Глава 18

Ближе к концу ночи мятеж наконец удалось подавить. Солдаты и офицеры, поднявшие оружие против Кледвина Волфалера, оказались деморализованы зрелищем его превращения в дракона и вскоре сдались. Лишь одна рота, оказавшаяся особенно упрямой, заперлась в самом дальнем из казарменных зданий и продолжала отстреливаться — но когда над Фортинхиллом занялся ранний летний рассвет, вывесила белый флаг и она. Олфорд приказал взять под стражу полковников и капитанов, виновных в организации мятежа, но не трогать солдат. Рискованное решение, но других выходов не оставалось — если казнить всех, кто участвовал в замятне, в городе попросту не найдется ни достаточного количества виселиц, ни достаточного количества палачей, а патроны на расстрел жалко тратить, с усмешкой сказал генерал. Кледвин одобрил его решение.

Всего в ходе сражения обе стороны потеряли несколько сотен человек убитыми, еще примерно столько же бойцов оказались раненными и были по приказу Олфорда отправлены в лазарет, независимо от того, за или против короля они выступали ночью. "Таким манером, — хмуро сказал Олфорд, — мы потеряем половину армии прежде, чем встретимся с имперцами лицом к лицу". "Я с ними уже встретился, — откликнулся Кледвин. — Не забывайте". Генерал смутился и сообщил, что приносит его величеству свои извинения.

— Пустое, — отмахнулся король. — К тому же встреча состоялась не во плоти.

Случившиеся беспорядки затронули лишь центральную часть города. Жители мещанских и купеческих кварталов, впрочем, успели заметить, что возле ратуши кипит бой, и бросились, собирая вещи, заспанные, переполошенные, ко всем трем городским воротам, оказавшимся по ночному времени закрытыми. Некоторые горожане остались ждать возле ворот до утра, другие попытались перелезть стену, некоторые из них даже успешно; третьи искали укрытия в подвалах своих домов или в церквях. Когда рассвело, королевские глашатаи успокоили народ, уведомив, что бунт подавлен и больше никакая опасность не угрожает добрым жителям Фортинхилла. Люди выдохнули с облегчением. Ближе к обеду открылись лавки, мастеровые отправились на работу, ожил рынок.

Когда с восстанием было покончено и стало ясно, что Олфорд сумел добиться послушания от солдат, Кледвин заперся в своих покоях, приказав никому, под страхом смерти, его не беспокоить. Элиас шепнул Делвину, что его величеству, очевидно, следует выспаться и отдохнуть после перенесенных им тягот. Долго отдыхать королю, правда, не выдалось. Едва колокола отзвонили третий час пополудни, стало известно, что к городу подошли войска — шесть полков, двигавшихся от Ричмонда и до того запаздывавших. Запыленные, усталые после предпринятого ими похода, несколько раз за прошедшие дни обстрелянные в дороге неизвестными мятежниками, солдаты разбили лагерь в предместье и отправили гонца в ратушу, сообщить о своем прибытии.

— Вовремя они, — фыркнул Олфорд. — Еще немного и нас бы разбили.

— Поднять армию дело небыстрое, — возразил Коул. — Эти ребята стояли в отдаленных гарнизонах, хорошо хоть пришли теперь. Мы могли бы ждать их дольше на неделю, а то и на две.

— Жаль, Алгерн нас не ждет, — Олфорд поднялся. — Пойду встречу гостей.

— В таком случае, я составлю вам компанию, Джозеф, — Кледвин, бледный, с мешками под глазами, но вполне твердо стоящий на ногах, появился в дверях занятой штабными офицерами гостиной. — Думаю, солдаты порадуются, если я выйду к ним лично и произнесу маленькую речь. Так, ради воодушевления. В конце концов, они опоздали не так сильно, как я боялся. Больше того — они пришли, не взбунтовались, не дезертировали.

Олфорд вскочил:

— Ваше величество, спали бы лучше! С делами я сам разберусь.

— Верю, что разберетесь, но если король их поприветствует, это поднимет боевой дух войска. Для нас сейчас, Джозеф, такие вещи весьма важны. Тем более многие из этих людей и вовсе меня никогда в жизни не видели. Только и слышали, что Эйрона сверг выскочка, узурпатор, честолюбивый дальний родственник, ставленник чародеев. Я прекрасно представляю, что обо мне болтают. Нет, не спорьте, лучше я покажусь армии, чем имперцы перекупят ее снова, опять устроив мятеж. Капитан Дирхейл, извольте меня сопровождать.

Выдержавшие многодневный марш солдаты и впрямь показались воодушевленными, когда король явился к ним, чтобы обратиться с речью. Бойцы собрались на обширном ярмарочном поле, неподалеку от южных ворот Фортинхилла. Шесть полков, три пехотных, два кавалерийских и один артиллерийский, выстроились колоннами, под знаменами своих подразделений, реявшими на легком ветру. Всего пришло около шести тысяч солдат, и это не считая сопровождавшей их обслуги. "Армия существенно увеличилась", подумалось Делвину. С такими силами уже есть шансы вступить в практически равное противоборство с имперским экспедиционным корпусом. Правда, Кледвин добился этого ценой оголения восточных рубежей королевства.

Дядя Патрика Телфрина поднялся на деревянный помост, которым обычно пользовались ярмарочные распорядители, поднес ко рту протянутый им одним из адъютантов широкий медный рупор. Стоявший за его спиной Делвин внимательно вглядывался в толпу. "После случившегося ночью придется быть вдвойне бдительными, и Кледвин прав, что решил выступить перед армией. Если он хочет победить, ему необходимо заручиться верностью этих людей". Эйрон был совсем не таким королем. Он держал совет только с лордами, отрешившись от забот третьего сословия. Редко покидал пределы дворца. Делвин хорошо запомнил равнодушный отрешенный взгляд прежнего короля, когда отец представлял его ко двору.

Кледвин начал с того, что честно рассказал об угрозе, нависшей над Гвенхейдом. Только на кораблях принца Стефана, сказал он, сосредоточено не меньше двадцати тысяч солдат — больше, чем находится сейчас в Фортинхилле и его окрестностях даже с учетом новоприбывших, и еще десять тысяч алгернцев наступают с востока. Глава королевского дома признался, что стоял перед выбором — рассредоточить войска, оставив часть полков на пути имперских сил, вторгнувшихся из Оленьих земель, а другую отправив навстречу нацелившейся на побережье армаде. Сообщил, что решил вместо этого собрать все войско в кулак, чтобы расправиться сперва, если получится, с той частью неприятельских сил, которые угрожают столице. Он говорил очень просто, без придворной велеречивости.

— Я знаю, — сказал Кледвин, и рупор многократно усилил его голос, — что вы покинули свои дома, и прошу за это прощения. Однако если мы потеряем Тельгард, многие лорды могут мне изменить. Я не уверен в их преданности. Увидев, что принц Стефан овладел столицей, они способны переметнуться к нему. Даже окажись это не так, мы не справимся, если враг ударит по нам сразу с фронта и с тыла. Нужно покончить с армадой вторжения, нависшей над нашими берегами, и тогда развернуться навстречу тем императорским легионам, которые нацелились бить в нашу спину.

По рядам солдат пронесся негромкий гул. Делвин, впервые за прошедшие недели опоясанный фамильным клинком, бросил на Кледвина быстрый взгляд. "Теодор Марлин такие тонкости рядовым бойцам не объяснял. Он просто отдавал приказы, а солдаты их выполняли. Кледвин ведет опасную игру. Он хочет, чтобы каждый солдат понял причины его действий — однако что если, задумавшись над ними, они усомнятся в своем предводителе?"

Король меж тем продолжал:

— Еще я знаю, что многие из вас, должно быть, колеблются. Вы присягали Эйрону Четвертому и ждали, что после на него на трон вступит его сын, а вовсе не я. Сегодня ночью мне пришлось подавлять бунт среди отрядов, вышедших со мной из Тенвента. Допускаю, что кто-то из вас охотно бы встал с этими мятежниками плечом к плечу. Не удивлюсь, если многие из собравшихся здесь считают меня узурпатором. Прошу лишь об одном — приберегите свой гнев до лучших времен. Расправимся со Стефаном, изгоним легионы императора Максимилиана обратно в Алгерн — тогда и восставайте, сколько хотите. Но пока Гвенхейду нужен король, и я не верю, что кто-то сможет лучше, чем я, возглавить нас всех. Дайте мне время выиграть эту войну — а потом станем решать, кого считать законным правителем, а кого тираном. И помните — если вы поднимите руку против меня, пострадает весь наш народ. Сегодня мы отдыхаем. Завтра, на заре — двигаемся дальше, идем на Тельгард.

Кледвин вернул адъютанту рупор и спустился с помоста. Он держал спину очень прямо и двигался осторожно, как человек, у которого нещадно болит и кружится голова. Неудивительно, трансформа и магическое противостояние дались ему тяжело, а еще отсутствие сна... Делвин был даже готов поддержать дядю графа Телфрина за локоть, если тот пошатнется, и потому держался поблизости.

Стоило речи, оказавшейся совсем не длинной, закончиться, штабные офицеры обступили монарха. Помимо пехотного генерала Олфорда, осуществлявшего по приказу Кледвина общее командование армией, и артиллерийского генерала Коула присутствовал также кавалерийский генерал Джереми Додвелл, под чьим началом находились гусарские и драгунские полки.

— Генри, займитесь новоприбывшими, — распорядился Кледвин генералу-квартирмейстеру Твиттлу. — Проследите, чтобы ни в чем себе не отказывали. В разумных пределах, конечно. Пусть поедят, выпьют, хорошенько выспятся, и будут готовы завтра утром продолжать поход. Полагаю, славный город Фортинхилл изрядно утомился от нашего присутствия.

— Возможно, — заметил Олфорд, — есть смысл выступить сегодня.

— Вы так полагаете, генерал?

— Мне так кажется, ваше величество. Посудите сами — Имперский Орден напал на вас вчера ночью. Это значит, они были где-то неподалеку от города. Это значит, они овладели магическим перемещением... телепортацией. Что, если они перебросят всю свою армию прямо в Тельгард при помощи такой магии?

— Не перебросят. Это слишком сложно, поверьте.

— Верю, — генерал нахмурился, — хотя мои собственные магические навыки ограничены. И все же мне как-то тревожно. Враг затаился, и мы понятия не имеем, когда они снова решатся ударить. Может статься, нам стоит спешить.

Кледвин вздохнул.

— Скорее всего ваше беспокойство оправдано. Однако солдаты не спали ночью, им пришлось драться. Сейчас они утомлены, да и вновь пришедшие полки тоже не в лучшем состоянии. Им пришлось спешить и тоже побывать в бою, судя по тому, что доложил гонец. Похоже, не все единомышленники Марлина сложили оружие с падением Тенвента. Здешних полковников подробнее послушаем вечером, потом заночуем и только потом в дорогу. Или вы хотите, чтобы взбунтовались и те полки, которые доселе были верны?

— Совсем не хочу. Пожалуй, вы правы, милорд.

— К превеликому сожалению прав, — второй вздох Кледвина оказался громче, чем первый. — Видите ли, Джозеф, в положении узурпатора, коим я все же являюсь, имеются свои недостатки. Я не могу рассчитывать на ту безграничную преданность, которая положена гвенхейдскому монарху. Стоит мне оступиться, вызвать недовольство, и я паду еще быстрее, чем Эйрон. Пусть отдохнут. Нам немного покоя, в конце концов, тоже не повредит.

По возвращению в ратушу Делвин немедленно испросил у Кледвина разрешения вернуться к жене. Его беспокоило, что он опять оставил Астрид — бедная девочка и без того слишком много перенесла за последний месяц, а теперь вдобавок, беременная, сидит одна-одинешенька после жуткой ночи, пока ее муж где-то шляется в сопровождении короля, которого еще недавно собирался убить. Немедленно сделалось очень стыдно. Впрочем, ничего удивительного — привычное чувство в последние дни.

— Идите, — сказал Кледвин. — До завтра можете быть свободны.

— Вы не желаете моего присутствия на вечернем совете?

— А вы сами желаете? — король посмотрел на него слегка удивленно. — Бросьте, Дирхейл. Ничего нового там не скажут. Проведите вечер со своей прелестной и юной супругой. Мы уже на войне, и кто знает, что нам всем потом уготовано?

Прозвучало не слишком оптимистично, но Делвин кивнул и откланялся.

Астрид, с утра находившаяся в отведенной им с Делвином спальни, к его удивлению держалась вполне неплохо. Даже и не скажешь, какой кошмар ей пришлось перенести ночью. Едва Делвин переступил порог, супруга схватила его за руку, потащила к столу, на котором уже ждал принесенный слугами обед.

— Первым делом тебе надо поесть, — бросила Астрид. — А то, наверно, устал.

С этим Делвин спорить не стал, тем более что трапеза выглядела вполне прилично. Бутылка вина, две чашки остывшего кофе, ростбиф и головка сыра, жареные кабачки, белый хлеб, яблоки. Правда, к вину Делвин не притронулся, а вот кофе выпил с радостью, большими глотками, не обращая даже внимания, что он едва теплый. В голове сразу посветлело, а еще с новой силой нахлынул стыд. Как ни крути, он действительно поступил неправильно, утром бросив жену и немедленно отправившись в генеральный штаб, послушать свежие новости. Хотелось знать, что происходит в городе... и все-таки следовало проявить к супруге больше внимание.

— Прости, что оставил тебя одну.

— Прощаю, — эхом откликнулась Астрид. — Тут и прощать нечего.

— Нет, правда, — он пересилил себя и посмотрел жене в глаза, та не отвела взгляда. — Я понимаю... Ночью тебе пришлось сражаться, убивать...

— Уже не первый раз в этом путешествии, — вставила она.

— И это не то, чем должна заниматься юная леди, вдобавок супруга лорда.

— Вот уж кем вовсе не собиралась быть, так это супругой лорда. С моим происхождением, — Астрид невесело улыбнулась, — мне светил только мельник, при большей удаче купеческий приказчик или удачливый мастеровой. Это Марта заглядывалась на графа Телфрина, стоило ей только поступить к нему на работу. Так и вешалась на него, шушукался весь особняк.

— И тем не менее ты моя супруга. Так получилось, — прозвучало не очень хорошо, но действительно ведь, так получилось. Как-то почти что само собой, без лишних раздумий. — Тебе положены личные слуги, камеристка для начала, а потом, когда все закончится и мы приедем в Ард-Кайстил, потребуется целая свита. Сейчас хорошо, что за тобой присматривают королевские слуги, но потом... В конце концов, ты ведь жена герцога, это накладывает определенный статус.

Астрид показалась ему удивленной:

— Ты что, настолько всерьез воспринял свое герцогство?

— Если ты не заметила, меня пожаловал им король.

— Король, которого ты еще недавно ненавидел всем сердцем.

Разговор стремительно уходил в каком-то неправильном направлении.

— Пусть так! — Делвин не хотел возвышать голос, но все равно возвысил. — Кледвин Волфалер, вернее его слуги разрушили Новый Валис, разве я не могу рассматривать замок Ард-Кайстил и герцогский титул как возмещение принесенных мне убытков? К тому же, мы с Кледвином теперь не враги, — он быстро, немного сбиваясь, пересказал жене состоявшийся ночью на площади перед ратушей разговор. — Его величество обещал, что не тронет нашего ребенка, и я ему верю.

— А унижение, пережитое нами в Бездне, ты видно забыл.

Такое забудешь... Испуганное дыхание девушки, лежащей под ним на голых камнях, и безумный танец звезд в небесах, хаос, готовый пожрать вселенную, и с торжеством приветствующие его приход безликие тени.

— Не забыл, — Делвин испытал желание ударить кулаком по столу, но сдержался. — Никто не говорит, что Кледвин безупречен, безгрешен и во всем справедлив. Он преследует свои цели, и мы нахлебались от него горя, не спорю. Однако сейчас он...

— Тот человек, который спасет Гвенхейд. Я поняла, не повторяй.

— Зато я не понял, — Делвин все-таки начал вскипать, — что ты стремишься мне доказать? Казалось бы, все обсудили. Или что, предлагаешь сбежать, снова искать по всему свету Патрика Телфрина? Этого пьяницу, фанфарона и труса? Прошло две недели, а они с Аматрисом даже не попытались вернуться за нами, не вспомнили, не помогли! Если б не милость Кледвина, мы бы до сих пор томились в темнице, нас бы пытали или еще чего похуже, и я полагаю, Патрику Валентайну Волфалеру на нас наплевать! Я сожалею, что потерял людей... потерял отряд... пока пытался доставить его в Гвенхейд. Уж лучше бы я сразу открыл ворота Тенвента подлинному королю!

— И никогда бы не встретил меня.

— Это верно, — подтвердил он без прежней злости.

Астрид вздохнула, пересела поближе, взяла ладони Делвина в свои.

— Я понимаю, — начала она медленно, — мы чужие люди друг другу. Нас ничего не связывает, помимо того, что мы несколько раз хорошо провели вместе время в дороге, — он попытался возразить, но жена заткнула ему рот ладошкой. — Не спорь, все так и есть. Сначала нами двигали похоть и страх, мы боялись, потому что опасность шла по пятам, и искали утешения. Я не могу сказать, что я совсем неотесанна... Все же, моя семья жила зажиточно, отец покупал книги, да и у графа Телфрина я нахваталась манер... Но твоя семья, будь они живы, ни за что бы не одобрила наш брак. Мы поженились, потому что так захотел твой король.

— И потому что ты носишь под сердцем моего ребенка.

— Родила бы бастарда, — она фыркнула, — не первая на белом свете. Нет, Делвин, ты понимаешь и так — то, что мы поженились, это случайность, прихоть судьбы. Я не имею никакого права тебе указывать или тебя поучать, я должна считать милостью, что ты счел меня равной себе... и все же есть вещь, которую я хочу сказать. Выслушай, пожалуйста, и не сердись на меня.

— Не буду. Это я так... немного вспылил.

— Спасибо, — ее ладони сжались сильнее. — Пойми, я не спорю с тем, что ты должен служить Кледвину. Пока другого выхода у тебя нет. Но я не хочу, чтобы ты... сделался его слугой. Мы с ним всего ничего, а я уже вижу, с какой преданностью ты о нем говоришь. Ты потерял генерала, которому подчинялся, ты разочаровался в лорде Патрике, но это не значит, что ты должен стать у Кледвина ручной собачонкой. Кто ты для всех этих генералов и офицеров? Перебежчик, предатель, они тебя едва замечают, не считая этого чародея Элиаса, с которым вы пьянствуете, а он ведь и сам мальчик на побегушках. Хочешь сохранить достоинство — соблюдай хоть какую-то меру.

— Легко сказать. Я на войне, и я служу королю.

Астрид покачала головой и, ничего не отметив, принялась за пищу. Делвин последовал ее примеру, остро ощущая повисшую в комнате неловкость. Нельзя отрицать, в словах жены имелся определенный резон. "Я и впрямь очень быстро поменял сторону. Меня учили исполнять приказы и слушать командира, но Кледвина Волфалера я выбрал своим командиром сам. Возможно, стоит соблюдать осторожность... а то и впрямь недолго проникнуться им до конца. Он осторожен, умен и с легкостью вертит людьми, сейчас он делает из меня преданного пса, а на кого потом спустит с цепи?" Делвин подавил вздох, старательно пережевывая мясо, и посмотрел на Астрид. Та старалась делать вид, будто поглощена обедом, однако ее лицо оставалось нерадостным.

— Ты уже чувствуешь плод? — спросил он, стараясь сгладить неловкость.

— Делвин, я беременна меньше, чем месяц, — Астрид посмотрела на него, будто на умалишенного. — Конечно же нет. Слишком рано. Хотя, — она усмехнулась, — чувствую себя слегка взбудоражено, с этим не спорю. Прости, если слишком налетела. Просто... Постарайся быть осторожен, хорошо? Мы сейчас ходим по лезвию ножа, над самой пропастью. Если твой новый король падет, мы падем вместе с ним. Не полагайся на его подарки и его милость... и всегда помни, что, возможно, придется снова бежать.

Делвин накрыл ее ладонь и погладил:

— Хорошо. Это я запомню, обещаю тебе.

Следующие два дня прошли спокойно. Утром тридцатого числа возглавляемая Кледвином Волфалером армия наконец выступила из Фортинхилла. Выступили все солдаты, за исключением раненных во время неудавшегося мятежа, оставшихся в лазарете. Теперь под непосредственным командованием Кледвином находилось четырнадцать полков — практически все, что осталось от регулярных войск Гвенхейда после Кенхолдской битвы, не считая Первого корпуса и лейб-гвардии, расквартированных в Тельгарде и его окрестностях, а также Третьего гусарского, оставленного оборонять Хоустед и, судя по отсутствию от него вестей, уже разгромленного. Не столь впечатляющие силы, если сравнивать с имперскими — но похоже, у Кледвина был некий план, который король пока предпочитал держать при себе.

Когда армия выступила на марш, Делвин разыскал Элиаса, ехавшего, как и всегда, в королевской свите в авангарде войска, и разузнал от него про вчерашний военный совет. Оказалось, что связь с дальними восточными окраинами королевства уже практически прервана — последние известия, полученные Лоддером и Башней, сообщали, что алгернцы наступают по всем направлением, встречая лишь самое слабое противодействие. Несколько городов, таких как Бронстед, Хомфри и Крейдон, без сопротивления вывесили белый флаг. Также сообщалось, что граф Нодри, владетель Лербера и Хилмса, переметнулся на сторону врага. Повелением Кледвина лордам срединных земель предписывалось держать оборону в Ривергарде, третьем по населению, после Тельгарда и Гледвилла, городе королевства, однако как сообщали тамошние олдермены, до сих пор свои отряды привели далеко не все окрестные феодалы.

— До какой степени не все? — уточнил Делвин.

— Ну тысячи три они собрали, — Элиас поерзал в седле. — Наемники в основном, из тех, кто несут службы в поместьях, изредка гоняют разбойников и мнут на сеновалах девиц. Вояки из них, сам понимаешь, посредственные, в настоящем деле никогда не бывали, вооружены кто чем горазд. Еще городское ополчение Ривергарда, но там опять же, простые мещане, которым сунули алебарды в руки и которые с ними же и погибнут. Если не разбегутся.

— Звучит паршиво.

— Вот это ты веско сказал, да. И впрямь паршиво, не поспоришь. К тому же еще эти ребята, из полков, рассеянных после Кенхолда... Это ведь они обстреливали шедшие от Ричмонда отряды, целых три раза, потому и задержка. Весь лесной край между Кенхолдом, Ричмондом и Ривергардом так и кишит дезертирами, и ладно бы просто мелкие шайки, вроде тех, с которыми мы сами сталкивались по пути из Тенвента. Но нет, ими явно командуют, больно слаженно атакуют. Хоть твой генерал Марлин и погиб, похоже, — Элиас прищурился, — у его дела нашлись продолжатели.

— Может, их возглавил граф Телфрин?

— Все возможно, — эмиссар Башни пожал плечами. — Или просто какой-нибудь офицер, решивший, что теперь его дело чести нам досаждать. Не знаю, что его величество замышляет, но даже если мы разобьем Стефана на побережье, у нас за спиной останется разоренная, покоренная Алгерном страна. Отвоевать ее будет непросто. Впрочем, лорд Феннел и почти вся Башня еще пока не вступали в игру, да и сам лорд Кледвин многому научился... Если с нами дракон, может и получится сломить Орден.

— Ты в это веришь?

Элиас несколько легкомысленно улыбнулся:

— Я понятия не имею, как все сложится. Но посмотреть будет занятно.

От Фортинхилла до Тельгарда насчитывалось около сорока миль. Армия, обремененная артиллерией и многочисленной обслугой, передвигалась не слишком быстро, но Кледвин надеялся достигнуть столицы вечером второго июля. Широкая бетонная дорога, проложенная еще до Темных Веков, слегка извиваясь уводила на северо-запад. Распаханные поля сменялись перелесками, деревушки и фермы попадались одна за одной, на окрестных холмах виднелись поместья и небольшие замки. Многие из них пустовали, так как владевшие ими дворяне находились в столице или в других больших городах, ведя роскошную жизнь на доходы, полученные от своих арендаторов.

Покойный Эдриан Дирхейл, отец Делвина, и сам много лет провел в Тельгарде, сперва изучая магию в Башне, а потом от лица своего феода выступая в Совете лордов — наверняка он даже сталкивался там с отцом Патрика Телфрина. Затем прежний лорд Дирхейл уехал вместе с семьей в Новый Валис, заявив, что устал от столичных интриг и хочет обрести в родовых владениях долгожданный душевный покой. "А вместо этого, спустя годы, обрел смерть в огне", екнуло сердце.

Крестьяне провожали марширующее войско тревожными взглядами, некоторые из них выкрикивали здравицы в честь короля, но отдельные возгласы тонули в напряженном молчании. "Не встречают выставленными вилами, не стреляют из дедовских луков — и то хорошо", подумалось Делвину. Ехавший во главе авангарда, в окружении знаменосцев и адъютантов, Кледвин явно разделял его мнение, отвечая на редкие приветствия спокойными кивками.

Погода стояла погожая, дожди июня закончились, до августовской жары еще далеко, и путь не сопровождался особенными тяготами. Иногда Делвин болтал с Элиасом, иногда попросту слегка подремывал в седле, чувствуя, как солнечные лучи скользят по лицу. Краткий миг спокойствия, подумалось ему. Кто знает, сколько еще оно продлится?

Джеймс Лоддер держал постоянную связь с Башней, однако о приближении имперского флота по-прежнему не было никаких вестей. Завеса невидимости, выставленная чародеями Имперского Ордена вокруг своих кораблей, оставалась непроницаемой, и это несколько тревожило. "Если так разобраться, мы не знаем, когда именно и где они нанесут следующий удар. Что, если имперцы обрушатся не на столицу, а высадятся в другой точке побережья?" Ответов на эти вопросы у Делвина не было. Он попробовал обратиться c ними к Кледвину, но тот лишь отмахнулся:

— Придет время, и я вам все объясню, капитан.

Второй день возобновившегося похода прошел точно также, как и первый, то есть достаточно однообразно. Одна радость — с момента выступления Фортинхилла на войско больше не пытались напасть. Армия вступила в центральные области королевства, прилегающие к столице Гвенхейда, налетавший с запада ветер приносил легкую соленость приближающегося моря. Эти территории находились под прочным контролем новой власти, практически не затронутые смутой, объявшей многие другие области страны. Ни мародеров, ни мятежников здесь не водилось, а имперцы, попробовав было атаковать, вновь затаились. И все же Олфорд и остальные офицеры оставались настороженными, продолжали высылать по дороге вперед дозорных.

Вечером первого июля армия остановилась в городе Данхолм, чье население составляло около пятидесяти тысяч жителей. Отсюда до Тельгарда оставалось тринадцать миль, и Кледвин рассчитывал преодолеть их за следующий день, закончив наконец поход, продолжавшийся со всеми задержками больше двух недель. Король, его штабные офицеры и его свита заняли три лучшие местные гостиницы, армия по большей части рассредоточилась возле городских бастионов, возведенных согласно современным правилам фортификационного искусства — невысоких, протяженных, ощетинившихся пушками. Король приказал снять городские орудия, приписав их к пушкам, уже состоявшим на вооружении артиллерийских полков, находившихся под командованием генерала Коула. Местные олдермены, хотя и выглядели недовольными, исполнили приказ.

Один из них все же спросил хмуро:

— Кто защитит нас, если придет Алгерн?

— Если все пройдет так, как я задумал, — ответил ему Кледвин, — имперцы не доберутся до вашего города. Мы встретим и разгромим их куда раньше.

Городские старейшины не казались до конца удовлетворенными таким объяснением, но и возражать не стали. "А если бы даже уперлись и возражали, Кледвин спорил бы с ними до последнего, пока не сумел бы найти правильные доводы и убедить. Как это уже случилось в Ланарке". В Новом Валисе, впрочем, никто с лордом Дирхейлом договариваться не стал. Замок попросту подожгли, люди Кледвина не церемонились. Эдриан Дирхейл не принял их посулы, прогнал посланников узурпатора прочь со двора, и тогда они вернулись в ночи снова, с огнем.

"Впрочем, если разобраться, это ведь случилось еще до битвы при Кенхолде. Тогда Кледвин только начал свой мятеж, провозгласив себя в Ривергарде новым королем. Он еще даже не овладел столицей. Он двигался навстречу королевской армии, выступившей из Тельгарда, и стремился обезопасить себя, уничтожить лордов, не готовых его поддержать, и запугать остальных. Это теперь он может позволить себе быть терпеливым и великодушным".

Снова вспомнился невеселый разговор с Астрид, состоявшийся позавчера. После него жена сделалась отстраненной, вечерами они почти не разговаривали, усталые, и быстро отходили ко сну. Астрид, возможно, и права в своих предостережениях, лорд Нового Валиса не должен становиться безропотным слугой узурпатора трона, однако где та тонкая грань, переступив которую ты теряешь и честь, и достоинство? Когда вынужденное служение оборачивается рабским прислуживанием? Возможно, он допустил ошибку в самом начале, в Тенвенте, когда согласился подчиниться Кледвину? "И все же в Фортинхилле я держал его жизнь в своих руках. Я мог перерезать ее нить, но предпочел оставить ее целой. После этого бессмысленно терзаться сомнениями". Легко сказать, сложно сделать — невеселые мысли никуда не девались.

Этот вечер Делвин надеялся провести вместе с супругой, может быть подобрать какие-то слова, вновь продолжить их прерванный разговор, попытаться как-то себя в ее глазах оправдать. Не довелось — едва только он двинулся к своей комнате, его перехватил королевский адъютант, сообщавший, что лорд Кледвин вызывает капитана Дирхейла к себе. Пришлось разворачиваться и идти.

Кледвин ждал его возле разожженного камина, непринужденно рассевшись перед столом, уставленным всяческой снедью и несколькими бутылками вина. Король сидел в тени, так, что его лицо едва получалось разглядеть, его черный колет оказался расстегнут. Кледвин разделывал жареную рыбу, прихлебывал вино из бронзового кубка. Стоило Делвину приблизиться, он сказал:

— Присаживайтесь и поешьте. Уверен, вы утомились с дороги.

— Пустое, ваше величество. Мне не привыкать проводить в седле день за днем, — Делвин присел напротив и попробовал вина. Красное, сухое, терпкое, на вкус неплохое. Впрочем, он не мог назвать себя особенным знатоком вин. Элиас, вот, например, предпочитал более сладкие, а самому Делвину было все равно что пить. — Хорошее вино, — сказал он тем не менее. — Очень своеобразный букет.

Кледвин поморщился:

— Можете даже не стараться, придворный из вас не бог весть какой.

— Просто на этой войне я успел отвыкнуть от светских бесед. Они не нужны, когда разговор ведется на языке свинца, стали и магии, — Делвин приложился к бокалу еще раз. Да, действительно неплохое, впрочем едва ли бы короля стали потчевать всякой дрянью. — Вы позвали меня по какой-то определенной причине, милорд, или вам требуется собутыльник?

— А если, — губы Кледвина дрогнули в подобии улыбки, — я нуждаюсь как раз в собутыльнике? Джозеф начнет рассказывать сальные анекдоты, как только выпьет, Коул и вовсе парень некомпанейский, ну ровно как я сам, и пить с ним было бы скучновато, а вы... Впрочем, нет, нуждайся я в компании, послал бы еще и за молодым Рипером, вот уж кто умеет развеселить своей болтовней. Вы нужны мне, Дирхейл, чтобы поговорить о деле.

Делвин отставил бокал на край стола:

— Я внимательно слушаю, ваше величество.

— Прекрасно. Сразу перед тем, как послать за вами, я беседовал с адептом Лоддером, а с ним в свою очередь связались из Башни. Вы помните принцессу Джулианну, мою будущую невесту? — Делвин кивнул. Помнил. Он пытался на днях расспросить о ней Элиаса, и тот утверждал, будто принцесса без всякой неволи согласилась признать Кледвина королем и своим будущим супругом. Верилось с трудом... но с другой стороны, он же сам точно также служит убийце своих родственников, разве нет? — Замечательно. Так вот, все последнее время принцесса находилась в уединенном поместье, в нескольких часах пути от столицы, под надежной охраны. Сегодня связь с этим поместьем оказалась потеряна. Лорд Феннел отправил туда солдат, и они обнаружили усадьбу разгромленной. Горы трупов, реки крови, сам особняк сожжен и выгорел почти дотла. Представляете, кто мог бы такое устроить?

— Имперцы? — предположил Делвин.

— Как вариант. Или керанийцы — моя разведка сообщает, что у них в этом деле тоже имеется свой интерес, ведь Джулианна была обещана их наследному принцу, а он охотно бы объединил наши державы под своим скипетром. Но речь не о том... Буквально через час Джулианна вышла на связь сама, при помощи коммуникатора, который, как оказалось, она вынесла из горящего особняка. Принцесса сообщила, что цела и невредима, направляется в столицу, и что ее пытался похитить Патрик Телфрин. Вижу, — Кледвин чуть наклонился вперед, — вы не удивлены?

— Разве что самую малость, — признался Делвин.

В самом деле, нечто подобное должно было случиться. "Это ведь я сам еще тогда, в Димбольде, рассказал Телфрину о судьбе его племянницы. Удивительно, если он все-таки не сбежал в какие-нибудь заморские земли, как явно намеревался раньше, а решил вызволить Джулианну. Видимо, ему помог Аматрис".

— Джулианна видела с Телфрином Принца Пламени? — уточнил Делвин.

— Не видела лично, но ей сообщили, что этот явившийся из седого прошлого господин, страдающий, судя по вашим рассказам, излишним самомнением, — губы Кледвина недовольно скривились, — в самом деле сопровождал Телфрина и был ранен в ходе сражения. Смертельно или нет — она, к сожалению, не знает. Ну вы, надеюсь, хотя бы спросите, каким образом Джулианне удалось отбиться от моего ретивого племянника, при том, что он и его спутники перебили практически всю ее охрану?

— Часть охранников уцелела и помогла ей бежать? — предположил Делвин.

— Да, но не совсем. Вы помните господина Фаннера?

Делвин, разумеется, помнил. Разбойник Кельвин, встреченный ими в Пенхолде, оказавшийся потом разом разбойным вожаком по кличке Весельчак Стив и некромантом, приговоренным к смерти в Гвенхейде, немало их выручил в Наргонде — и при проникновении в палаццо Мервани, и во время вторжения алгернцев. И хотя Кельвин однажды в сердцах назвал Делвина тупым солдафоном, зла на него держать как-то не получалось.

— Вы задумались, — отметил Кледвин.

— Вам показалось. Надеюсь, Эдвин Фаннер жив?

— Более чем. Он не только жив, именно благодаря ему Джулианна спаслась. В решающий момент этот молодой человек оставил моего племянника и помог принцессе бежать. — Делвин, потянувшийся было к закуске, немедленно убрал руку и замер. — Вот теперь вы ошарашены, — король довольно усмехнулся. — Насколько помню, юный Эдвин был приговорен к смерти за необдуманный эксперимент, повлекший за собой гибель кузена графа Девона. Ректорат Института имеет право без участия светского суда выносить смертные приговоры, когда дело касается совершенных адептами проступков, и хотя отец юноши, лорд Малькольм Фаннер, умолял помиловать его сына, лорд Феннел остался непреклонен.

— Кельвин... я имею в виду Эдвина... рассказывал нам эту историю.

— И вы конечно же знаете, — Кледвин потянулся к вину, — что король Гвенхейда, коли считает нужным, вправе отменить вынесенный Башней приговор. Если, конечно, готов немного поссориться с ректором. Сейчас, впрочем, ссориться не придется. И лорд Феннел, и я единодушны в одном — Эдвина Фаннера стоит пощадить, простить и восстановить в утраченных им дворянских правах и привилегиях. За него просит сама Джулианна, которую он спас. К тому же, этот молодой человек выказал колдовские таланты, которые могут оказаться полезны нам на войне.

Вот как... Получается, Кельвин предал Патрика, потому что захотел вернуться в Гвенхейд и быть помилованным? Интересно, он же в таком случае выдал гвенхейдскому посольству в Наргонде, что спутники графа Телфрина остановились у Карло Варлони? Сложно сказать, но одно остается фактом — разбойник и убийца сменил сторону сразу же, как увидел подходящий шанс.

— Печально, — наконец сказал Делвин. — Я надеялся, ему можно доверять.

— Бросьте вы это. Или считаете, Фаннеру следовало сохранить верность моему безмозглому племяннику, по чьей вине сегодня погибло множество достойных солдат и чародеев, включая, кстати, младшего брата герцога Бейливера, защищавшего принцессу? Патрик будто нарочно совершает одну глупость за другой. Мечется из стороны в сторону, спутался с разрушителем Хейсена, восставшим из тьмы страны мертвых, пытался силой увести мою невесту, хоть она и отказалась бежать вместе с ним. Что ему неймется, можете объяснить?

— Вы охотились за ним. Пытались убить.

— Пытался, — не стал отпираться Кледвин, — но обстановка с тех пор изменилась, вы не заметили? Сейчас я бы приблизил его к себе и даже признал бы в качестве наследника престола, если со мной приключится беда. Теперь он снова в бегах. Я бы попытался найти его при помощи магии, как тогда, в Пенхолде... влез бы в голову кому-нибудь из его спутников, кто наделен даром, но не умеет толком им пользоваться... кажется, упомянутый вами солдат по имени Роберт Кренхилл вполне бы подошел... но пока с ним Кеган Аматрис, я не готов рисковать. Этот чародей очень искусен, и способен расставить ловушку. Нет, капитан Дирхейл, мы поступим иначе.

— С позволения вашего величества, как?

Делвину не слишком понравилось, что Кледвин легко рассуждает о возможности влезть в голову бедняге Бобу, не виноватому в том, что оказался рожден с талантом волшебника, но с другой стороны очевидно, что сейчас он и впрямь не решится на такую эскападу. "Аматрис, даже если он ранен, и впрямь очень опасен".

— Завтра же, — сказал меж тем Кледвин Волфалер, — мы с вами впереди армии поскачем в Тельгард. Достигнем города к полудню, а дальше займемся делами. Можете взять с собой супругу, знаю, вы ни за что не оставите ее одну. К тому же ее магический дар может нам пригодиться — судя по тому, что вы рассказали о случившемся в Наргонде, он весьма велик.

— Если вы хотите использовать Астрид или нашего ребенка...

— Успокойтесь, капитан! — Кледвин аж пристал с кресла. — Свое обещание я помню прекрасно. Никаких ритуалов на крови я с вашей супругой проводить не буду... Только лишь попрошу разрешения, чтобы она поделилась со мной силой, как чародей делится с чародеем, если та мне потребуется и если ваша жена сама согласится. А сила мне потребуется, и немало.

Сказанное королем звучало все равно подозрительно, и совсем не нравилось Делвину. Астрид и без того перенесла слишком много тягот, покинув Димбольд. Кледвин обещал оставить ее в покое, почему опять начал изворачиваться и увиливать? Все же надеется прикоснуться к могуществу нерожденного пока ребенка, зачатого в Бездне?

— У вас целая Башня чародеев, — напомнил Делвин. — Если настолько нужна Сила для совершения сложного заклятья, почему не обратиться к ним? Тот же Элиас охотно поможет, и остальные тоже. Принц Стефан и Орден действуют вместе, почему не хотите вы?

— Потому что не желаю становиться марионеткой, — огрызнулся Кледвин. — Вы две недели крутитесь возле меня, сдружились с магистром Рипером и так ничего и не сообразили? Вы спрашивали, как я заручился поддержкой Башни, и я сказал, что просто пришелся им по душе. Так вот, я соврал. Ректор Феннел и его присные желают править Гвенхейдом, не оглядываясь больше на королей. Они помогли мне свергнуть Эйрона, потому что сами надеются мной управлять. Малейший магический контакт с ними — и они накинут на меня удавку, чары подчинения, сделают своим покорным рабом. О, они умеют делать подобное, сохранили это знание с Темных Веков. Разумеется, в лицо они будут улыбаться и кланяться, а сами только ждут случая вонзить в спину нож. Мне нужна вся магия, которую я способен собрать, но на Башню опираться нельзя. А на вас и вашу супругу — можно. Вы оба сильны и оба не знаете таких чар, которые могли бы мне повредить.

— Что вы задумали? — спросил Делвин прямо.

— Спасти Гвенхейд, разумеется.

— Это я уже слышал, довольно! Желаете сотрудничества — проявите наконец откровенность, расскажите, что собираетесь сделать!

Кледвин откинулся на спинку кресла и побарабанил пальцами по столу.

— Хорошо, — сказал он. — Слушайте. Флот вторжения скрыт от Башни, но я сумею его отыскать. Кровь стремится к крови, а мы со Стефаном Айтверном родственники, пусть и весьма отдаленные. Я нанесу по ним удар, где бы они не находились, по всей армаде сразу. Как вы думаете, почему я настолько интересовался Бездной? Не спорю, сперва мной двигало любопытство, желание раскрыть тайны предков... но когда я узнал о вторжении, созрел и мой план. Я сделаю тоже самое, что сделали наши далекие предки — Тобиас Айтверн, Джеймс и Грегор Волфалеры. В момент Великой Тьмы они перенесли свой небесный город на орбиту Дейдры, телепортировали его сквозь пространство — а я сделаю тоже самое с собранной Стефаном армадой. Обрушу их всех в Бездну, в изначальный хаос... пусть тот поглотит их без остатка.

— Немыслимо, — Делвин смотрел на Кледвина, как на безумца. Как можно выдумать нечто подобное? Секреты Древних утеряны, о подобном колдовстве никто не слышал две тысячи лет. — Магия Основателей забыта. Они обладали силами, которые нам не подвластны...

— Вы ошибаетесь, — мягко возразил Кледвин. — Они творили свои чары, пребывая на Старой Земле, где магия слабее, чем на Дейдре, и справились втроем — значит, тем более справлюсь и я здесь... один или с вашей и вашей жены помощью. Да, мне не хватает искусства... но я восполню его при помощи грубой силы. Я уже научился открывать дверь в Бездну, осталось распахнуть ее для целого флота. Потребуется кровь, чтобы черпать из нее магию... Кровь Волфалеров.

Делвин вскочил на ноги, Убийца вырвался из ножен, зажатый в руке.

— Я вам этого не позволю! — голос срывался на крик.

— Не беситесь вы так! — Кледвин тоже поднялся. — Повторю, я не намереваюсь приносить в жертву ни вас, ни вашу жену, ни вашего нерожденного сына или дочь. Сгодятся другие, — дядя Патрика Телфрина слегка усмехнулся. — Герцоги Бейливер и Локхард, графы Стоппард и Теранс, все с родственниками... Они арестованы и ожидают своего часа в Белом Дворце. Почти все аристократы Гвенхейда, в чьих жилах течет кровь королевской династии. Я подумывал также о малолетнем внуке Мэтью Дирхейла, но решил, вы не одобрите убийства столь юного родственника. Тоже касается и семьи Фаннеров — нам еще пригодятся способности молодого Эдвина, и не стоит с ним ссориться. Что касается прочих перечисленных выше господ, их кровь прольется вся, без остатка, чтобы отворить врата Бездны. Силы, полученной от такого жертвоприношения, хватит, чтобы телепортировать прочь из нашего мира имперский флот.

Рука выпрямилась, фамильный палаш смотрел Кледвину в грудь:

— Вы не посмеете.

— Уберите пожалуйста эту железку, капитан.

— Вы не посмеете, — повторил Делвин, во все глаза глядя на Кледвина Волфалера и будучи не в силах поверить, что еще недавно был готов считать его своим господином. "Впрочем, разве не было очевидно, что начав с убийств, он ими и продолжит?" — Эти люди невиновны. Эти люди ваши кровные родственники, будьте вы прокляты...

— Уже вероятно проклят и много раз.

— И вы сделаете нечто подобное? Убьете всех оставшихся людей, происходящих от того же корня, от которого происходим мы? В очередной раз замараете руки в крови?

Кледвин спокойно коснулся клинка Убийцы, заставив Делвина опустить палаш вниз, и лишь затем продолжил. Дядя Патрика Телфрина говорил спокойно, негромко, в чем-то даже отрешенно, и его лицо продолжало оставаться скрытым тенями.

— Поймите меня правильно, Делвин Дирхейл... Останься Эйрон королем, Алгерн бы пожрал нас непременно, не сейчас, так лет через пять. Я принц королевской крови. Пока все остальные принцы зажимали барышень по альковам, проматывали состояния в карты или игрались в пирата, как Патрик, я единственный, кто решил сохранить королевство. И раз уж я встал на эту дорожку — пойду по ней до конца. Я знаю, чего хочет Башня — возвратить Темные Столетия. Знаю, чего хочет Стефан — того же самого, но с собой во главе. Я надеюсь перехитрить их всех. Если хотите — убивайте меня потом. Когда все закончится. Когда мы победим. Когда Орден отправится в Бездну, а Башня поймет, что это королевство ей не подчинится. Убивайте меня тогда и забирайте эту треклятую корону себе на здоровье.

Делвин спрятал клинок в ножны и хмуро сообщил:

— Мне эта корона не нужна.

— Верите? Мне тоже. Я хотел быть просто солдатом, как вы. Я даже о графском титуле не мечтал! Обычный младший сын, пошедший на военную службу, пусть и королевских кровей. Однако если я не выиграю эту войну, кто ее выиграет? Патрик? Вы?

— Я не смогу, — честно сказал Делвин.

— Не сможете. А у меня, возможно, получится. Не хорохорьтесь, Дирхейл. Присаживайтесь, выпьем, поедим, еще немного поговорим. Потом пойдете к жене, разрешаю рассказать ей все услышанное. Посоветуетесь. А завтра утром, надеюсь, вы вместе со мной отправитесь в путь. Времени осталось немного. Пора уже сделать хоть что-то. Если получится, а я верю, должно — развернем армию обратно и двинемся защищать Ривергард. Не выйдет — что ж, ну хоть столицу мы защитим, а дальше придумаем что-то еще. Вы согласны работать вместе со мной?

Делвин немного помедлил. Снова вспомнился недавний разговор с Астрид. Интересно, что бы она сказала сейчас? Впрочем, договорим, вернемся к ней и спросим, а пока стоит подумать. Кельвин выбрал свою сторону, Патрик выбрал свою сторону, он, Делвин, тоже казалось бы выбрал свою сторону, пусть даже сейчас очень хочется опять ее переменить. Только разве это что-то изменит? Кледвин все равно попытается совершить жертвоприношение, он не отступится. Если у него не получится, если высвобожденной силы окажется недостаточно — все плененные им люди погибнут зря.

"Так что, получается, я помогу убийце и тирану лишь затем, чтобы совершаемое им зло не пропало втуне?" От открывающихся перспектив замутило. Не к такой королевской службе его готовил отец — отец, заживо сгоревший вместе со своими домочадцами в замке Новый Валис. А теперь человек, по чьей вине погиб Эдриан Дирхейл, намеревается продолжить истреблять аристократов Гвенхейда — ради безумной, призрачной надежды остановить армию вторжения, приведенную Стефаном.

Или не безумной? Не призрачной?

Кледвин Волфалер в самом деле сумел переместиться в башню Набукенет. И он научился обращаться в дракона. Никто на Дейдре не смог бы похвастаться подобными умениями с очень, очень давнего времени. Если у Кледвина получится и на этот раз, удастся избежать множества других смертей. Солдаты Гвенхейда, его мирные жители, простые крестьяне, ремесленники, скольким из них угрожает смерть, когда армия Стефана высадится на побережье? Если получится уничтожить вражеский флот на подходе, многие из этих людей останутся живы. Да, никуда не денутся легионы Алгерна, наступающие с востока — но шансов победить в войне и сохранить королевство все равно будет намного, гораздо больше.

Наконец Делвин сел и залпом выпил кубок вина.

— Вы задумали нечто чудовищное, — сказал он следившему за ним из тьмы королю. — Наверно, мне бы стоило убить вас в Фортинхилле или попытаться сейчас. Не знаю, конечно, получилось бы. Тем не менее я не стану даже пробовать. С моей стороны удара можете не опасаться — ни в спину, ни в лицо. Я помогу вам, лорд Кледвин, и постараюсь убедить Астрид тоже помочь. — Делвин схватился за бутылку вина, приложился к горлышку и лишь затем продолжил. — Вы делаете зло. Но я сделаю его вместе с вами. И, наверно, буду как и вы проклят.

Загрузка...