Перед окончанием рабочей смены Чэнь Айлинь я отправляю ей сообщение с просьбой зайти ко мне для разговора. У нас действительно есть что обсудить — для начала, я окончательно принял решение о том, что пора увольняться с текущего места работы. Теперь, когда у меня неожиданно появились крупные финансы, острая нужда в работе на кого-то полностью отпала. Я должен двигаться дальше по жизни и думать над организацией собственного дела.
В конце концов, я изначально рассматривал работу официантом исключительно как временную меру, чтобы твёрдо встать на ноги в столице. Все с чего-то начинают.
Но существует один большой нюанс, который неизбежно последует за моим увольнением — я автоматически потеряю право на жильё, в котором сейчас нахожусь. Снять что-то аналогичное по качеству и расположению не представляет особой проблемы — вариантов на рынке предостаточно, а цена вопроса составляет полторы-две тысячи долларов в месяц, если рассматривать центральные районы. Но бездумно раскидываться деньгами, несмотря на свалившееся богатство, я не хочу. К тому же, чтобы официально снять приличную квартиру, мне придётся пройти через настоящий бюрократический ад.
В Китае любая серьёзная сделка со сдачей или продажей жилья обязательно заключается через риелтора с государственной лицензией, который тщательно проверяет юридическую чистоту сделки с обеих сторон, находится на связи двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю и даже после заключения договора аренды продолжает курировать объект, помогая клиентам с решением разного рода бытовых проблем.
Первое, с чего любой риелтор начнёт проверку потенциального арендатора — это запросит справку с места работы и детальную выписку о доходах. А дальше неизбежно начнутся ненужные мне сейчас вопросы, потому что по официальным документам я получаю всего восемьсот долларов в месяц, чаевые от клиентов в расчёт не идут. К тому же мой молодой возраст сыграет злую шутку — с меня обязательно потребуют внести депозит минимум на полгода вперёд, в качестве гарантии платежеспособности. А это лишние хлопоты, которые мне сейчас совершенно не нужны.
Нескончаемый поток размышлений прерывает стук в дверь. Я поднимаюсь с дивана и иду встречать Чэнь Айлинь. Надеюсь, мы сможем договориться.
— Что-то ты не похож на больного человека, — справедливо замечает она, внимательно изучая моё лицо.
— Сейчас всё объясню, проходи, — приглашаю внутрь.
При виде открытого чемодана с деньгами её глаза расширяются от удивления, она инстинктивно делает осторожный шаг назад.
— Это благодарность от семьи Ли Миньюэ, абсолютно никакого криминала, — сразу успокаиваю. — Ты прекрасно помнишь, как я постоянно летал в Южную Корею по их семейным делам. Сейчас главный вопрос заключается в том, что мне делать дальше.
— В каком плане? — с осторожностью уточняет Чэнь Айлинь, всё ещё не отрывая взгляда от внушительной суммы.
— Везде и во всём должна соблюдаться разумная достаточность, — философски рассуждаю. — Теперь полностью утратился смысл изображать из себя обычного официанта, я больше не могу продолжать работать в ресторане.
— Значит, хочешь уволиться? Не зря у меня было дурное предчувствие, — лицо Айлинь заметно мрачнеет.
Она расстроена, но не удивлена. Всё-таки в последний месяц всё к этому и шло.
— И да, и нет одновременно. Чтобы воспользоваться деньгами, мне нужно их для начала грамотно легализовать. Никто в здравом уме не поверит, что восемнадцатилетнему парню из провинции такую сумму просто подарили из благодарности. Начнутся вопросы и разбирательства, а я хочу этого избежать.
— Я не понимаю, к чему ты клонишь.
— Да, я хочу уволиться, но при этом остаться жить здесь, пока решаю кое-какие вопросы. Меня абсолютно всё устраивает в этом общежитии — и расположение, и условия. Сама видишь, какие возможности теперь появились, — указываю на чемодан. — Я мог бы попытаться выкупить эту квартиру, но не сейчас. Мне нужно время. Давай попробуем договориться?
— Нет, выкупить её ты не сможешь, — возражает администратор. — Это общежитие принадлежит юридическому лицу, а не физическим владельцам. Здесь действуют совершенно другие правила собственности.
— Я всё же рискнул бы и попробовал, но единственное, что меня пока останавливает — это вопрос легализации денег, — размышляю вслух. — Впрочем, эту проблему можно решить за несколько месяцев. Есть кое-какие идеи.
— С такими картонными стенами я уже давным-давно всё про ваш мясной бизнес знаю, — замечает Чэнь Айлинь. — Не парься по этому поводу, я никому ничего не скажу.
Из ванной, где негромко играет музыка, доносится характерное бултыхание воды. Администратор бросает быстрый взгляд на приоткрытую дверь, где сейчас моется До Тхи Чанг.
— Как нам договориться? — продолжаю. — Я благодарен ресторану и в первую очередь лично тебе за предоставленные возможности, но всё — работу официантом я морально перерос, пришло время идти дальше. Раньше у меня была неплохая подработка в модельном агентстве, но я её давно забросил из-за нехватки времени. Учёба, работа в ресторане, всякие поездки — не было когда оглянуться. Хотя платили там действительно хорошо.
— Да-да, про агентство я тоже в курсе, — Чэнь Айлинь многозначительно ухмыляется. — Кстати, тебе с такой собакой-ищейкой в доме теперь нужно быть осторожным. Не то что в агентство не стоит ходить, но даже в обычный магазин за покупками. Пока продавщица на кассе пробьёт все твои пятнадцать позиций, ты весь пропахнешь духами или косметикой. Придёшь домой, а твоя не четвероногая сыщица всё мгновенно унюхает.
— Пожалуйста, не надо так её называть. Вроде бы ничего оскорбительного, нюх у неё действительно ого-го, но всё равно как-то неприятно это слышать.
— Хорошо, извини, — соглашается админ.
— Давай вернёмся к основному вопросу. Я не хочу съезжать отсюда. По крайней мере в ближайшее время. Есть какие-нибудь варианты порешать?
Чэнь Айлинь задумчиво запускает ладонь в тёмные густые волосы.
Если она не отказала сразу, значит, мы сможем что-нибудь придумать.
— Ладно, есть один вариант, — наконец произносит она. — Я могу раскидать твою зарплату по остальным официантам, но ты обязан в начале каждой смены приходить отмечаться под камерами в комнате персонала. Потом по окончании рабочего времени проходить под камерами для отчётности. Извини, но у меня есть только такой вариант. Я не хочу вылететь из-за тебя с работы.
Вариант неплохой. Я смогу формально числиться сотрудником, но фактически заниматься своими делами. Несколько минут в день на отметку под камерами — это ерунда по сравнению с полноценной работой.
— Если ты готов отказаться от своих трудовых денег, — продолжает она. — Плюс ещё десять процентов сверху докидывать из собственного кармана, покрывая дополнительную страховку и налоговые отчисления, то именно так и поступим.
— Не проблема, — с готовностью соглашаюсь. — Грубо говоря, моя аренда подорожает всего на сто долларов в месяц. Ерунда. Только я немного переживаю, как бы комендант не настучал, куда следует.
— Я лично зайду к нему, и мы обо всём договоримся, — с полной уверенностью отвечает Айлинь. — Не забивай себе голову лишним, всё будет в порядке.
— Благодарю.
Она направляется к выходу:
— Мне пора. Нужно срочно переговорить с персоналом и урегулировать организационку.
— Подожди, есть ещё кое-что, — останавливаю её.
Администратор выжидающе замирает и наблюдает, как я подхожу к окну, беру с подоконника шёлковую коробочку и протягиваю ей.
— Это тебе. Моя благодарность за всю оказанную помощь. Если бы не ты и твоё участие, меня бы здесь давным-давно уже не было. Спасибо за всё.
Чэнь Айлинь внимательно смотрит на подарок, её лицо вытягивается:
— «Чоу Тай Фук»? — медленно читает она на коробочке известного китайского ювелирного бренда. — Это слишком дорогая благодарность. Я понимаю, что теперь у тебя есть деньги, но я ни на что подобное не рассчитывала и не претендовала.
— Возьми, — настаиваю я. — Кое-кто недавно сказал мне: «За каплю добра нужно платить целым морем благодарности».
Эти слова заставляют Айлинь принять подарок обеими руками с особой бережностью. Она с заметным предвкушением открывает контейнер с украшением, внутри которой находится золотой браслет с россыпью небольших бриллиантов. По её лицу замечаю, что подарок произвёл нужное впечатление.
Женщины всегда ценят качественные изделия.
— Да он же стоит как моя зарплата за полгода, — с округлившимися глазами заявляет админ, осторожно взяв изделие в руки и рассматривая его при свете.
— Надеюсь, тебе нравится. Я специально выбирал что-то универсальное, чтобы ты могла носить с часами каждый день, а не только по особым случаям.
— Спасибо, — с искренней улыбкой благодарит она. — Даже жаль, что у нас с тобой ничего не получилось. Хотя, возможно, это и к лучшему для нас обоих. Женщины могут как существенно облегчить мужчине жизнь, так и основательно её испортить. Если бы между нами что-то серьёзное случилось, я бы точно не смогла так спокойно смириться с твоей популярностью у противоположного пола.
Мудрые слова. Действительно, наши рабочие отношения могли бы серьёзно осложниться, если бы мы стали любовниками. А так мы остаёмся союзниками.
— Оскорблённая женщина может быть тем ещё мстительным созданием, — задумчиво отвечаю ей. — И мстит она порой даже за самые мелкие и незначительные проступки, раздувая их до космических масштабов.
— Именно так и происходит. Поэтому в крупных корпорациях существуют негласные, но строгие правила против романтических отношений между руководителями и подчинёнными. А те, кто в браке, работают в разных отделах без пересечений.
В этот момент у меня звонит телефон. Достаю гаджет из кармана и вижу на экране контакт Цукиоки Ран. Принимая вызов, автоматически перехожу на английский язык:
— Здравствуйте, слушаю вас.
— Звоню с единственной целью: выставить окончательный счёт за нашу помощь в корейской операции, — без предисловий берёт быка за рога якудза.
— Как раз ждал от вас новостей.
Админ жестами спрашивает, закончили ли мы с ней разговор. Отвечаю утвердительным кивком, всем видом показывая, что не могу отвлечься от разговора. Айлинь отпускает мне щелбан и направляется к выходу из комнаты.
— С вас сто пятьдесят шесть тысяч долларов США, — конкретизирует цифру японка. — В общую стоимость входит работа психиатров и нашего ассистента. Вот детали для ваших заказчиков…
— Благодарю, нюансы излишни. Я оплачу лично. — Если б передал счёт Ли Миньюэ, тогда в подробностях смысл имелся бы.
Но у меня оформились идеи на тему личного дела и рассчитаться по этой сделке буду сам. Особенно с учётом полученного миллиона.
— … и тем не менее. Час работы одного специалиста стоит около пятисот долларов, точный ценник можете посмотреть на официальном сайте Национального центра неврологии и психиатрии — он мультиязычный и общедоступный.
— Да, — соглашаюсь без возражений. — Стоимость услуг действительно хорошего специалиста в этой области никогда не была дешёвой.
Итоговая сумма не кажется мне чрезмерной, учитывая уровень услуг и срочность операции, ещё легко отделались.
— Туда же входит проживание в отеле, авиабилеты и двадцать процентов лично моей комиссии — гонорар за координацию, — продолжает перечислять японка. — Я держала руку на пульсе, пускай меня физически и не было рядом. Сдвинуть очередь к ведущим врачам, срочно организовать их выезд в Южную Корею — всё это стоит денег и связей.
— Ценю вашу помощь и профессионализм, Цукиока-сан, — искренне благодарю её. — И нисколько не сомневаюсь в объективности.
В этот момент из ванной выходит До Тхи Чанг, прикрытая лишь полотенцем. Заметив, что я веду разговор, вьетнамка принимается тактично и бесшумно одеваться, стараясь не отвлекать.
— Аккуратность и точность — вежливость императоров… Дополнительно, мой человек лично занёс известному вам прокурору конверт за то, чтобы тот занял максимально жёсткую позицию в ваших интересах. Это тоже входит в стоимость.
— Да, я заметил. Он за нас буквально с топором готов был биться. Действовал решительно, без оглядки, страха и сомнений. Из контекста событий я понял, что ваш ассистент заранее наладил рабочие отношения.
— Так и было. Есть очень важный нюанс на эту тему, который я хочу проговорить отдельно. Во избежание любых недопониманий. Вы меня сейчас слышите?
— Да, принимаю на пятёрочку.
— Прокурор, при всём его идеализме, принципиальности и богатстве, денег не требовал. Но мы не могли себе позволить, чтобы человек его уровня бесплатно работал над выполнением нашей просьбы, а мы ничего ему за это не предложили.
Логично. Якудзе странно было бы эксплуатировать чиновника такого плана, ещё и за границей, и не отблагодарить — заодно налаживая будущий рабочий контакт.
— Надеюсь, вы читаете между строк и я достаточно доходчиво объяснила принципы ценообразования.
— Никаких нареканий с моей стороны.
— Как именно вы будете проверять сделку с ним, я не знаю, но об этих деталях лучше широко не распространяться.
— Конечно. Спасибо за нюансы, хоть в них нет необходимости. Я восхищён вами во всех смыслах и был рад, что смог уговорить помочь. — Понимаю её логику отлично.
В мире больших денег и влияния свои неписаные правила. Особенно когда речь идёт о будущем генеральном прокуроре.
— Даже не сомневаюсь в справедливости названной стоимости, — заверяю. — На мой взгляд, это даже относительно недорого, потому что для людей такого уровня подобные суммы практически ничего не значат. Без лишних вопросов, всё отдам. Но есть технический нюанс.
— Какой же?
— Мы можем переключить наш звонок на видеосвязь?
— При всём уважении к вам, мой дорогой китайский партнёр, я сейчас технически не могу перейти на видеоформат с моей стороны, — смеётся с намёком японка. — Но вы вполне можете включить свою камеру, если вам так хочется.
— Да, это то, что нужно. Мне важно, чтоб вы видели меня.
— Хм.
Нажимаю в мессенджере кнопку видеовызова, в небольшом окне в углу экрана появляется моё изображение. Поднимаюсь с дивана и подхожу к чемодану с деньгами, направляя на него камеру телефона.
— Я готов с вами рассчитаться, вот деньги, — демонстрирую пейзаж якудзе. — Но сумма большая, у меня лишь наличные. Я не знаю, каким способом их отправить быстро. Банковским переводом не смогу — появятся ненужные вопросы о происхождении средств. В Китае норма. Специализированные конторы для международных переводов тоже регулируются государством.
— Вы можете лично прилететь в Японию и передать деньги непосредственно в руки, — предлагает решение Цукиока.
— Допустим, я каким-то образом смогу пронести эту сумму через Пекинский аэропорт — придумаю что-нибудь, есть кого озадачить вопросом и по партийной линии, и через другие каналы, — размышляю вслух. — Но как поступить по прилёте в Японию? У меня нет действующей визы, только если приобрету транзитный билет до третьей страны, и вы отправите кого-то из своих людей встретить меня в международной транзитной зоне аэропорта.
— Ладно, не нужно так усложнять и создавать лишнюю суету, — японка приходит к какому-то своему решению. — Можно отправить через крипту.
— Я тоже подумал об этом, но всё равно упираюсь в банковскую систему, — объясняю проблему. — Мне в любом случае придётся сначала сложить наличные на счёт, а затем уже переводить их на криптокошелёк.
— На это есть посредники. Приносишь нал, они прямо при клиенте закидывают необходимую сумму на нужный кошелёк. Да, это стоит дополнительных пять процентов, но зато можно полностью исключить взаимодействие с банком.
— Я слышал о подобных схемах в других странах, но честно признаюсь — даже не знаю, к кому конкретно могу обратиться здесь, в Китае. Сумма для молодого меня немаленькая, поэтому посредник должен быть надёжным и проверенным. Таких людей у меня на примете нет. Поможете?
В динамике телефона раздаётся многозначительный вздох:
— Сейчас отправлю контакт. Лично с человеком не знакома, но наши надёжные друзья работали с ним неоднократно по вопросам гораздо более щепетильным, — между строк звучит, суммы были гораздо большими. — Конкретно в вашем случае вы оплачиваете услуги японских медиков — всё, кроме благодарности прокурору, абсолютно законно и прозрачно. Будет нужно — пришлю официальный инвойс от нашей психиатрии.
— Спасибо.
— Для вашего спокойствия: у наших друзей, работавших с этим контактом, всё было значительно «веселее» по части легальности, и ничего — в итоге гладко. Не один раз.
.- Хорошо, я понял. Как договорим, свяжусь и организую перевод. Ещё раз спасибо за всё.
Завершив разговор, поворачиваюсь к чемодану и принимаюсь отсчитывать необходимую сумму, откладывая её в отдельную стопку.
— Почему ты платишь из собственного кармана? — с искренним любопытством интересуется До Тхи Чанг. — Если не секрет?
Хороший вопрос. Действительно, можно было бы попытаться переложить часть расходов на семью Ли Миньюэ, но с недавнего времени считаю такой подход неправильным.
— Я исхожу из принципа, что мне уже заплатили за весь комплекс предоставленных услуг. Это работает как обращение в рекламное агентство — ты приходишь и сразу платишь за финальный результат, особо не вникая в технические подробности реализации. Как именно они договариваются с подрядчиками, с кем конкретно, сколько размещений и изготовлений требуется — клиента особо не волнует. Мне кажется, такой подход будет наиболее честным и профессиональным.
— Звучит разумно, — соглашается она.
— Знаешь, что я понял? На меня ситуации, связанные с решением чужих проблем, сваливаются подозрительно часто в последнее время. За прошедший месяц пришлось то дядю Ли Миньюэ доставать из корейской клиники, то с тобой разбираться насчёт мясного бизнеса. Ещё были полицейские, которых ты никогда не видела в глаза, но легко узнаешь по запаху, если когда-нибудь встретитесь. К университетскому профессору ходил и наводил справки для одного человека. Ещё по мелочи.
— Вот и я заметила, что ты часто выступаешь демпфером у очень непростых людей.
— А если учесть моё знакомство с будущим генеральным прокурором Южной Кореи и с далеко не рядовым представителем якудза, которые, кстати, спонсируют политическую партию в японском парламенте — у них есть собственные депутаты, причём не один, включая представителей правящей коалиции — то сам бог велел открывать собственную консалтинговую компанию.
— Компанию? — переспрашивает До Тхи Чанг.
— Ну а почему нет? Если у меня что-то действительно хорошо получается, стоит начать на этом зарабатывать. Моя ценовая политика будет следующей, и начну прямо сейчас: я продаю готовое решение под ключ, полный комплект. Люди с деньгами никогда не вникают в ненужные им детали. Им важно, чтобы их проблема была решена быстро и без лишней головной боли для них самих. Если бы мне сегодня не принесли этот чемодан, я бы просто переадресовал весь платёж на семью Ли Миньюэ и её дядю. А так получается всё более чем логично и справедливо.
Идея консалтинговой компании начинает казаться мне не просто привлекательной, а практически неизбежной. У меня есть связи, опыт и теперь стартовый капитал. Почему бы не попробовать?