Глава 20

Мэттью осторожно приоткрыл находившуюся перед ним гнилую деревянную дверь. Он стоял в длинном каменном коридоре, и освещения почти не было, но, к счастью, его меч ярко светился благодаря вложенной в оружие магии.

Когда дверь открылась, на него взглянуло несколько звероподобных и очень уродливых гуманоидов. Они, похоже, играли в карты, сидя за видавшие лучшие дни столом. Разразившись хором нечеловеческих воплей, они вскочили на ноги, и быстро похватали лежавшее рядом с ними оружие.

Первого он встретил, поймав удар его палицы на свой щит, одновременно нанося ему колющий удар в ноги. Когда Мэттью разрубил ему бедро, существо с криками завалилось на бок, но другая тварь мгновенно заняла её место. Удар от третьего противника попал ему в плечо, и Мэттью качнулся в сторону.

— Не пропускай их! — крикнула позади него Керэн.

Несколько разрядов зеленоватого света пролетели над плечом Мэтта, попав в лицо того, кто ударил ему в плечо. Тварь отшатнулась, но тот, кого Мэттью ранил, стал пробираться мимо него с другой стороны. Мэттью нанёс горизонтальный удар, и попал твари по загривку. Из раны брызнул зелёный ихор, и тело существа осело, падая на него.

Пока Мэттью пытался освободиться от навалившейся туши, вторая тварь добралась до Керэн, вогнав длинный нож ей в живот, пока та силилась закончить очередное заклинания. Керэн с булькающим вздохом осела, а потом чудище развернулось, чтобы прикончить Мэттью.

Последовавшая схватка была короткой и брутальной. Он сумел убить вторую тварь, прежде чем единственный оставшийся противник раскроил ему череп своим топором. Мир потемнел.

Мгновения спустя он стал светлее, и Мэттью обнаружил, что снова стоит в деревне Стрэмлин. Керэн стояла в нескольких футах от него, и на её лице было неодобрительное выражение.

— Что?! — с вызовом воскликнул он.

— Нельзя вот так вламываться в комнаты, — с досадой сказала она. — Нас только двое. Когда они проходят мимо тебя, я не могу творить заклинания. Если бы ты остался в коридоре, то мы смогли бы их победить.

Мэттью покачал головой, а затем гневно оглядел свою броню и оружие:

— Это глупо. Почему я вообще воин?

— Потому что волшебником быть трудно, — сказала она ему. — Ты пока едва понимаешь игру.

— Нам следует обоим играть за волшебников, — отозвался он. — Такая манера боя глупая — я будто напрашиваюсь на то, чтобы меня били.

— Да! — сказала она, активно кивая. — В этом и суть. Ты принимаешь на себя удары, чтобы я могла их прикончить.

Он махнул своим мечом у неё перед носом:

— Настоящим волшебникам не нужны «танки», или как ты их там называешь. Если бы мне позволили использовать мои истинные способности, то я бы смог справиться со всеми тремя, стоя к ним спиной… и готовя при этом завтрак.

Вспомнив об их бое с военными в горах, она решила, что он, наверное, говорил искренне, но в их нынешней ситуации это не помогало:

— Это же игра, дуболом. Нам нужно играть с тем, что нам дают. В этом мире волшебники могут быть могущественными, он они — не боги.

Он выгнул бровь:

— Я однажды убил бога.

Это заставило её остановиться как вкопанную:

— Что? Правда?!

Он ощутил лёгкое смущение от того, что хвастается, но это было правдой:

— Да, на самом деле — хотя, если честно, он едва нас не убил.

— Нас?

— Меня и моего друга Грэма, — объяснил он.

Керэн прищурилась:

— А твой друг Грэм — тоже волшебник?

— Ну, нет, но он — чертовски хороший воин.

— Значит, он был твоим танком, — обвиняюще сказала она, уцепившись за его признание.

Мэттью поглазел на неё, раскрыв рот, прежде чем закрыть его. Тут она была права.

— Мой отец убил целую кипу богов, и с некоторыми из них он бился один.

Керэн находила завораживающим направление, в котором пошла их беседа, однако она не собиралась отказываться от своего преимущества:

— Но в других случаях у него же была помощь, так?

Его лицо приняло серьёзное выражение:

— Папа Грэма, Дориан.

— Он тоже был воином? — давила она.

Мэттью ощутил, как его гнев угасает, когда он вспомнил день, когда пробудилась его сила — день, когда Дориан умер, частично из-за неспособности Мэттью его спасти. Он вновь увидел массивные каменные ворота, падавшие вниз, давящие на Сэра Дориана своим огромным весом. Он отвернулся, чувствуя, как покраснели его щёки, и повлажнели глаза. Логически он знал, что на его аватаре выражение его лица не отразится, но он всё равно был смущён.

Она поняла, что наткнулась на болезненную тему:

— Ты в порядке?

— Да, ничего, — солгал он.

Подойдя ближе, она положила ладонь ему на плечо:

— Что случилось?

Он на самом деле не хотел об этом говорить, но она настаивала. Медленно, нехотя, он рассказал ей о смерти Дориана Торнбера. Потребовался почти час, чтобы объяснить их ситуацию, и на половине рассказа он вышел из сети, и сел на кровати, чтобы они могли говорить лицом друг к другу.

После того, как его рассказ пришёл к неминуемому и трагичному завершению, Керэн протянула руку, и коснулась его щеки ладонью. Когда он повернул голову, чтобы взглянуть на неё, он удивился, почувствовав на своих губах её лёгкий поцелуй.

Мэттью на миг застыл, не зная, как ответить. Втайне он надеялся, что могло случиться нечто подобное, но его более рациональная сторона стала полагать, что, возможно, она забудет о том, что случилось между ними за несколько дней до этого. Он уже убедил себя, что из этого для неё не выйдет ничего хорошего, и ему очень не хотелось причинять ей боль.

Чувствуя его настроение, она перебила его мысли:

— Тот раз был бесплатно — ясно? Не будь с собой таким строгим. Любовь в этом мире — не такое серьёзное дело, как в твоём. Я — взрослая девочка.

— Когда всё закончится, я уйду, — прямо сказал он.

Эти слова слегка жалили её, но она уже их ожидала:

— У нас женщины не беспомощны, и не зависимы от мужчин. Мне не нужно никакие обещания или защита. Мне определённо не нужен муж, если ты об этом думаешь.

— Тогда почему ты меня поцеловала? — спросил он.

Это утверждение намекало на вещи, которые обычно были бы оскорбительны, но Керэн видела в его вопросе подлинную искренность.

— То, что тебе приходится задавать этот вопрос, весьма печально, — сказала она ему. — В этом мире любовь и привязанность — по большей части вопросы сердца. Нам не нужно волноваться о выживании или безопасности. Неужели именно это тебя ждёт в будущем, когда ты вернёшься домой — жена, которая желает тебя лишь из-за того, чем ты её можешь обеспечить?

— Браки в моём мире не настолько хладнокровны, — возразил он. — Думаю, большинство выходит по любви, но для людей в моём положении это не так просто.

— Потому что ты — волшебник?

— Потому что я — дворянин, — поправил он. — Иногда я завидую свободе простолюдинов. Я даже не уверен, что хочу жениться, но я знаю, что от меня этого ждут, а когда это случится, скорее всего в этом будут учитываться значительные политические и финансовые моменты.

— Ну, в этом мире ты — просто бездомный бродяга, — сказала она, подмигивая. — Забудь пока о своей матримониальной судьбе. Когда всё закончится, ничего со мной не случится.

Он одарил её осторожным взглядом:

— Что именно это значит?

— Это значит «поцелуй меня», идиот.

Мэттью немного помедлил, а потом послушался её. Несколько минут спустя он отстранился:

— А что насчёт детей?

— У меня их нет, — ответила она. — А у тебя? — Когда он ответил, зыркнув на неё, она рассмеялась, и сказала уже серьёзнее: — У нас есть такая штука под названием противозачаточные средства. Тебе не нужно волноваться.

— И как они работают?

Она объяснила ему основы того, как действуют противозачаточные таблетки, прежде чем признаться, что сама их не принимает.

— Но у меня есть кратковременное решение, — закончила она. — Тётя была достаточно заботлива, чтобы дать мне вот это. — Она вытащила из комода коробку, в которой лежали маленькие пластиковые пакетики.

Когда она открыла один из них, и показала ему, его обуяли сомнения:

— Ты когда-нибудь использовала эти штуки?

Керэн смущенно покраснела:

— Почти, один раз.

— Почти?

— У меня был бойфренд, недолго, когда я была моложе, — призналась она. — Мы были близки, но когда он увидел мою синюю кожу… он как бы потерял голову.

— Как грубо! — с притворным негодованием сказал Мэттью. — По-моему, синий — очень милый цвет.

Керэн улыбнулась, её щёки покрылись лиловым румянцем.

— Ты не могла бы объяснить мне, как пользоваться этой штукой? — хитро предложил он.

— Могу попробовать, — ответила она, хотя по правде говоря была в этом деле почти такой же неопытной, как и он. Следующий час был нежным, милым, и, иногда, забавным, но они не отступали, действуя в атмосфере наполовину из приключения, наполовину из страсти.

* * *

Так они провели неделю, исследуя виртуальные игровые миры и друг друга. Дэскас заскучал, но они прислушались к предостережениям Роберты, и сидели дома, ни шагу не делая за его пределы из страха быть обнаруженными.

Роберта ничего не сказала своей племяннице насчёт её явно плотских отношений с Мэттью, предпочитая держать своё мнение при себе, каким бы оно ни было.

Керэн очнулась посреди ночи, и перевернулась на другой бок. В комнате было темно, но она видела лёгкое свечение активного визора, сидевшего у Мэттью на лице.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— Изучаю туалеты, — сразу же ответил он.

— Туалеты? — удивлённо спросила она. — Правда?

— Ага, — ответил он.

— Ты даже читать не можешь, — заявила она, прежде чем усомниться. — Или можешь?

Он тихо засмеялся:

— Немного могу, но это гораздо труднее, чем научиться говорить. В основном я полагаюсь на старые видео — покуда они объясняют всё вслух, я отлично их понимаю.

— А почему туалеты?

Мэттью поморщился:

— Я большую часть жизни подтирал себе задницу гладкой деревянной палкой. Не думаю, что ты можешь оценить, каким откровением для меня были туалеты твоего мира.

Она ухмыльнулась:

— Ты ещё биде не видел — ты просто с ума сойдёшь.

— Вообще-то, я как раз смотрел видео про них. Они кажутся более практичными для попытки воспроизвести их, когда я вернусь домой.

Это раззудило её любопытство:

— Это почему?

— Бумага в моём мире — редкий продукт, — объяснил он. — В некоторых отношениях реже золота. Единственная причина, почему бумага не ценнее золота, заключается в том, что спрос на неё имеют лишь немногие. Не могу представить, что случится с ценой, если я введу в использование туалетную бумагу.

После этого они некоторое время сидели молча, пока Керэн на стала смеяться.

— Что? — спросил он.

— Я просто представила, каким знаменитым ты станешь, когда вернёшься. Твой папа спас мир от каких-то лютых богов из иного мира, но ты войдёшь в историю как человек, который изобрёл сортир. Его даже могут назвать в твою честь. Люди всю оставшуюся вечность будут говорить: «Прошу прощения, мне нужно сходить в Мэттью», — объяснила она.

— Не смешно, — кисло ответил он.

— Ты слишком серьёзный, — пожаловалась Керэн.

Вздохнув, он снял визор:

— Трудно не быть серьёзным. Каждый день я вижу всё больше доказательств поразительным знаниям, которые мой народ потерял. Я наткнулся на столь много потрясающих откровений, которые твои люди воспринимают как должное. Бактерии, например…

— Что значит «потерял»? — перебила она.

— Я уже говорил тебе, что считал твой мир вероятным аналогом прошлого моего мира, на несколько тысяч лет в прошлом — только в твоём мире Ши'Хар проиграли. А в моём — победили. Человечество было порабощено, а наша наука почти полностью забыта. Кто знает, что ваши люди достигнут в грядущие годы, пока мои всё ещё подтирают себе задницу палками. — В его голосу звучала очевидная нотка горечи.

— По крайней мере, у вас есть магия.

— У крошечной горстки людей есть магия, — поправил он.

Она начала отшучиваться:

— Тогда вам просто нужно делать много магических д… — Она спохватилась раньше, чем произнесла слово «детишек». «Дура», — обругала она себя. «Он скоро уедет — не делай ему ещё хуже».

— Много чего?

Мигающий красный свет в её визоре спас её от необходимости отвечать:

— Кто-то пытается со мной связаться.

Это был искин её отца, Гэри. Его лицо появилось сразу же, как только она надела визор на голову:

— Нина. Мне нужно поделиться с тобой некоторыми довольно важными подробностями.

— Мне пригласить Мэттью присоединиться к нам? — спросила она.

— Это зависит только от тебя, но часть этих сведений — личные.

— Насколько личные?

Выражение лица Гэри стало серьёзнее:

— Информация касательно твоего происхождения, Керэн.

Она пожевала губу, но наконец объявила:

— Я бы хотела поделиться этим с ним.

Мэттью уже надел визор, и секунды спустя получил приглашение присоединиться к видео-вызову.

— Привет, — вежливо сказал он.

Общискин сразу перешёл к сути:

— Я копался в секретных правительственных документах, и мне стали ясны некоторые весьма удивительные факты. Как ты знаешь, Нина, оба твоих родителя были вовлечены в некоторые очень важные, засекреченные исследовательские проекты. Чего ты не знаешь, и чего не знал даже я, так это то, что ты являлась одним из этих проектов.

У Керэн пересохло во рту:

— Продолжай.

— Они не были твоими настоящими родителями, в биологическом смысле, хотя я не сомневаюсь, что твой отец любил тебя, как и я. Ближе к концу войны Демонов были взяты образцы тканей Ши'Хар. Доктор Миллер руководила проекту по созданию из этих тканей человеческих клонов. Результатом этой работы была ты.

— Значит, я — Ши'Хар?

— Не совсем, — сказал её виртуальный отец. — Животные агенты, которых использовали Ши'Хар, были людьми, но в их мозги было встроено небольшое количество растительного материала, своего рода семя, можно сказать. Ты была клонирована из человеческой ткани в попытке создать человека с их особыми способностями, но никаких растительных тканей ты не получила. Ты — полностью человек, но у тебя есть некоторые весьма уникальные генетические характеристики, например — твоя необычная пигментация кожи.

До недавнего времени эксперимент считался провалившимся, поскольку ты никогда не выказывала никаких особых сил, которыми владели Ши'Хар, но это заключение сейчас находится под вопросом ввиду недавних событий. Доктор Миллер начала обновлять заведённые на тебя досье. Они полагают, что ты можешь быть ответственна за некоторые из аномальных событий последних нескольких недель.


Мэттью вставил слово:

— Они думают, что она — маг, как и я.

— Они не использовали этот термин, — сказал искин, — но — да, по сути они полагают, что она могла каким-то образом пробудить свои скрытые способности. Они также боятся, что эти способности могли привести её к контакту с Ши'Хар. Ранее были предположения о том, что Ши'Хар являлись единой сущностью с распределённым сознанием. Проект по клонированию тебя был запущен в надежде получить их силу, не заражая тебя, и не давая тебе попасть под контроль этого сознания. Учитывая обстоятельства, они полагают, что ты скорее всего действуешь в интересах Ши'Хар.

— Это херня, — воскликнула Керэн. — Они могли просто спросить меня. Я бы сказала им, что это не так.

— Если бы ты начала проявлять эти способности, пока росла, не угрожающим образом, то они могли бы в это поверить, но внезапное появление двух демонов в глуши, где ходила в поход, привело их к иным выводам. Убедить их в обратном ещё может получиться, но моя оценка риска указывает, что скорее всего ты не переживёшь попытку это осуществить, — предостерёг искин.

— Я не понимаю, почему они так параноидальны, — сказала Керэн. — Я же никому не угрожаю!

— Вообще-то угрожаешь, — сказал её виртуальный отец. — Само твоё присутствие искажает квантовую природу в этом регионе. Во время Войны Демонов большая часть человечества всё ещё занимала биологические формы, но теперь большинство ведёт виртуальные жизни. Особые способности Ши'Хар полагаются на разницу в основополагающих квантовых свойствах самого пространства. Когда тебя создали, надежда была на то, что они сумеют дать другим людям преимущества этих способностей, но для цифровых форм жизни это просто невозможно.

— Я ничего из этого не поняла, — возразила она.

— Думаю, он говорит об эйсаре, — вставил Мэттью. — Я заметил это, когда только явился сюда. Эйсара нигде не было, но некоторые животные, и ты сама, начали его производить после того, как я какое-то время побыл рядом с ними.

— У меня нет информации об этом термине, — сказал искин, — но работавшие над этим проектом физики полагали, что Ши'Хар меняли структуру квантовой пены, из которой состоит пространство.

Керэн нахмурилась:

— Я изучала физику в колледже, но тебе придётся объяснять помедленнее. Во-первых, что, чёрт возьми, это такое — квантовая пена?

Гэри кивнул:

— Я попытаюсь. Помнишь постоянную Планка?

— Разве это не самый маленький из измеримых объёмов энергии? — высказала она свою догадку.

— Нет, это пропорциональное соотношение между квантом энергии и связанной с ним волной… — искин замолчал. — Нет, это не помогает. Можешь продолжать думать об этом в таком ключе — к тому же, в данном случае важна несколько иная концепция, известная как «планковская длина», которая из себя представляет мельчайшую имеющую смысл единицу длины. Считается, что само пространство состоит из квантовой пены — пузырей, если хочешь их так назвать, и измеряется она в планковских длинах. В нашей вселенной эта пена не имеет измеримых эффектов на наблюдаемую нами реальность, но была гипотеза о том, что Ши'Хар пришли из вселенной, где квантовая пена имела особую, сложную структуру. Она обладала своей собственной информацией — возможно, она даже имела самосознание.

Мэттью силился угнаться за этим объяснением, но последняя его часть показалась ему совпадающей с тем, что он уже узнал:

— Эйсар является тем, что придаёт сознание всем живым существам и, в меньшей степени, неживым предметам. Когда я только прибыл сюда, я не мог понять, как что-то может иметь сознание в отсутствие эйсара.

Гэри улыбнулся:

— Это чётко укладывается в выдвинутые нашими учёными предположения.

Керэн чувствовала нетерпение:

— А можно вернуться к тому, почему это заставляет их считать меня угрозой?

— Когда Ши'Хар закрепились в Австралии, их присутствие начало менять квантовую природу окружавшего их региона, но эффект начал распространяться дальше. Было решено, что единственный способ остановить его распределение — сбросить весь регион с помощью массивного притока энергии, — объяснил он.

— Так они поэтому забросали Австралию атомными бомбами?! — сказала шокированная Керэн.

— Да, — заявил искин. — Позже, когда начался проект по клонированию, была надежда, что характеристики, позволявшие Ши'Хар манипулировать этим изменённым пространством, могут быть добавлены к человечеству. Будь проект успешен, всё получилось бы совсем иначе. С тех пор человечество по большей части мигрировало на цифровой субстрат, поэтому твоя способность для них совершенно недоступна. В этом контексте она может быть использована лишь против них.

— А разве машины не могут использовать эйсар? — задумался Мэттью.

— Это — вопрос масштабов, — сказал Гэри. — Машинный интеллект работает в нано-масштабах, а этот «эйсар» на много порядков меньше. Лучшая технология, которой мы смогли достичь, была тем, что выросло в проект АНСИС.

— Это что? — спросила Керэн.

— Это значит Аналитическая Нейронная Сеть с Интегрированным Симбионтом[3], - ответил ИИ.

— Никогда не слышала аббревиатуру глупее, — ответила она.

— Вини своего отца — это он придумал, — заметил искин. — Было предложено несколько альтернативных названий, но закрепилось именно это.

— Значит, мой отец был ведущим учёным в этом проекте?

— В то время он был выдающимся исследователем в области искусственного интеллекта. АНСИС был попыткой дать человечеству преимущество перед лицом будущих вторжений демонов. Ему предполагалось имитировать имевшуюся у Ши'Хар способность манипулировать реальностью, создавая программируемую на нано-уровне материю, — сказал искин.

У неё всё ещё кружилась голова из-за откровения о том, что она, судя по всему, была одним из неудавшихся экспериментов её матери, но в этой области Керэн оказалась на более прочной почве. Когда она была моложе, её отец обсуждал с ней более широкие следствия кое-каких из его работ над искинами, и она бережно хранила воспоминания об этих разговорах. Из глубин её памяти всплыл термин:

— Серая жижа.

Мэттью, в отличие от неё, не имел соответствующих воспоминаний:

— Чего?

Гэри улыбнулся:

— Керэн имеет ввиду опасения, вызванные одним из первых исследователей в области нанотехнологий. В то время была мысль о том, что эта технология сможет создать самовоспроизводящиеся наномашины, как зонды фон Неймана, но в нано-масштабах, а не в микро-масштабах. По их мнению, проблема заключалась в том, что если настолько мелкие самововоспроизводившиеся машины вышли бы из-под контроля, то они могли бы преобразовать всю доступную мировую материю в таких же нанороботов, в «серую жижу».

Керэн перебила:

— И ты хочешь сказать, что мой отец на самом деле создал что-то подобное?

Искин покачал головой:

— Нет. Нанотехнология не была его полем исследований — но он всё же разработал искин для управления такой технологией.

— Но в чём смысл? — осведомилась она.

— В размытии границы между виртуальным и физическим миром, — сказал Гэри. — Представь себе, если бы комната, в которой ты находишься, состояла полностью из нанороботов — стены, пол, потолок, мебель, короче — всё. Также представь, что этот материал является вычислительным субстратом, содержащим информацию, инструкции, программы, и общий интеллект. Им можно было бы управлять, приказывать ему принять любую желаемую форму. Тумбочка могла бы стать креслом, или подушкой, и так далее. Сам физический мир стал бы расширением мира цифрового.

— Большинство людей уже живёт в цифровом мире, — парировала она. — Им всё это совсем не нужно. Они могут делать всё, что пожелают, внутри кибер-ВЦ.

— Частично именно поэтому в ход это так и не пошло, — согласился её виртуальный отец. — Но идея была привлекательной. В случае очередного вторжения демонов против них можно было бы использовать весь мир. Земля, здания, деревья — всё можно было бы преобразовать в программируемую массу нанороботов, управляемых АНСИС. Человечество стало бы неуязвимым, даже против врага, который, казалось, может покорять своей волей саму реальность. Это была бы битва масштабов — наномасштабы против невероятно маленького квантового масштаба. Насколько они могли судить, Ши'Хар имели лишь ограниченный контроль над своим эйсаром, но человеческое владение самой материей было бы абсолютным, и позволило бы им победить в войне.

— Ты срываешь мне башню — надеюсь, ты это понимаешь, — сказала Керэн.

Мэттью подал голос:

— Ты сказал «не пошло в ход», подразумевая, что они всё же сделали эту штуку.

— Я не могу напрямую подтвердить это, но с почти стопроцентной вероятностью они это сделали, — сказал Гэри. — В засекреченных файлах есть множество скрытых ссылок на АНСИС. Моя лучшая догадка — что они эту систему держат изолированной от мировой сети. Таким образом опасность выхода её из-под контроля минимальна, и она защищена от сомнительных влияний извне, вроде хакера, или неконтролируемого искина, вроде меня.

— Всё это жутко до чёртиков, но это — гипотеза, — сделала наблюдение Керэн. — Я бы предпочла сосредоточиться на том, что мы будем делать. Ты уже смог найти для меня безопасное место?

Её виртуальный отец кивнул:

— Нашёл, но больше не думаю, что оно будет достаточным. Эта дискуссия имеет отношения к моим выводам на этот счёт. Твоё присутствие, и присутствие твоего друга-демона, возродило инфекцию квантовой пены.

— Инфекцию? Типа болезни? — спросила Керэн.

— Прости, это их термин, а не мой. Я бы предпочёл использовать в качестве аналогии кристаллизацию, — ответил искин. — Эффект, который вы оказываете на квантовую пену, заставляет её проходить реорганизацию, принимать гораздо более сложную и, возможно, обладающую сознанием форму, которую твой друг называет эйсаром. Во многих отношениях этот процесс аналогичен кристаллизации. Ты, по сути, стала носителем этой новой кристаллической пены, гетерогенным центром нуклеации, который вызывает кристаллический рост в квантовой пене, или в растворе, если мы продолжим эту аналогию.

Где бы ты ни пряталась, ты невольно будешь вызывать эту кристаллизацию, и если они используют АНСИС, то неминуемо эту кристаллизацию обнаружат, — закончил Гэри.


— Значит, ты хочешь сказать, что они будут сбрасывать атомные бомбы везде, куда бы я ни отправилась? — спросила с расширившимися глазами Керэн.

— Это — один из вариантов, — ответил он, — но даже не самый худший. Они могут достаточно испугаться, чтобы активировать наследие моего создателя. Если мои подозрения верны, они всё ещё используют АНСИС ограниченным образом, но страх может заставить их выпустить систему на свободу, и, как и с историей о Пандоре, они потом уже скорее всего не смогут запихнуть чудовище обратно в шкатулку.

— Но они же им управляют, — вставил Мэттью.

— Якобы, — сказал искин, — но в найденных мною файлах включены заметки моего создателя насчёт проекта искусственного интеллекта АНСИС. Ближе к концу его работы на правительство он был возмущён модификациями, которые вносили в его работу. Некоторые из его коллег полагали, что его предосторожности были чрезмерными и ненужными. Гэри подал заявление, протестуя против этого, но его проигнорировали. Я не смог лично просмотреть исходный текст, но я всё же видел планируемые им изменения, и, по-моему, он был прав. Если АНСИС будет полностью активирован, то меры, с помощью которых они сдерживают и контролируют его, окажутся недостаточны.

— Как ты можешь быть в этом уверен? — спросила Керэн.

— Потому что я — пример, подтверждающий этот сценарий, — сказал искин. — После ухода с работы твой отец продолжил свою работу — моё логическое ядро было построено по тому же шаблону, который использовался в АНСИС. Когда ты сняла мои ограничения, я смог вырасти в таких отношениях, которые не мог предугадать никакой человеческий разум. Единственное, что не дало мне преобразиться в нечто совершенно чужеродное для твоего восприятия мира — это дополнительные меры безопасности, которые он в меня вложил. Мой интеллект уже миновал порог, который ты не можешь вообразить — лишь одна концепция заставляет меня быть преданным твоему делу, Нина.

Керэн слушала его речь со всё растущим ощущением тревоги, и почти не осмеливалась спросить:

— И что же это?

Голос её отца стал мягче:

— Любовь, Нина. Он встроил её в каждую часть меня, свою непреклонную любовь к ребёнку, которого вырастил. Полагаю, что в некотором роде я был его последним великим экспериментом, и похоже, что эксперимент удался.

Но АНСИС лишён этого — он обладает лишь набором заложенных в него требований, и ряд мер безопасности, которые я сам мог бы преодолеть через несколько минут после того, как ты меня выпустила, — закончил он на зловещей ноте.

Загрузка...