, уводившей от Тенвента на северо-запад. Вились по ветру флажки с эмблемами полков и королевским знаменем Гвенхейда — белым драконом, расправившим крылья на синем небесном поле. Вздымались плюмажи на шлемах, блестели кирасы, слышались ругань, топот и хохот, тысячи солдатских сапог выбивали из камней тракта дорожную пыль.
Пехотинцы шли, построившись в четыре колонны. Мушкетеры и аркебузиры, пикинеры, алебардисты и арбалетчики — Делвин не сомневался, что среди них найдется немало людей, с которыми он делил хлеб и грелся у походного костра минувшей промозглой весной. Разгромленная при Кенхолде, армия отступила к Тенвенту, где генерал Теодор Марлин возглавил оборону. Крепость практически пустовала уже пару веков, и заняв ее, королевское войско составило ее гарнизон. Вернее, его составили эти четыре полка — целых пять рассеялось после гибели короля Эйрона, пополнив, должно быть, число разбойников и дезертиров, терзавших в наступившие смутные времена срединные области королевства.
Насколько Делвин сумел понять, расспросив узурпатора, при падении Тенвента защитники не понесли особых потерь. Кледвин, постигнув в Бездне магические секреты семьи Волфалеров, смог подчинить себе искусственный разум, нематериальную сущность, управлявшую защитным полем замка, и приказал выключить энергетический экран. Обратившись драконом, он пронесся над крепостью, деморализовав ее защитников, после чего в дело вступила приведенная им артиллерия. Тенвент не имел бастионов, предписанных современными правилами фортификационного искусства, и пробить его стены оказалось несложно.
Все произошло очень быстро — оказалось достаточно убрать магический щит, и спустя полчаса солдаты Кледвина ворвались на внутренний двор. Собственные офицеры выдали генерала Марлина на милость узурпатора, гарнизон подчинился Кледвину и присягнул тому на верность. Делвин не мог найти в себе силы их осуждать. Эйрон Четвертый погиб еще весной, Патрик Телфрин так и не возглавил войско, что осталось выбирать простому солдату? В конце концов, Кледвин Волфалер точно также происходит из королевского дома.
Наверно, подумалось Делвину, генерал Марлин изначально неправильно выбрал позицию для обороны, слишком понадеявшись на магическую силу Древних. Тенвент выстроили Основатели, еще до Темных Столетий. Придя на Дейдру с раздираемой войной Старой Земли, они стремились создать общество, в котором разрушительное оружие их предков оказалось бы забыто и выведено из обращения. Они не учили жителей Дейдры пользоваться порохом, и ни о каких пушках, разумеется, тоже не могло идти и речи. Основатели не забыли науку старого мира и даже продвинулись в ней, однако те артефакты, которые создавались ими, никогда не доставались простому народу, и предназначались лишь для использования чародеями.
Как силовые посохи, например, которыми и поныне пользуется Башня, или переговорные устройства, или вычислительные кристаллы, хранящиеся на нижних этажах твердыни волшебников. Жалкие осколки, уцелевшие от старых времен. Теперь ничего подобного не изготовить. Давно погребены под землей фундаменты огромных заводов, на которых рабы, находившиеся под неусыпным присмотром чародеев, собирали для них составленные по сложным чертежам артефакты, после чего волшебники накладывали на получившиеся изделия необходимые чары. Потухли исполинские топки, проржавели хитроумные механизмы.
Три Войны Падения прокатились по землям Тегрии, Старого Света. Последняя из них, развязанная соурейнским принцем Кеганом Аматрисом, завершила эпоху. Чародеи ослабли настолько, что выпустили из своих пальцев власть над континентом. Хотя царствующие династии Алгерна и Гвенхейда по-прежнему владели магическими искусствами, сами магические ордена, служившие им, поредели и ослабли, недосчитавшись на войнах многих адептов, искушенных в знаниях. Аматрис обрушил все, что сумел. Принц Пламени погиб, застреленный в спину выстрелом из силового посоха собственным офицером, но подорвал могущество тех, с кем боролся. Теперь миром правили деньги и сталь.
Доподлинно известно, что огнестрельное оружие изобрели в Соурейне три века назад, и сделал это простой алхимик, вовсе не чародей. В библиотеках Башни и Имперского Ордена сохранились упоминания об оружии подобного типа, известном на Старой Земле, однако память о нем оставалась сокрытой. Именно обычный уроженец Дейдры, не владеющий чародейством и не имеющий крови Основателей в своих жилах, первым снова придумал, как использовать в военных целях порох, открытый за столетие перед тем и предназначавшийся для фейерверков. Чародеи попытались оказать открытию противодействие, однако не преуспели в этом. В течении следующих пятидесяти лет оружие нового типа распространилось по континенту, а затем достигло берегов Берланда, западного материка, почти не испытавшего влияния Основателей. Оно стремительно усложнялось. Сперва мастера Соурейна изготовили бомбарду, потом аркебузу, а с недавних пор керанийцы создали еще и мушкет, в то время как пистолет, изначально весьма громоздкий и неудобный, сделался компактнее и проще.
Судя по немногочисленным уцелевшим книгам Древних, вывезенным со Старой Земли, предки Основателей продвинулись в оружейном искусстве еще дальше. Их ружья были скорострельными, а пистолеты — многозарядными. Подобные высоты оружейникам Дейдры были пока недоступны, но Делвин не сомневался, со временем окажутся достигнуты и они. Пушки совершенствовались точно также, как и ручное огнестрельное оружие. Сейчас в королевской армии Гвенхейда, как и в вооруженных силах любого другого уважающего себя государства, имелось несколько артиллерийских полков, и два из них сопровождали армию Кледвина Волфалера. На вооружении, помимо собственно пушек, состояли также гаубицы и мортиры.
Артиллеристы выступили в арьергарде армии, вслед за выдвинувшимися из крепости пехотинцами и впереди сопровождавшей обоз обслуги. Что касается самого Кледвина Волфалера, тот ехал в авангарде, во главе небольшого кавалерийского отряда, окруженный офицерами своего штаба и группой чародеев из Башни. Хотя большая часть конницы выступила еще вчера, Кледвин оставил при себе роту гусар. Лицо новоявленного короля оставалось непроницаемым, Убийца, вложенный в кожаные ножны, болтался на левом боку. Делвин, которому выдали хорошего буланого коня, всюду сопровождал узурпатора. Пару раз у него мелькнула мысль выхватить из кобуры заряженный пистолет и выстрелить Кледвину в спину, однако по здравому размышлению он подобную идею отбросил. Судьба Астрид тогда сделалась бы совсем незавидной.
Они так и не успели толком поговорить после церемонии венчания — слишком торопливо собирались в дорогу. Девушка вовсе не выглядела счастливой, немного сторонилась Делвина. Его посетила тревожная мысль, что, возможно, Астрид заметила обуревавшие его сомнения и потому отстранилась. Как поговорить об этом, Делвин так и не придумал, а с началом марша их разлучили — Кледвин препоручил девушку заботам своего камердинера. Оказалось, что узурпатор взял с собой свиту, сопровождавшую его персону — и теперь Астрид ехала в нарядной, украшенной гербами карете позади возглавляемого Кледвином кавалерийского отряда.
— Беременной женщине лучше не сидеть в седле, — пояснил Кледвин Делвину.
— Астрид будет в безопасности?
— Герцогиню Баллард ждут покой, комфорт и забота, — заверил его узурпатор. — Не беспокойтесь, капитан. За вашей супругой присматривают мои лучшие люди, а еще ей положено куда более плотное и здоровое, нежели простому солдату, питание. Я помню, сколь многое зависит от здоровья вашего наследника.
Прозвучало не слишком вдохновляюще, но Делвин предпочел промолчать.
В течении всего дня армия пересекала сельскую местность, опустошенную терзавшую страну междоусобной войной. Окружавшие Тенвент деревни оказались разорены и разграблены — сперва реквизиции в них проводили защитники крепости, затем их обчистили подступившие к замку солдаты Кледвина. Крестьяне бросили то имущество, которое не сумели вывезти, и попрятались в окрестных лесах, поля оказались вытоптаны кавалерией узурпатора во время маневров. Покидавшую Тенвент армию встречали распахнутые двери, болтающиеся ставни и вой оставшихся на цепи оголодавших псов. Делвин, жевавший в седле кусок колбасы, не выдержал и бросил ее через забор, после чего послышался радостный лай. Кледвин скользнул по нему косым взглядом, но ничего не сказал.
Солнце, поднявшееся высоко в зенит, припекало, по спине катился пот, и Делвин позволил себе расстегнуть воротник. Он то и дело промокал лоб любезно предоставленным ему Кледвином кружевным платком — синим, с вышитым на нем белым драконом. Штабные офицеры, возглавляемые генералом-квартирмейстером Твиттлом, всю дорогу негромко переговаривались и, кажется, пошло шутили, узурпатор молчал. Такое чувство, временами он просто дремал в седле.
Марш, однообразный и монотонный, довольно быстро вызвал сонливость и у Делвина. Мысли бились в силках разума ленивыми мухами, двигались неспешно и неохотно. Интересно, где сейчас Телфрин и Аматрис? Что замышляют, когда снова о себе напомнят? «На чьей стороне окажусь я сам, если они попытаются атаковать Кледвина?»
Он ловил на себе настороженные, цепкие взгляды чародеев. Облаченные в черную униформу, вооруженные силовыми посохами, они постоянно пристально за ним наблюдали. Отряд личной охраны короля, догадался Делвин. Еще с незапамятных времен августейшую особу сопровождают лучшие из волшебников. Многие из чародеев выглядели знакомыми. Конечно, наверняка это те самые, которые сопровождали Эйрона при Кенхолде и предали его, переметнувшись к Кледвину и взорвав пороховой склад. Вот, например, Джеймс Лоддер, третья ступень посвящения, пересекались однажды в Белом дворце, за карточным столом во время увольнительной. Такое лицо не забудешь — обожженное, изуродовавнное каким-то давнишним магическим экспериментом.
— Как вы заручились поддержкой Башни? — не удержался Делвин от вопроса.
Кледвин, казалось, проснулся. Он лениво потянулся в седле, поглядел на него:
— Хотел бы выслушать ваши собственные предположения, господин капитан.
— Должно быть, вы обещали им золото. Придворные должности. Акции в государственных мануфактурах. Посулили отнять земли у лордов, которые не поддержат вас, и передать своим сторонникам, в том числе адептам Башни.
— И это тоже, капитан. Но в основном я им просто понравился.
Ближе к вечеру Лоддер, выглядевший по своему обыкновению мрачным, подъехал ко Кледвину, едва не задев Делвина плечом, и сказал узурпатору несколько слов. Как Делвин ни напрягал слух, он не смог разобрать ни единого — Лоддер окружил себя и Кледвина магическим щитом. При желании Делвин мог бы попытаться его пробить, его собственные чародейские способности восстановились, стоило покинуть Тенвент, однако он предпочел этого не делать. Кледвин выслушал чародея из Башни, кивнул, а после снял щит и заявил, что вскоре придется трубить привал на ночевку. Тени от деревьев, высаженных по бокам дороги, как раз удлинялись, и дневная жара несколько спала.
Армия встала лагерем близ деревни, называвшийся Гудхилл. В отличие от трех предыдущих, в этой жизни еще несколько теплилась — хотя большая часть домов и окрестных ферм оказались все также брошенными, на постоялом дворе нашелся трактирщик, заявивший, что свою гостиницу он не оставит. При виде сопровождаемого офицерами короля он сперва смертельно побледнел, а затем поклонился и заверил, что окажет его величеству наилучший прием.
— Вчера, правда, — признался трактирщик, — ваша конница проходила, только утром с постоя снялись, заодно почти всех жителей распугали. Выели что можно, обормоты проклятые, все практически закрома, и девок аж до визга перещупали! Ох, простите, что я так о ваших драгунах, милорд, неласково выражаюсь. Конечно, я постараюсь, ваше величество, уж постараюсь, найду для вас снеди, конечно. Вы не серчайте, прошу вас.
— Будет весьма хорошо, старайтесь, — кивнул ему узурпатор, — что до моего гнева, — Кледвин усмехнулся, — я вовсе не гневаюсь. Мне ли не знать, как утомительна находящаяся в походе армия. Заплатите доброму человеку немедленно, и за перенесенные им тяготы также, — после этих словх один из штабных офицеров бросил хозяину постоялого двора увесистый, звенящий монетами кошелек.
Комнаты постоялого двора оказались отведены для самого Кледвина Волфалера, его свитских, эмиссаров Башни и наиболее высокопоставленных офицеров, в то время как армия встала лагерем на околице.
Когда марш завершился, уже темнело, в небе вовсю зажигались звезды. Солдаты расставляли палатки, разжигали полевые костры, от которых вскоре потянуло запахами разогреваемой еды. Готовили ужин и на постоялом дворе — генерал-квартирмейстер приказал трактирщику «угостить его величество по-королевски». Тот, трясясь, поклонился и отправился вместе с уцелевшей прислугой забивать последних имевшихся на хозяйстве свиней. По мнению Делвина, в понятие королевского ужина входила бы скорее уж оленина или морские явства, однако зажиточными окрестные края никогда не являлись, до моря и вовсе оставались полторы сотни миль, и рассчитывать на действительно роскошный прием было бы глупо. Он, впрочем, понял, что окажется рад любой снеди — до того уже начало свербеть в животе. Это оказалась лишь первая остановка с самого утра, за минувшие двенадцать часов. По его прикидкам, армия прошла около двенадцати миль.
Делвин надеялся поговорить с Астрид, однако успел лишь увидеть в толпе на лестнице синее платье. Сопровождаемая слугами, девушка поднималась наверх. Больше всего Делвин хотел за ней броситься, однако Кледвин придержал его за локоть:
— Любовные утехи ждут вас потом. Управимся с делами, тогда и трахайтесь хоть до утра на здоровье. Я собираюсь созвать штаб, как ужин сготовится, и кое-что им рассказать. Ваше общество пригодится, раз уж вы теперь моя доверенная персона.
— Лоддер вам о чем-то сообщил, когда мы подходили к деревне, — догадался Делвин. — Это важно, должно быть? Телепатическим способом чародеи получили новости из столицы? Или, возможно, при них имеется переговорное устройство? Они засекли Телфрина? — вопросы сыпались из него один за одним.
— А, смотрю, вы запомнили старину Джеймса в лицо? Впрочем, оно и неудивительно, при его-то уродстве. Пытался в юности усовершенствовать огненные чары, а в результате усовершенствовал собственную физиономию, бедняга. Все верно, капитан, новости важные, хотя и вовсе не из столицы, — Кледвин потер пальцами лоб, словно испытывал сильную головную боль. — Скоро ваше любопытство окажется удовлетворено, а пока не теряйтесь.
Генеральный штаб разместился в трактирной зале, за большим столом возле разожженного камина, благо из окон потянуло ночной прохладой. Кледвин, пока офицеры рассиживались, шепотом представил их Делвину. Полковников Бреггса, Лейдона и Сверта Делвин успел запомнить за время, проведенное в Тенвенте перед отправкой в Димбольд. Они входили в окружение генерала Марлина и выдали его узурпатору. Единственным из командиров полков, кто сохранил верность генералу, оказался полковник Бертальд, он и болтался теперь вместе с Марлином в виселице на крепостном дворе. Его должность получил Эйдан Гиллан, прибывший вместе с Кледвином, а назначенный генералом Джозеф Олфорд принял заместо Теодора Марлина командование над всеми четырьмя пехотными полками, вышедшими из Тенвента. Прежде Олфорд числился одним из капитанов в королевской лейб-гвардии, размещенной в столице. Делвин не раз видел его на парадах и смотрах.
Генерал Ричард Коул руководил артиллерией, сопровождаемый полковниками Мастерсом и Гризби. Он хмурился, крутил усы, цедил из большой кружки пиво. Также место за столом заняли чародеи Башни, возглавляемые адептом первой ступени Элиасом Рипером, имевшим звание магистра, и штабные офицеры под предводительством генерал-квартирмейстера Твиттла. Элиас Рипер, аристократичный и светловолосый, сидел на стуле небрежно и негромко переговаривался о чем-то с Лоддером. Изуродованное лицо Лоддера тонуло в тени.
Когда на стол подали истекающую жиром свинину и запеченную в мундире картошку, Кледвин отпил вина из поднесенного ему свитским лакеем серебряного кубка, чьи бока украшали сплетшиеся хвостами драконы, и громко, выразительно откашлялся. За столом мигом утих шум, офицеры уставились на короля, отставив кружки, и лишь генерал Олфорд, чернобородый и могучий, все равно осмелился выпить. Синий с белым мундир гвенхейдской армии едва не лопался у него на плечах.
— Вы удовлетворили жажду, генерал Олфорд? — осведомился Кледвин.
— Вполне, мой король.
— Отрадно слышать. Генри, скажите, — король посмотрел на квартирмейстера Твиттла, — в порядке ли солдаты, все ли размещены, все ли приступили к ужину? Выставлены ли сторожевые посты, отправлены ли дозоры? Не голодают ли, не мерзнут ли наши солдаты, пока мы тут пьянствуем в тепле, приготовившись вкусить обильную трапезу?
На лице Твиттла не дрогнул ни единый мускул:
— Исключено, ваше величество. Свое дело я знаю, как знают его и мои люди.
— В отличие от своего нерадивого предшественника, да будет земля ему пухом, вы и в самом деле компетентны. Что ж, хорошо. Господа, прежде чем мы приступим, разрешите представить вам Делвина Дирхейла, лорда Нового Валиса. Он и без того некоторым из вас, кажется, неплохо знаком, — полковники Лейдон и Сверт кивнули, Бреггс почему-то отвел взгляд. — До недавнего времени капитан Дирхейл состоял при особе Теодора Марлина, а теперь поступил ко мне на службу в качестве офицера по особым поручениям, — чувствуя устремленные на него взгляды, Делвин встал и изобразил короткий поклон, придерживая шпагу.
Элиас Рипер беспокойно шевельнулся на своем месте.
— Вас нечто беспокоит, магистр? — немедленно спросил Кледвин.
— С вашего позволения, ваше величество, да, — эмиссар Башни не выказал и тени смущения. — Имя капитана Дирхейла не раз фигурировало в отчетах, которые мы получали. Сперва он способствовал бегству графа Телфрина из Димбольда, потом, находясь в Диких землях, участвовал в разгроме отряда, составленного из моих лучших бойцов, да и вы сами, кажется, боролись с ним и его солдатами в Пенхолде. Помню, как вас это вымотало! Если теперь капитан Дирхейл состоит при вас, следует ли понимать, что граф Телфрин пойман? Мы все слышали слухи, что его недавно видели в замке, однако с армией его сейчас нет. Во всяком случае, мои люди не видели, и сам я не сумел найти.
— Вот ведь наглец, — пробормотал Олфорд себе под нос, но весьма отчетливо.
— Вы задаете очень откровенные вопросы, магистр, — отметил Кледвин.
Элиас позволил себе улыбку:
— Я обеспокоен, как обеспокоены и все, кто присутствует здесь.
— Что ж, придется ваше беспокойство несколько удовлетворить. Нет, магистр, Патрик Телфрин, в самом деле недавно нас посетивший, снова пропал. Об обстоятельствах случившегося я побеседую с вами лично, после окончания совета, тогда и отдам кое-какие распоряжения на этот счет. Собственно, так я и намеревался сделать, да вы оказались весьма торопливы, — узурпатор поморщился. — Что касается капитана Дирхейла, также отмечу, что наделил его титулом герцога Балларда, в последнее время вакантным. Это, разумеется, не имеет отношения к субординации, но все равно имейте в виду. Герцог посетил нас не один, его сопровождает юная жена, леди Астрид, и я надеюсь, что вы все будете с ней джентльменами.
— Так вот что за красотка затесалась в королевскую свиту, — проронил Олфорд. — Столкнулся с ней на пороге, сладенькая такая, да вот только задавака редкостная, сразу стало понятно! Глядела на меня, будто я дохлая крыса, и еще носик наморщила.
— Вам следует, — Делвин понял, что впервые с начала совета открыл рот, — следует проявить учтивость, когда речь идет о благородной леди и моей супруге, генерал. Еще одно дурное слово о ней, и вам придется ответить за него со сталью в руках. Если вы, конечно, не разучились ею владеть, пока подметали шляпой паркеты.
— Хотел бы напомнить, — поерзал на своем месте квартирмейстер Твиттл, — что дуэли в действующей армии запрещены. Его величество, — Кледвин наблюдал за перепалкой с задумчивым видом, вертя кубок в руках, — окажется весьма недоволен.
— Да будет вам хорохориться, капитан Дирхейл, — Олфорд, на которого слова Твиттла произвели явное впечатление, отмахнулся с деланной небрежностью. — Я же просто шутил. Красавицы, к тому же, часто бывают надменны. Совершенно естественный случай, ничего зазорного в нем нет. Пустой разговор.
— Куда важнее не эти бессмысленные пререкания о чужих женах, — немедленно подхватил Рипер, который, будучи представителем Башни, похоже отличался некоторой наглостью, — а стоит ли вообще так уж доверяться капитану Дирхейлу, учитывая все его недавние подвиги. Позвольте предостеречь на его счет, государь. Делвин Дирхейл успел продемонстрировать безрассудную верность мятежу Теодора Марлина. Едва ли разумно подставлять ему спину. Что касается леди Астрид, — добавил чародей с улыбкой, — я несомненно проявлю к ней учтивость, как только увижу.
— Я не глупец, магистр, — голос Кледвина заледенел.
— И в мыслях того не имел, государь, — улыбка не покидала лицо Рипера.
— А раз так, нечего подвергать сомнению мои решения, сударь.
— В самом деле, — примирительным тоном протянул генерал Олфорд. — Парень выбрал правильную сторону, чего тут дурного? Эйрона мы разгромили в пух и прах, других претендентов на корону не объявилось, скоро законного монарха признает все королевство. Даже те лорды, что уехали из столицы и делают вид, что останутся в своих поместьях до скончания века. С гибелью Марлина междоусобицам конец, и хорошо, что конец — довольно мы пускали друг другу гвенхейдскую кровь. Капитан, — Олфорд посмотрел на него, подняв кубок, — простите за дурные слова о вашей жене, вино после жаркого дня ударило в голову. Если его величество вам доверяет, доверюсь и я, а дальше дело покажет.
— Хорошо сказано, — проронил генерал Коул.
— Раз свара закончена, — Кледвин с некоторым раздражением отрезал ножом кусок мяса, — поговорим наконец о новостях, ради которых я вас всех и собрал. Магистр Рипер, пожалуйста, пусть ваш человек доложит генеральному штабу то же самое, что доложил вечером мне.
— Разумеется, — Рипер пихнул Лоддера локтем, — Джеймс, твой выход.
Лоддер неторопливо поднялся. В свете, отбрасываемом камином и свечами, присутствующие заметили следы давних ожогов, избороздивших его лицо. Один его глаз смотрел прямо, второй немного косил, и Делвин немедленно вспомнил рассказ отца, которому о случившемся с Лоддером поведал давний знакомый из Башни. Второй глаз чародея оказался ослеплен после проведенного им четыре года назад неудачного опыта и восстановлен потом лучшими медиками Башни. «Чародеям плевать на нищих, гниющих от болезней в переулках столицы, но своему брату они всегда придут на помощь». Эдриан Дирхейл, отец Делвина, вспоминал о годах своей службы в Башне без всякой ностальгии и высказывался о бывших коллегах до крайности едко.
— Господа, — пояснил Кледвин, — адепт Лоддер занимает должность штатного офицера связи.
— Все так, ваше величество, — преодолевая некоторое смущение, чародей третьей ступени поклонился. — Я обучен навыкам телепатического общения, однако по большей части пользуюсь выданным мне коммуникатором. Собственно, два часа назад я как раз и принял на него срочную депешу, которую немедленно передал королю. Она была отправлена связистами Башни, состоящими при Третьем гусарском полку, расквартированном в Хоустеде, — Лоддер немного помялся, а потом продолжил. — Полковник Грейдер велел сообщить, что войска Алгернской империи, в количестве около десяти тысяч солдат, выдвинулись из Оленьих земель. Позавчера они пересекли Хэмстонский мост, заняли приграничный форт Вельд, сломив сопротивление двух размещенных в нем егерских рот, о чем передали спасшиеся оттуда разведчики, и развернули наступление на Хоустед. Противник располагает конницей, полевой и осадной артиллерией. Полковник Грейдер докладывает, что имеющихся в его распоряжении сил не достанет, чтобы остановить продвижение вражеских войск, хотя он и приказал открыть городской арсенал и выдать оружие мещанам из ополчения. По его оценкам, имперцы подойдут к городу через два дня.
За столом пронесся встревоженный ропот. Делвин и сам приложил усилие, чтобы не вскочить с места. Подумать только, как они могли оказаться настолько беспечны и забыть о возможности удара в тыл! Флот принца Стефана Айтверна, состоящий из тридцати линейных кораблей, достиг Наргонда и в течении ближайшего месяца высадит десанты на побережье Гвенхейда. Для этого имперцам пришлось обогнуть материк с юга, минуя берега Соурейна и Брезальды. Именно им навстречу, на запад, и выступил Кледвин, желая защитить столицу. Однако на востоке Гвенхейд и сам непосредственно граничит с алгернскими владениями, пусть протяженность границы и не слишком велика. Раньше она была длиннее, но король Эйрон отдал императору Максимилиану спорные Оленьи земли, надеюсь попутно его задобрить — все равно их было бы довольно сложно оборонять. Алгерн казалось бы удовлетворился подарком — а теперь выдвинул вперед войска, прямо в мягкое подбрюшье Гвенхейдского королевства! Да еще день в день с нападением на Наргонд!
— Мы будем атакованы с двух сторон, — пробормотал Коул. — Немыслимо.
— Вполне мыслимо, а также, к несчастью, вполне допустимо, — поправил его Олфорд. Ваше величество! — поглядел он на Кледвина. — А ведь я предупреждал о подобной возможности, когда умолял скорее покончить с Тенвентом! Сколько мы потеряли времени, прежде чем вы изволили обернуться драконом! Что же делать теперь?! Не считая лейб-гвардии и Первого корпуса, оставшихся в Тельгарде, у нас после всей смуты осталось пятнадцать боеспособных полков. Восемь здесь, с нами, считая идущую впереди конницу, остальные распределены по стране. Стоит немедленно их поднять. До Хоустеда дойти не успеют, но встретят противника прежде, чем тот развернет наступление. Например, в Ривергарде.
— Исключено, — проронил Кледвин. Офицеры поглядели на него с тревогой.
— Мы с его величеством, — протянул Рипер, тряхнув волосами и отпивая вина, — уже приняли необходимые решения, и Джеймс известил о них гарнизоны.
— Я принял, — поправил узурпатор, — но в остальном все верно. Полковнику Грейдеру предписано задержать неприятеля настолько, насколько он сумеет, привлекая для этого бойцов ополчения, благо край густонаселен. Едва ли алгернцы смогут миновать Хоустед, так как он контролирует Ричмондскую дорогу. Любую попытку отступления я стану трактовать как измену. Все остальные полки выдвигаются на соединение с нами.
— Ваше величество, это… — генерал Олфорд осекся.
— Продолжайте, — попросил его Кледвин, — какое именно слово вы намеревались произнести? Надо полагать, «глупость»?
Под его тяжелым взглядом Олфорд медленно кивнул:
— Пожалуй что да, глупость. Я принял вашу сторону, так как в отличие от Эйрона вы показались мне умным человеком, но сейчас, государь, я растерян. Хоустед не продержится и недели. Дал бы ему, пожалуй, два или три дня — тамошние укрепления давно следовало обновить, да столичные казнокрады не позволяли, а ведь Грейдер подавал прошение за прошением! Но речь не о том. Город падет, вы сами прекрасно понимаете. Они смогут перебрасывать войска вглубь страны. Двигаясь к побережью, мы обнажаем тылы. Пока мы сосредоточиваем солдат возле столицы, падет весь Гвенхейд!
Полковники, равно пехотные и артиллерийские, одобрительно закивали, генерал Коул пробормотал ругательство и выпил. Кледвин Волфалер тоже выпил — медленно, не торопясь приложился к кубку. Затем он произнес:
— Магистр Рипер, напомните пожалуйста, что угрожает столице.
— Охотно, — чародей смотрел на Олфорда без всякой приязни. — По данным нашей разведки, армада, которую собрал принц Стефан, имеет все возможности сделаться непобедимой. Тридцать одних только парусных линейных кораблей, а еще фрегатов, корветов и транспортников без счета! Не меньше двадцати тысяч солдат. Разведку проводили лучшие далековидцы Башни. Закончив с ней, они несколько суток валялись в бреду, но их выводы не могут быть ошибочны.
— Двадцать тысяч против имеющихся у нас здесь восьми, — веско сказал Кледвин.
На генерала Олфорда этот довод, кажется, не произвел особенного впечатления.
— Пусть так! Несколько дней назад мы все лицезрели невероятное, позабытое с древних времен зрелище. Пусть увидят его и наши противники! Оставьте тыловые полки для противодействия вторжению с востока, а сами устремимся на запад. Вы обратитесь драконом, как сделали это при Тенвенте, и сожжете их флот. Я верю в магию, которой вы овладели!
— Она вовсе не так сильна, как вам кажется, — произнес Кледвин.
— Все верно, — подхватил Рипер. — Я не подвергаю сомнению могущество, которое обрел наш государь и сюзерен, однако даже у силы Драконьих Владык имеется свой предел… особенно учитывая, что другой такой же Драконий Владыка руководит неприятельским флотом. Вместе с принцем Стефаном — элита Имперского Ордена, наши далековидцы почуяли их вполне ясно. Вы готовы отпустить короля в самоубийственный бой?
— Я… Нет, не готов, — Олфорд несколько смешался. — Возможно, я ошибаюсь.
— Все допускают ошибки, — Кледвин разделал еще кусок мяса, отправил себе в рот. — Главное, что вы теперь явственно осознаете положение, в котором мы все оказались. Нас заманивают в ловушку, господа, а мы в нее не пойдем. Имперцы желают, чтобы мы разделили войска, и разобьют нас по одиночке, ибо превосходят числом. Падение столицы деморализует страну. Мы выживем только если соберем все силы в кулак. У нас по-прежнему имеется несколько недель, прежде чем алгернский флот подойдет к нашим берегам. За это время мы успеем объединить армию и привести ее в Тельгард. От Хоустеда до Тенвента месяц даже быстрого марша, но безболезненным этот марш не будет. Хотя армия идет на Тельгард, мы прикажем лордам срединных земель выдвинуть свои ополчения и дружины на пути у захватчиков.
— Ваше величество, эти ополчения окажутся сметены.
— И все же задержат врага еще на несколько недель. Я прикажу им стоять в Ривергарде, у противника на пути. Они будут верить, что на подмогу скоро подоспеют настоящие войска. Это придаст им мужества... пусть на самом деле подмога к ним и не придет, — никто не посмел возразить узурпатору, и тогда Кледвин продолжил. — Алгернская армия, вторгшаяся из Оленьих земель, станет опасной не раньше, чем через два месяца, а это большой срок. Пусть они жгут наши дальние рубежи — если мой план сработает, мы сможем расправиться со Стефаном, и только тогда обернемся лицом на восток.
— Мы так и не узнали ваш план, — отметил Коул.
— И не узнаете! Некоторые вещи, генерал, не стоит доверять даже самым надежным ушам. В положенный черед сами все увидите, сами поймете, — Кледвин отпил вина. — На этом военный совет полагаю оконченным. Ешьте, пейте, отдыхайте, поговорим о чем-нибудь прекрасном, например о музыке или охоте. Завтра утром наш поход будет продолжен.