— Глава 15 —

Девочка шлепнулась пятой точкой в жидкую грязь, прямо под ноги Векса. Ансацу, вобрав в себя тэмат, что обволакивала его подопечную, небрежно стряхнул грязь с носка сапога. Киборг помог подняться подруге. Отряхиваясь, малышка огляделась.

Природа, что окружала ее, словно была нарисована рукой неведомого художника. Подобные растения (или сильно похожие) и такое буйство зеленого цвета, юная кагэми встречала лишь на страницах фото журналов о путешествиях. Её сердце рвалось из груди, а дыхание перехватывало.

Толстые стволы деревьев, крупные настолько, что братья-фурри и шу'галец не смогли бы их обхватить даже вместе, уходили в небо на многие метры. Их кора была обильно покрыта мхом, лишайником и грибами. Густые кроны, пропуская солнце, играли своей листвой в «солнечных зайчиков», озаряя нижние ярусы кустарников, более всего похожие на земной папоротник. Огромные цветы, своими яркими бутонами, завлекали насекомых-сладкоежек. Хотя, некоторые отдельные соцветия были настолько крупны, что вполне могли питаться чем-то большим, нежели насекомыми. Людьми, к примеру. Мягкая земля была устелена ветками и опавшей листвой. Но даже это не мешало траве доходить путникам до голенища.

Новый мир был полон звуков. Голоса невиданных животных, шум воды неподалеку, стрекот насекомых, шелест ветра среди ветвей и травы. Все это сливалось в чарующую симфонию, позволяя представить и понять окружающую природу чуточку лучше.

А какой здесь был воздух. Свежий, чистый, влажный, с еле уловимой ноткой сладости. Им хотелось дышать полной грудью. Он опьянял и кружил голову.

Нахождение в этом удивительном месте располагало к тому, чтобы набрав в легкие воздуха, во всю мочь прокричать «Я — живой!»

— Пррриветствуем вас в нашем миррру — Ду'Тог, — Гебура вернул мысли т'эрки к настоящему.

Белый фурри раздвинул густые кусты, открывая извилистую тропу, сокрытую от посторонних глаз.

— Идем, нас уже ждут.

Хесед направился по тропе.

Следом шли Харита и Векс. Киборг сильно напоминал т'эрке жителя «черного континента» из ее родного мира. Особенно этому способствовала окружающая природа. Если бы не высокотехнологичная искусственная рука, то он легко бы мог сойти за обычного человека.

Векс обернулся, словно почувствовал на себе взгляд девочки. Та, покраснев, поспешила сменить объект наблюдения и теперь смотрела на Хариту.

Химера весело бегала вокруг Хеседа, время от времени дергая зверя за кончик хвоста. Не знай малышка, об истинной расе денром, то легко бы приняла их за брата с сестрой. Лишь одно разнилось в их внешности. Почему-то, в отличие от фурри, химера имела не только тело волка, но и морду с хвостом.

«Странно, — подумала юная брюнетка, — уходила она сюда полностью похожая на братьев.»

Юная кагэми скосила взгляд в сторону. По левое плечо, надев на себя, сотканный из тэмат, плащ с капюшоном, шел шиварец. Он держался совсем рядом с ней, глядя прямо перед собой. Раньше бы, столь «интимная» близость, раздражала и пугала бы девочку. Но сейчас все изменилось. После всего, что она узнала об этом странном и угрюмом мужчине, после его поступков, он более внушал не страх, а лишь чувство полной защищенности. Даже сейчас, Ансацу шел так, словно был готов при первой же необходимости вступиться за свою подопечную. Малышка улыбнулась, оглянувшись назад.

Замыкал их своеобразный отряд Гебура. И в отличие от брата, что шел впереди уверенно и легко, белый фурри был на стороже. Его шерсть слегка приподнята, глаза внимательно обследуют окружающую территорию.

Нервозность зверя передалась и т'эрке.

— Для кагэми, ты слишком боязлива и нервна, — шиварец заметил поведение тайро. — Особенно, для виа Сацуи.

— Тяжело не нервничать, когда двухметровый зверь, весом под тонну, весь напряжен.

— У него для этого свои причины. Не касаемые нас.

На это девочка не могла ничего возразить. Ведь действительно, фурри она знала только как кагэми из Цитадели. То, кем они являлись в родном мире, было для нее загадкой.

По истечению некоторого времени, группа кагэми вышла на широкую пролесину. В центре поляны горел небольшой костер. На своеобразном вертеле, собранном из веток, жарилось что-то сильно напоминающее, уже знакомые ей по Цитадели, личинки. У костра сидел фурри.

Шкура незнакомого зверя отливала серебром, словно седина у людей. Мех был украшен перьями, мелкими косточками, различными кожаными браслетами и шнурками. Голову венчала копна ярких перьев. Фурри перевел свой взгляд с еды на нежданных гостей. Глаза зверя оказались серыми. Незнакомец поднялся с земли, опираясь на витой посох, что так же был украшен всевозможными косточками и перьями. Даже стоя в полный рост, серебренный фурри уступал в росте молодым Гебуре и Хеседу.

— Шаман, — вырвался удивленный возглас у т'эрки.

В том, что стоящий перед ней старый фурри был именно шаманом, даже не подвергалось сомнению. Довольно часто она наблюдала подобных персонажей в искусстве родного мира. А этот волк уж больно походил на ожившее изображение.

Волк?

Только сейчас, когда братья подошли поприветствовать своего собрата, девочка заметила, что шаман был абсолютным волком. У него не наблюдалось лисьих признаков, как у ее знакомых.

«Может, для них это нормально? Ведь люди тоже не похожи друг на друга. Хотя, разный цвет кожи, все таки, не разное строение скелета.»

— Пррриветствуем тебя, Говорррящий-С-Духами, — Гебура наклонился и коснулся кончиков когтей на задних лапах старца. — Мы верррнулись.

— Я рррад вашему возвррращению. Вижу, — Говорящий-С-Духами улыбнулся, — вы прррибыли не одни.

— Да, с нами наши дрррузья, — Хесед бросил взгляд на т'эрку. Слышать подобное признание из его уст было для нее странно и непривычно.

— Дрррузья, в вашем положение, это очень хорррошо. Они всегда смогут поддеррржать вас, — Говорящий-С-Духами одобрительно похлопал Хеседа по лапе. — Но не стоит терррять вррремени больше, чем нужно. Нам поррра выдвигаться.

— А куда мы идем? — поинтересовалась т'эрка. Она все еще не представляла, зачем фурри пригласили их всех в свой родной мир. Хотя была им очень благодарна за это. Вид цитадельных стен уже порядком раздражал.

— Наш путь лежит на территорию стаи Канавар, вожаком которррой является Амансиз, — когда старый волк произнес имя вожака, Хесед и Гебура нервно тряхнули мордами.

— Долог ли путь до стаи, Говорящий-С-Духами? — спросил шиварец, почтительно склонив голову перед старцем.

Шаман задрал морду к небу.

— Пока мы будем идти, два восхода солнца озарррят нам путь, Шептун. Нам стоит поторрропиться. Вррремя не ждет.

С этими словами, Говорящий-С-Духами развернулся и, затушив костер, направился с места стоянки. Группа кагэми последовала за ним.

* * *

— Шептун?

Солнце уже начало свой ход в сторону горизонта, склоняя все сильнее, когда девочка задала свой вопрос, терзающий ее на протяжении последних часов. Они с шиварцем замыкали группу.

— Ты хоть представляешь, на каком языке мы разговаривали со старцем? — шиварец все так же шел рядом с подопечной, скрыв лицо под глубоким капюшоном.

— На нодзому?..

— И как, по-твоему, он звучит для окружающих?

Малышка задумалась. Ей и в голову не приходило, каким образом она могла общаться с такой уймой самых разных созданий. После самого факта прибывания в Цитадели, это казалось само собой разумеющимся.

— Язык нодзому является первым языком Истинного мира, — подался в объяснения Ансацу. — От него пошли все языки, что сейчас существуют во всех мирах. Мы способны понимать любую речь. Не задумываясь, между собой кагэми используют нодзому. И нам кажется, что все окружающие говорят на родных для нас языках. К примеру, для меня все говорят на языке шиварцев. Только с небольшими акцентами. Но для окружающих нас существ, наша речь звучит как шорох скользящей змеи в траве, что колышется на ветру.

Девочка вспомнила, что когда только появилась в Цитадели, голоса окружающих казались ей шелестом листвы. Неужели не-кагэми его так и слышат?

— А как же тогда он нас понял? — маленькая брюнетка кивнула в сторону старца, что возглавлял строй.

— А он, нас и не понял. Мы обращались к его тени. И уже она передала ему наши слова, просто озвучив их в его разуме. Сам же Говорящий-С-Духами слышал лишь шорох и шепот. Потому их вид и зовет нас Шептунами.

— И братьев он слышит так же?

— Нет, они говорят с ним на родном языке. Как ни как, они выходцы этого мира.

Некоторое время они шли молча.

— Но как тогда вы смогли договориться с тем человеком? — наконец спросила юная кагэми. Пояснять, о каком именно «человеке» шла речь, не было нужды. — Он ведь вас не понимал.

— А никак. Твой отчим был настолько одурманен местной выпивкой, что даже и не понял, что мои слова звучали лишь в его голове.

Т'эрка, не ожидавшая услышать нечто подобное, встала на месте, как вкопанная. Человек, которого она считала отчимом, мог за деньги отдать ее кому угодно. Он даже не понимал, что перед ним был не человек, а существо из иного мира. А если бы понимал? Неужели это что-то изменило бы? Нет. Сейчас, спустя столько времени, малышка могла с уверенностью сказать, что отчим избавился бы от нее рано или поздно. И на таком фоне, встреча с шиварцем и прочими обитателями Цитадели, смотрелась очень даже оптимистично.

— А почему мы не можем перейти к стае через тень? — спустя некоторое время, придя в себя и вновь присоединившись к друзьям, опять заговорила девочка.

— Ты что, не можешь помолчать и пяти минут? — Ансацу обернулся к подопечной.

— А что еще делать, когда мы уже несколько часов идем непонятно куда и непонятно зачем?

— Мне казалось, что ты была рада путешествию со своими разновидовыми друзьями, — мужчина усмехнулся.

— Тогда я еще не знала, сколько это займет времени. И что придется идти. Пешком. Через лес. Долго, — монотонно проговаривала т'эрка, отодвигая в сторону очередную низко висящую ветку.

— Ты сведешь меня с ума своей болтовнёй! — не выдержал Ансацу. Впервые за долгое время, мужчина сорвался на тайро.

Все покосились на них, но вмешиваться не стали. Не гоже лезть в личные дела наставника и ученика. Особенно, когда эти самые наставник и ученик постоянно друг друга изводят. Да и опасно это было для жизни. На теле шиварца непроизвольно проступили дэне эшекей. Он сдерживал себя из последних сил.

Осознав, что перегнула палку, малышка замолчала и долгое время они шли в полной тишине. Она — смотря под ноги и пиная попадающиеся по пути камушки; он — думая о чем-то своем.

— Не можем мы этого сделать, — так тихо произнес Амо, что юная кагэми даже сперва подумала, а не померещилось ли ей.

— Почему? — робко поинтересовалась она.

— Потому как мы чужие в этом мире, — массируя виски, словно пытаясь успокоить себя, ответил Ансацу. — Что бы кагэми могли легко путешествовать в любом из миров, им, в первую очередь, нужно слиться с тенями этого мира. Слияние занимает довольно долгое время, но благодаря ему, мы словно становимся частью мира. Знаем каждый темный закуток. Каждый закоулок, где когда-либо ложилась тень. Сейчас мы не можем этого сделать, потому как у нас нет времени на слияние. Да и не уместно будет появиться посреди территории Канавар, выскочив из тени, словно местные бесы. Особенно сейчас. Судя по поведению твоих блохастых друзей, их впереди ждет нечто весьма серьезное.

Маленькая брюнетка перевела взгляд на фурри. Те шли бок о бок со старцем, о чем-то беседуя. Векс и Харита, шедшие следом, рассматривали местную флору.

Т'эрка, решив более не провоцировать старшего кагэми, остаток дня прошла молча. Когда же небо стало окрашиваться сиреневыми тонами, группа кагэми, во главе со старым фурри, вышли к огромному каменному изваянию. Своими размерами оно не уступало и башне шиварца. Даже полностью увитое лианами и покрытое мхом, оно вызывало в душе трепет. Присмотревшись, малышка поняла, что каменная глыба представляет из себя фурри, готовящегося к прыжку.

— Ррразобьем лагерррь здесь, — Говорящий-С-Духами похлопал статую по задним лапам. — Бинатанг Бесар защитит нас этой ночью. Нам следует выспаться, как следует. С перррвыми лучами солнца, мы пррродолжим путь.

Кагэми виа Декен скрылись в лесу, Ансацу стал заниматься разведением костра. Т'эрку, за ненадобностью и бесполезностью, отправили, на пару с Харитой, составлять компанию старцу.

Говорящий-С-Духами сел на постамент, привалившись спиной к ногам статуи. Девочки топтались рядом.

— Садитесь, — волк приветливо похлопал рядом с собой.

Т'эрка заняла место рядом с шаманом, а денром привычно устроилась у нее на коленях.

— Вы столь юны, но в вас чувствуется сила шептунов, — речь старого фурри чем-то напоминала малышке речь шшира. — Как стало, что тьма окррружает вас?

— Так получилось, — юная кагэми пожала плечами. Что еще она могла ответить?

— Да, так бывает, что мы не властны над своею судьбой. Все мы дети Бинатанг Бесара и идем по его следу.

— Бинатанг Бесар? — маленькая брюнетка довольно часто слышала это имя из уст братьев, но никогда не интересовалась, что оно значит.

— Да, Бинатанг Бесар. Это наш Вожак, — пока старец говорил, его слова, живыми картинками вставали перед взором т'эрки, — Когда-то, наш миррр был пуст и не пррригоден к жизни. Дикие степи с жестокими ветрами истязали нас. Бежавшие сюда в свое вррремя фурри медленно погибали. И тогда пррришел ОН. Сотканный из облаков и ветррра. Дарррующий спасение. Его вой походил на звуки буррри. Он сррражался с дикой стихией. Подчинял ее. Там, где он ступал, вырррастали леса. Где землю окррропляла кррровь — ррразливались озера. Пррройдя свой путь, Бинатанг Бесар издал прррощальный вой и рррассеялся по всему миррру. Там, где пали его кости, воздвиглись горрры, из недррр которррых пррробиваются к небу каменные деррревья — дома для фурри.

— Каменные деревья?

— Ты увидишь их, когда мы достигнем стаи.

Девочка через плечо глянула на величественную статую.

— И это и есть ваш Бинатанг Бесар?

— Да, Вожак всех фурри. Зверррь, с глазами ночного неба.

— А что значит слово «Канавар»? — т'эрке нравилось разговаривать со старым волком.

— Это название самой крррупной стаи по эту сторррону горрр. Самой воинствующей стаи. Фурри стаи Канавар подчинили себе более мелкие и слабые стаи. По ту же сторррону горрр территорррия стаи Тулку. Так же как и Канавар, они подчинили себе слабых. Каждая из двух стай деррржиться за свою территорррию и не позволяет чужакам перрресекать горрры. Хоть они и зовут себя оркениетти[40], но не пррроходит ни одного сезона дождей, чтобы камни не испили крррови.

— Но так ведь нельзя! Разве вы все не фурри?

— Ты прррава, маленькая Шептунья. Когда-то мы были все одной большой стаей. Одной семьей. Но, как и в любой семье, у нас начались ррразногласия. И маленькие соррры стали стычками, а стычки сррражениями. Теперррь мы более не охотимся вместе, — с печалью произнес старец.

— А горы? Кому принадлежат горы?! — эмоции переполняли малышку.

— А горрры являются домом для тайпалар[41]. Они не пррриняли вррражды бррратьев и ушли в горрры. Тайпалар не делят себя ни на Канавар, ни на Тулку. Они просто фурри, члены стаи Бинатанг Бесара.

Когда Говорящий-С-Духами закончил свой рассказ, костер уже во всю пылал, а Векс с братьями вернулись из леса. Фурри устроили удобные и теплые настилы из добытых трав и веток. Векс же передал Ансацу несколько крупных личинок. Мужчина насадил их на вертел и подвесил над костром.

Наблюдая за пляшущими языками пламени, что танцевали только им одним ведомый танец, малышка видела очертания Бинатанг Бесар. И что-то в его облике казалось ей с знакомым. Что-то, что не вписывалось во внешность каменного изваяния.

* * *

Девочка аккуратно ступала по болотным кочкам. Второй день их пути начался со смены ареала. Довольно быстро лес с его твердой почвой сменился на не проходимые болота. Им еще повезло, что Говорящий-С-Духами знал тропу и не приходилось пробираться по пояс в зеленой жиже. Хотя все же пару раз малышка окунулась ногами в холодные воды, поскользнувшись на тропе. И лишь быстрая реакция шиварца спасала ее от полного погружения.

Мужчина вообще пытался не отходить от подопечной. Идя за ней след в след, Ансацу не торопил и не подгонял тайро, а наоборот, помогал осторожно перебираться, пусть это и занимало много времени.

Маленькая брюнетка крепко ухватилась за лиану, что свисали сверху и служили подспорьем при переходе, и сделала еще один шажок. Вдруг кочка под ее ногами зашевелилась и ушла под воду, попытавшись при этом ухватить с собой ногу юной кагэми. Шиварец успел вовремя дернуть т'эрку на себя. Водную гладь покрыли пузырьки и показалось несколько глаз, напоминающих улиточные.

— Это мховый слизень, — обернувшись, пояснил Гебура. — Их тут много, будьте внимательны. Они не опасны, но легко могут утащить под воду.

— И это по твоему «не опасны»? — удивилась малышка.

— Зато теперь ты будешь куда внимательнее смотреть, куда ступаешь, — проговорил шиварец, отпуская плечи тайро.

Девочка обижено засопела, но возражать не стала. Правда, и без того медленная, скорость группы снизилась до «стоим пятнадцать минут и ждем только человека». Понимая, что лишь она задерживает всю группу, т'эрка обратилась к друзьям:

— Ну давайте я в самом хвосте пойду.

Скептические взгляды были ей ответом. Особенно остро чувствовался взгляд шиварца. И не важно, что стоял он за спиной, и на глазах была неизменная повязка.

— Да ладно вам. За последний час же ничего не произошло, — при этих словах юная кагэми немного пошатнулась, но смогла устоять на ногах.

— Кроме того, что мы не прошли и километра, — как всегда без тени эмоций, заметил Векс.

— О чем и речь.

— Ты понимаешь, что нам проще бросить тебя здесь? Одну, — шиварец усмехнулся.

От его интонаций девочка поежилась.

— Нет, вам всего лишь надо идти в поле моего зрения. Я смогу перейти сама. Правда. На худой конец, я всегда могу позвать на помощь.

— Не уверен, что твой разум до этого додумается, — шиварец обошел подопечную и направился дальше по тропе, — Но в любом случае, твое внезапное исчезновение мы заметим — станет слишком тихо.

Группа двинулась дальше, оставив маленькую брюнетку одну среди зарослей и булькающей воды.

Вздохнув на столько глубоко, на сколько позволял, витающий вокруг, специфический запах болот, девочка двинулась вперед. Выверяя каждый свой шаг, по несколько раз проверяя куда ступает, она продвигалась дальше. Неожиданно, над головой малышки раздался стрекот и треск. Т'эрка замерла на месте.

— Спокойно. Ты сама просила их идти дальше без тебя. А это всего лишь звуки природы. В них нет ничего страшного.

«Звуки природы» повторились еще несколько раз. Теперь они звучали ближе и с разных сторон.

— Амо?.. — осторожно позвала юная кагэми.

Ответа не последовало.

— Хесед! Гебура! — паника начинала нарастать.

Над головой девочки что-то пронеслось, вырвав прядь волос. Вскрикнув и потеряв равновесие, малышка упала в воду. Болотная жижа доставала по грудь. Ни пошевелиться, ни уж тем более выбраться. Мягкий грунт засасывал ноги.

А нечто продолжало кружить над головой юной кагэми, налетая для новой атаки. Брюнетка отбивалась как могла. Но, даже полностью закрыв голову руками, они не могла защититься от неизвестных нападающих.

Резко стрекотание прекратилось.

— Так и знал, что они объявятся, — шиварец опустился на колени и, подхватив подопечную под руки, вытащил несчастную.

Т'эрка прижалась к мужчине, захлебываясь слезами. Ансацу одной рукой приобнял малышку. К кагэми вышел Хесед. Черный фурри сжимал в лапах какое-то существо.

— Вторррой ушел, — зверь показал добычу.

Существо было размером с птицу. Зеленый с черными пятнами окрас помогал ему легко скрываться среди местной флоры. Больше всего создание походило на кузнечика. Вот только пасть, полная острых клыков, мешала этому сравнению. Глаза, с вертикальным зрачком, смотрели прямо на т'эрку.

— Что это?.. — глотая слезы, произнесла девочка.

— Плакальщики, — Хесед крепко держал вырывающуюся тварь за трепещущие крылья. — Они так названы из-за черррных полос, что идут от глаз к пасти, и напоминают дорррожки слез.

— Они следовали за нами с нашего появления в этом миру, — шиварец встал, поддерживая тайро. — Так и знал, что они проявят себя, стоит оставить тебя одну.

— Выбрррали самого слабого, — фыркнул фурри.

— Теперь ты все еще считаешь, что тебе следует идти позади всех в полном одиночестве? — мужчина вытер грязь с лица девочки.

Малышка во всей силой замотала головой.

— Идем, остальные ждут.

Ансацу повел малышку вперед. За их спинами раздался хруст, и стрёкот крыльев оборвался.

Группа ожидала отставших в нескольких метрах дальше, на небольшом участке земли.

— Я рррад, что с тобой все в порррядке, Шептунья, — Говорящий-С-Духами похлопал по плечу т'эрку, которую уже во всю обнимала Харита. — Нам осталось пройти до следующей стоянки всего паррру километррров. Там ты сможешь отдохнуть.

Девочка, шмаркая, кивнула.

Оставшийся путь по болоту группа прошла без приключений. Но на всякий случай, рядом с малышкой теперь находился не только шиварец, но и Векс. Последний так вообще предложил нести юную кагэми на руках. Та, покраснев до кончиков волос, наотрез отказалась. Хватит с нее и того, что в порыве паники она прижималась к шиварцу. Хорошо еще, что мужчина это оставил без своих колких комментариев.

Кагэми и старый фурри вышли на поляну. Со всех сторон она была окружена высокими и пышными деревьями. За ветками не возможно было разглядеть неба.

— Мы перрреночуем здесь. Надеюсь, отсутствие костррра вас не побеспокоит. Это торррфяной остррров. Огонь тут опасен.

— Не беспокойся, Говорящий-С-Духами. Мы порождения Тьмы. Отсутствие света не является для нас проблемой, — шиварец был предельно вежлив с волком.

Компания стала устраиваться на ночлег. Братья легли рядом, свернувшись на опавших листьях. Векс устроился под деревом, упершись на него спиной. Харита так вообще приняла форму зверька, напоминающего черепаху и скрылась в панцире. Говорящий-С-Духами никак не отреагировал на преображение денром, устроившись по центру поляны.

Вопрос о ночлеге встал только у т'эрки. Прошлую ночь она так и провела, сидя у камня. Сейчас же она не знала, что делать. Все свои ночи она проводила в пещере фурри. Но сейчас лечь спать вместе с ними, казалось ей не уместно. Вдруг, она как-то оскорбит этим Говорящего-С-Духами? Или навлечет на друзей неприятности?

А ночь уже холодила малышке мокрую кожу.

Юная кагэми перевела взгляд на, устроившегося неподалеку, Ансацу.

— Не способна даже устроиться на ночлег? — произнес шиварец, не поднимая головы. — Твое нахождение рядом раздражает, но это лучше, чем очередной раз спасать твою жизнь.

Плащ, что укутывал мужчину подобно черному покрывалу, слегка рассеялся, словно приглашая девочку. Та немного потопталась на месте, но когда шиварец, таки, поднял на нее голову, не задумываясь, устроилась рядом с ним. Теневая материя обвилась вокруг нее, согревая.

— Не думала, что тебе лучше избавиться от столь длинных волос? — тихо просил шиварец.

— Не вам мне об этом говорить, с вашей-то косой, — проворчала девочка, устраиваясь под боком мужчины удобнее.

— Мои волосы, в отличие от твоих, собраны, а не свисают грязной копной.

На это девочка ничего не ответила. Не хотелось. Да и дрема быстро пробиралась в разум ребенка, нашептывая сны.

— Похоже, — голос Ансацу развеял сон, — твои охотники решили все же заполучить добычу.

Малышка открыла глаза и прислушалась. Ночной воздух был заполнен стрекотом сотен крыльев. Услышал его не только шиварец. Харита уже во всю всматривалась во мрак. Хесед, Гебура и Векс заняли оборонительную позицию. Старец стоял по центру поляны, опустив голову и прислушиваясь.

— Они пришли за тобой. Встань рядом с волком. Там ты меньше всего будешь нам мешать, — шиварец поднялся с земли, вытаскивая из волос украшение. Палочки преобразились в два тонких изогнутых криса.

Т'эрка послушалась и подошла к старому фурри.

— Кагэми виа Декен, — раздался над болотом голос шиварца, — готовьтесь показать свои навыки!

Атака началась. Десятки плакальщиков пикировали на кагэми. Норовили вырвать кусок, сбить с ног. Но кагэми парировали все атаки. Фурри, стоя спина к спине, рвали существ на куски когтями. Они работали четко и слажено.

Векс наносил точные удары мускулистыми руками. Когда одна из тварей вцепилась киборгу в левую ногу, тот не задумываясь ударил ею по ближайшему дереву. Ствол треснул. Поверженный плакальщик был размазан всмятку, успев лишь вырвать клок ткани со штанов. Девочка успела заметить, что не только рука у Векса была механической. Из порванной штанины выступал метал.

Харита, преобразившись в некое подобие шипастого осьминога, крушила мелких существ еще на подлете. Множество щупалец мелькали в воздухе, словно мельничные лопасти.

Шиварец, стоявший ближе всех к подопечной и старцу, убивал каждого плакальщика, который, все таки, умудрялся пролететь к центру, точными единичными ударами.

Но этого было мало.

Т'эрка наблюдала за всем через призму ноанут. Плакальщики мелькали среди теней подобно красным молниям. И этими молниями кишил весь окружающий лес.

— Старик! — прокричал шиварец, перекрывая звук крыльев, рассекающих пространство. — Нам нужен свет! Сейчас!

— Хорррошо, Шептун.

Т'эрка посмотрела на старца. Его тело переливалось всеми цветами радуги.

Старый фурри занес над головой свой посох и со всей силой ударил им по земле. Костяная поверхность засветилась ярким белым светом. В ту же секунду кагэми растворились в тенях.

«Неужели они оставили нас?!» — пронеслось в голове малышки за доли секунд.

Но ее страх оказался беспочвенным.

Все окружающие ее тени зашевелились, начали менять формы. Не прошло и минуты, как черная волна, сотканная из лесных теней, накрыла поляну и весь прилегающий лес. Плакальщики, все как один, были поглощены Тьмою. За секунды все их огни погасли. Когда стих стрекот, кагэми проявились. Их тела покрывали дэне эшекей.

— Благодарю, — шиварец поклонился Говорящему-С-Духами. — Твоя помощь была неоценима.

Старик кивнул и свет перестал литься из посоха.

— Теперь, мы можем и отдохнуть. Нас ждет еще долгий путь.

Малышка наблюдала за друзьями, которые как ни в чем не бывало, готовились ко сну. Ее голову не покидал вопрос: что же сейчас произошло?

* * *

— Что произошло ночью? — поинтересовалась девочка.

— Тебя попытались убить, а мы самозабвенно тебя защищали, — усмехнулся шиварец.

Горячий воздух степей обжигал кожу. Покинув утром болото, довольно быстро группа вышла из леса. Теперь их путь пролегал через степи. По словам Говорящего-С-Духами, им осталось пройти не так много, и к полудню они уже доберутся.

Дабы защитить подопечную от ожогов перегрева, еще на выходе из леса, шиварец соткал для нее такой же плащ из тэмат, как и у себя. Так что сейчас группу замыкала пара темных силуэтов.

— Я имею ввиду то, что вы сделали вместе с остальными. С окружающими тенями.

— Мы всего лишь использовали окружающие нас тени, что, по сути своей, являются тэмат, и отправили всех плакальщиков во Тьму. Оттуда они уже не выберутся.

— А почему вы сразу так не сделали?

— Не было источника света. При абсолютной темноте мы, даже будучи частью этой самой темноты, можем брать под свой контроль очень небольшую часть тэмат. Но когда есть источник света, пусть даже самый незначительный, то тени «оживают». И тогда кагэми может сделать многое. Очень многое.

— Почему же вы тогда просто не использовали свои тени?

— Альнас, — снисходительно проговорил Ансацу, — неужели за все время здесь ты так и не заметила, что кагэми тени не отбрасывают?

Т'эрка тут же посмотрела себе под ноги. Действительно, тени не было. Никто из группы, кроме старого фурри, не отбрасывал теней.

— Но как же тогда в Цитадели? Там ведь у нас была тень.

— Тень, что мы отбрасываем там, является нашей связью с Цитаделью. По сути, это просто тэмат, что прикреплена к нам. Без нее мы бы не могли взаимодействовать с крепостью.

— А здесь?

— А здесь, как и в любом другом миру, нам связь с миром ни к чему. Да и не часто кагэми на чужой территории передвигаются обычным способом. Нынешний переход скорее исключение из правил. Для нас свойственно просто скользить во тьме, в тенях. Но для этого надо слиться с ними. А на это у нас сейчас нет времени.

— Но ведь тогда любому станет понятно, что мы не люди.

— Я тебя удивлю, но кроме тебя во всей Цитадели нет ни единого человека, — утомленно произнес шиварец. — Но если ты имела ввиду, что поймут о том, что мы чужаки, то это легко можно скрыть.

Мужчина повел рукой и тень от ближайшей колючки потянулась к его ногам. Коснувшись шиварца, тень несколько раз дернулась, растянулась и приняла очертания Ансацу.

— Видишь? — Амо пошевелил рукой. Тень повторила. — Дело практики. Хотя ты этому еще долго не научишься.

Почему именно, малышка уточнять не стала. Для нее это и так было понятно.

Шиварец вернул тень кусту. Капельки пота стекали у него по лицу. Т'эрке вообще казалось, что переход по степи дается ее наставнику куда тяжелее, нежели болота.

— Вам плохо? — юная кагэми коснулась руки Амо.

— В отличие от тебя, — мужчина облизал тонкие губы, — я и до Цитадели жил в не самом светлом из миров. Я не переношу солнца. А сущность кагэми лишь усугубляет мое положение. Потому я очень надеюсь, что в ближайшие пару часов, ты не попадешь в очередную неприятность и мне не придется расходовать, и без того истощённые, силы.

Просьба шиварца была услышана, и к полудню группа благополучно вышла к подножью горы. У основания каменной гряды вновь начинался лес. И первым делом шиварец встал под ближайшую тень. Было видно, насколько это облегчило его состояние.

— Вскоррре мы доберрремся до стоянки стаи, — Говорящий-С-Духами, не сбавляя темпа, углубился в лес.

Девочка видела, на сколько нервничали ее друзья фурри. С каждым пройденным шагом их поведение становилось все нервознее. Неосознанно, братья жались друг к другу.

Спустя какое-то время, слуха малышки достигли звуки тявканья, рычания и воя. Маленькая брюнетка покосилась на шиварца.

— Ты не видишь говорящих, потому слышишь их настоящую речь, — пояснил Амо. — Так же разговаривают и твои блохастые.

Группа кагэми вышла к стоянке. Взгляду юной кагэми открылось просторное поселение. Вокруг кипела жизнь. Тут и там сновали волки, шакалы, койоты. Все они были заняты повседневными делами: несколько самок шакалов собирали плоды с деревьев, парочка койотов погоняли довольно крупных личинок синего цвета, щенки играли.

Говорящий-С-Духами уверенно шел через поселение к самому крупному серо-бурому дереву, произрастающему из нескольких камней.

«Видимо, это и есть каменные деревья, которые упоминал шаман», — подумала малышка.

Встречные фурри, замечая старца, приветствовали его глубоким поклоном. Он отвечал им лишь кивками. Кагэми же, представители семейства псовых, встречали любопытными взглядами и улыбками. Местные подходили поприветствовать чужаков, коснуться их своими мохнатыми лапами. Несколько щенков даже утащили Хариту играть вместе с ними, приняв за одну из своих. Но когда взгляды местных достигали Хеседа и Гебуру, что решили идти позади всех, веселые голоса смолкали, становясь шёпотом, а улыбки превращались в оскалы и колкие взгляды. Несколько молодых фурри даже швырнули в собратьев камни и горсть земли, но кагэми-фурри проигнорировали их. Они вообще пытались не смотреть на свое племя.

Т'эрка не могла понять, почему к братьям было столько холодное и враждебное отношение.

На встречу шаману из дерева-дома вышел крупный мускулистый волк. Его густой черный мех покрывало множество украшений из костей (девочка была готова поспорить, что некоторые принадлежали другим фурри). Тело было усыпано боевыми шрамами. Правое ухо отсутствовало, а на морде зиял ужасный шрам.

— Пррриветствую тебя, Вождь Амансиз, — старец склонился перед вождем всех волчьих.

— Старррик, — Амансиз смотрел поверх шамана, прямо на Хеседа и Гебуру. Голос вожака был грубым, неприятным и властным. Черный явно привык, что ему все подчиняются беспрекословно. — Зачем ты оскверррнил наши земли, пррриведя сюда этих жалких монгрелов?

— Монгрелов? — тихо спросила маленькая брюнетка, обращаясь к шиварцу.

— Это значит, что твои друзья бастарды, — видя не понимание, шиварец пояснил: — Ублюдки для своего племени.

Тишина повисла над поселением. Взоры всех были обращены на двух нежеланных гостей, в мире фурри.

Загрузка...