Хэдер Джефферс краем глаза взглянула на отца, хотя изо всех сил делала вид, что смотрит сквозь оконное стекло на разыгравшуюся на улице бурю. Когда отец перехватил ее у Рэтты, она удивилась: обычно если она или Кевин решали куда-то пойти, то они или шли пешком, или ехали на автобусе, или отправлялись с друзьями на автомобиле. Она еще больше удивилась, когда увидела, на чем приехал отец.
— Кто это купил? Ты или мама? — спросила она, разглядывая огромное транспортное средство.
— Я взял его напрокат, — ответил ей отец. — Твоя мама пока об этом не знает.
Когда отец сообщил ей, что они должны встретиться с матерью и братом в таиландском ресторанчике на Мерсер-айленд, она не стала задавать лишних вопросов.
— Ну, что ты думаешь об этом моторизованном чудище? — спросил отец с улыбкой.
Девочка обследовала дом на колесах, а затем вернулась на место для пассажиров.
— И как только ты с ним управляешься? — спросила она. — Уж больно он велик.
Отец взглянул на нее, и его взгляд показался ей забавным — такого выражения в его глазах она раньше не видела.
— Я умею делать много такого, о чем ты даже не подозреваешь, — сказал он, и его голос тоже показался ей странным. Она испытала весьма сложное чувство — не испуг, скорее волнение. Хэдер спросила отца, здоров ли он. Он ответил, что здоров, но таким сюсюкающим голоском, каким раньше не позволял ей обращаться даже к Кевину. Она отвернулась от него и снова уставилась в окно, сохраняя молчание до тех пор, пока они не приблизились к перекрестку Мерсер-айленд и магистрального шоссе.
— Ты же хотел остановиться на Мерсер-айленд, — напомнила Хэдер, поскольку отец, по-видимому, не замечал, что они были уже совсем близко от нужного места.
Он ничего не сказал в ответ, равно как и не остановился. Вместо этого он продолжал мчаться по шоссе. Через минуту они проехали Мерсер-айленд и направились дальше через мост.
— Отец, ты в порядке? — требовательно спросила Хэдер, когда они миновали мост. — Как раз здесь ты бы мог сделать разворот.
— А почему тебе пришло в голову, что я собираюсь разворачиваться? — ответил ее отец. При этом он даже не посмотрел на дочь, и Хэдер неожиданно поняла, что этот человек за рулем вовсе не походит на ее отца. На его лице застыло странное отрешенное выражение, словно у сумасшедшего. Когда же отец перевел глаза на Хэдер, та почувствовала, что по ее коже побежали мурашки.
— Отец, скажи, пожалуйста, что с тобой происходит? — снова спросила она. — Почему мы не остановились на Мерсер-айленд?
— Потому что мы едем совсем в другое место, — последовал ответ.
— Но ты сказал…
— Неважно, что я сказал. Мы не едем на Мерсер-айленд.
— Тогда куда же мы едем? — спросила Хэдер.
— В другое место. Туда, где мы сможем побыть вдвоем.
Именно последние слова отца — «туда, где мы сможем побыть вдвоем» — превратили недоумение Хэдер в самый настоящий страх.
Побыть вдвоем.
Но почему? Впрочем, ответ на этот вопрос был уже готов. С самых юных лет ее постоянно предупреждали — никогда не ездить с незнакомыми людьми, которые предложат ей куда-нибудь прокатиться, чтобы «побыть вдвоем».
Да, но ведь это ее отец!
Тогда она вспомнила Джолин Риксман, которая до недавнего времени училась в ее классе. В прошлом году Джолин попыталась покончить жизнь самоубийством. Выяснилось, что ее отец начал затаскивать ее с собой в кровать, когда девочке было только четыре года. Отец угрожал убить ее, если она расскажет хоть кому-нибудь, что они вместе проделывали.
Но отец Хэдер был совсем другим человеком — он-то никогда не глядел на нее как-нибудь по-особенному, не говоря уже о том, чтобы проделывать с ней те вещи, о которых предупреждали ее подружки, досыта наслушавшиеся рассказов про Джолин.
Теперь, однако, на ум Хэдер пришли слова матери, разговаривавшей с ней после того, как отец вернулся из госпиталя. По словам матери, Хэдер предстояло свыкнуться с мыслью о том, что отец уже никогда не будет прежним, что он едва не умер и что должно пройти очень много времени, прежде чем он окончательно поправится. Но ведь не мог же отец измениться до такой степени, верно?
Когда они проехали через Иссаквах, а потом начали подъем в направлении Сноквалми-пас, девочка снова взглянула на отца. В этот момент небо прочертил зигзаг молнии, и на мгновение внутренность машины осветилась, словно днем. Белесый свет придал лицу Гленна Джефферса пепельный оттенок, а когда он повернулся, чтобы взглянуть на дочь, его глаза полыхнули с такой неожиданной силой, что ее тело охватила дрожь.
— Ты чувствуешь его? — воскликнул он. — Ты чувствуешь электричество?
Хэдер отрешенно покачала головой.
— Еще почувствуешь, — сказал он. — А когда это случится…
Удар грома, который потряс фургон до основания, заглушил окончание фразы.
— П-пап, — дрожащим голосом произнесла Хэдер, когда раскаты грома стихли. — Пап, что ты собираешься со мной делать?
Человек, который уже совсем перестал походить на ее отца, повернулся и оглядел ее снова.
И ничего не сказал.
Он только улыбался.
И от его улыбки Хэдер охватил смертельный ужас.