Глава 24

Портал перенёс нас в гостиную. Не в лечебницу. Харп собирается пригласить лекаря к нам? Видимо, да. Муж опустил меня на диван, помог устроиться удобнее, заботливо поправил под спиной подушку и присел на корточки.

— Болит?

У меня лучший муж на свете.

— Нет.

Похоже, мои слова Харпа не убедили или он знал, что чары скоро выдохнутся. С его рук вновь потекло фиолетовое с изумрудным сияние, накрывшее ожог.

- Прости, я должен был начать с техники безопасности, а взялся сразу за практику. Плохой из меня учитель.

- Харп, глупостей не говори. Ты ни при чём. Я сама должна была догадаться, что с огнём шутки плохи. Раньше у меня огненные шарики получались размером с бусину, думала, что сейчас будут с кулак. Ну, чуть больше. Впредь стану умнее.

Харп расстегнул застёжки и стащил с меня туфли, его пальцы несколько раз прошлись от пяток к пальцам и обратно. Я зажмурилась от удовольствия. Надо придумать, чем порадовать мужа, а то всё он да он старается. Это неправильно. Движения стали чуть увереннее. Мур-р-р. И как водится, момент был испорчен — в дверь постучали.

- Лекарь, — пояснил Харп, поднялся с пола и пересел ко мне на диван.

В дверь постучали повторно.

- Ты не собираешься его пускать? — хмыкнула я.

Взгляд Харпа метнулся в сторону комнаты горничной. Сообразив, что служанки больше нет, муж прикусил губу, заметно смутился. Я тепло улыбнулась. Интересно, когда Харп успел кого-то вызвать? Я ведь не заметила.

Додумать я не успела. В помещение ворвался вихрь: лекарем оказался невысокий коренастый парень с веснушчатым простоватым лицом. Хитринка, прячущаяся на дне его глаз выдавала, что парень не так прост, как может показаться на первый взгляд. Присмотревшись, поняла, что парень не человек. Явно есть примесь крови других рас. Смесок. И, раз муж позвал именно его, одарённый и дело своё знающий.

Здороваться и тратить время на приветствия парень не стал, сразу же склонился над ожогом, практически, носом уткнулся.

- Какой криворукий недоделок обезболивал? Руки бы ему вырвать и затолкать в…, - взгляд на меня. — Прошу прощения.

Парень деловито вытащил из поясной сумки несколько банок, открыл первую и, щедро зачерпнув тёмную жижу, нанёс на рану. Боли не последовало, чары работали исправно. И чем они ему не понравились? Между тем жижа зашипела, запузырилась и на глазах начала таять, очищая ожог, пока не исчезла полностью. Парень подкинул на ладони флакон, поймал, ловко свернул крышку, и полил содержимым на рану. В гостиной запахло ландышами, чувствительность начала возвращаться. Я поморщилась.

Третье снадобье больше всего напоминало растительную кашицу, замешанную на клею. Парень тщательно замазал раневую поверхность, сверху приложил широкий лист не знакомого мне растения, туго забинтовал ногу и перешёл к инструктажу:

- Два часа не вставать, сутки ногу не нагружать, сидеть, лежать, наслаждаться ничегонеделанием. Харп, держи, — парень вручил мужу ещё один флакон. — Через сутки бинты снять, и этим смыть остатки лекарства. А теперь рассказывай, кто эта прелестная леди, ради которой ты выдернул меня из лаборатории.

- Андреа, разреши представить тебе Гойта, талантливого целителя, редкостного разгильдяя и моего друга. Гойт, Андреа…

- Твоя любовница. И так понятно. Леди, моё почтение.

- Моя жена, Гойт. Же-на.

— А?

- У, — передразнил Харп.

Кажется, Гойт настолько удивился, что даже изменил планы. Как мне показалось, он собирался вернуться к прерванному занятию, но ради того, чтобы выяснить подробности изменений в жизни друга, принял приглашение остаться на обед, развалился в кресле и, с любопытством поглядывая на меня, принялся выспрашивать Харпа, как его угораздило вляпаться в семейную жизнь, да ещё с иностранкой.

Делиться всеми подробностями Харп не стал: в основном отшучивался, рассказывал, как влюбился, когда я его в первую встречу облила из тучи ледяной водой, как не поверил собственным глазам, когда я опоздала на занятие и притащила за собой свору агрессивных мёртвых крыс, как испугался за меня, когда узнал, что в моём доме может завестись ещё более опасная нежить. Про свадьбу Харп сказал очень уклончиво — поженились. Дар богов.

В дверь вновь постучали — нам принесли обед. Повара у мужа не было, только горничная, да и та уволилась. Еду Харп всегда заказывал, так что и сейчас проблем не возникло. Не прошло и получаса, как официант сервировал стол, уточнил, не будет ли дополнительных пожеланий, поймал весело блеснувшие чаевые, поклонился и испарился.

Позабыв обо всех вопросах, Гойт рванул к столу — сразу видно — настоящий маг. Меня к столу перенёс Харп. Кажется, муж собирается чётко следовать совету лекаря и с рук меня не спускать.

- Стало быть, леди Лазурит, — пробулькал Гойт набитым ртом.

- Госпожа Дари, — поправил Харп.

Гойт отложил ложку.

- Поясни-ка, друг.

Харп пожал плечами:

— Я взял фамилию Андреа.

Ты отказался от титула?! — переспросил Гойт, глядя на Харпа как на сумасшедшего.

- Нет. Это род от меня отказался.

- Из-за твоей женитьбы.

Ну вот. Про спокойные посиделки можно забыть.

- Да, — подтвердил Харп.

- Зачем?!

Гойт глянул на меня так, будто в произошедшем целиком и полностью виновата я. Недобрый взгляд, злой. Кажется, парень прикидывал, как от меня лучше избавиться. Проклятие. Больше я от него лекарств не приму — отравит ещё.

- Я люблю Андреа, — просто ответил Харп.

На душе стало тепло и хорошо. Я и раньше не сомневалась, а сейчас ещё острее ощутила: Харп ни о чём не сожалеет. По его мнению, я стою потери титула, денег, положения.

- Это не повод жениться. Жена для дела, для чувств — любовница.

Харп качнул головой:

- Гойт, ты ошибаешься. Любимая может быть только единственной.

- Приворотного нахлебался, — скривился Гойт.

— Нет.

- Все так говорят, — отмахнулся парень.

Харп насмешливо улыбнулся:

- Во-первых, меня смотрели отец, придворные маги и король лично. Во-вторых, раскрой глаза, дурень. Магическое зрение тебе для чего дано?

Гойт прищурился, и секунду спустя лицо его приобрело донельзя глуповато удивлённое выражение.

- Так ты про дар богов не для красоты брякнул?!

Харп не ответил, вернулся к еде, да ещё и мне салат подложил.

- Андреа, нравится или другой заказать?

- Нравится.

- Ну…, - протянул Гойт, — рад за вас. Поздравляю, что уж.

Разговор сам собой заглох. Гойт продолжил наворачивать картофельную запеканку. Блюда исчезали со стола с дивной быстротой. Впрочем, мы с Харпом не отставали. Мне требовалось восстановиться после создания огненного вала, вместо шара, да и, чтобы ожог зажил, организму силы нужны. Покончив с салатом, потянулась за овощным рагу.

- Твою налево! — внезапно подорвался Гойт. — Зелуёха!

И исчез во вспышке портала.

- Что это было? — ошалело уточнила я у мужа.

- Ну… Когда я выдернул Гойта, он как раз готовил зелье. Называется Зелуёха. Почему Зелуёха, не спрашивай, не в курсе. Так вот, Гойт про зелье благополучно забыл, а сейчас вспомнил. Если не успеет вовремя снять с огня, получится громкий и очень мощный взрыв. Прощай, новая лаборатория.

— Оу.

- Не обращай внимание. Гойт стабильно раз в неделю взрывает своё рабочее место. Магистры в академии рыдали.

— Да?

- Да. У нас же содержание лаборатории и обеспечение безопасности целиком и полностью на преподавателях. Если случился взрыв, то за последствия отвечает тот, кто установил недостаточно хорошую защиту. Одно время Гойт даже негласно с магистрами соревновался. Те защиту совершенствуют, а он её сознательно уничтожает. Мы даже ставки делали. Я тогда неплохо обогатился.

- Интересно. Так значит, ты взял мою фамилию? — переключилась я на более важную тему.

- Да. Лазуритом я быть перестал. Почему бы не переименоваться в Дари? Для нас так даже правильнее. Получается, что я перешёл в твою семью. Господин и госпожа Дари. Звучит же!

— Допустим.

Внезапно над столом полыхнуло, вниз упал небольшой светлый предмет. Харп в последний момент перехватил его магией, заставив зависнуть над грязной тарелкой. Предметом оказался конверт из плотной бумаги. Печать показалось смутно знакомой. Харп быстро распечатал конверт, вытащил письмо, пробежал текст глазами и довольно улыбнулся. Отложив письмо, вытряхнул из конверта перстень и пояснил:

- Я отправил Его Величеству сообщение о том, что я больше не лорд. Королю решение моего отца очень не понравилось, и Его Величество прислал документ, в котором подтверждает, что ты леди.

- Я не леди.

- Леди. Осталось, чтобы с этим согласился твой покровитель. В общем, наши ближайшие планы: обращаемся к Ядоделу, лечим твой ожог, сдаём твой экзамен в академии, шьём тебе платье и отправляемся на бал. Приглашения король прислал.

- На бал обязательно?

- Боюсь, что да. Его Величеству Хёндьену покровительствует Хозяйка Туманного предела, а ты личная жрица бога, входящего в её Малый пантеон.

Я кивнула.

Харп ненадолго вышел, прихватив с собой письмо и конверт. Перстень оставил. Я обернулась на диван. Перебраться бы. С одной стороны путешествовать, сидя на руках, приятно, но меру-то знать надо. Ничего ведь страшного, если пройду пять шагов. Харп опередил, вернулся раньше, чем я успела встать. Причём вернулся не с пустыми руками, а с плоским серым камнем, размером с поднос, уложил камень на стол.

- Походный алтарь, — пояснил муж. — Активируешь?

— Как? — не поняла я.

Нужно собственной силой нарисовать и напитать символ Ядодела.

- Ладно, — вроде бы ничего сложного. — А как выглядит символ?

Да, жрица я хоть куда.

Харп молча показал мне витиеватую закорючку. Я мысленно разбила символ на элементы. Если чертить справа налево… Нет, лучше снизу вверх. Несложно. Тёплая волна послушно поднялась вдоль по позвоночнику, энергия потекла в руку и дальше в камень. Я не спешила. Харп не говорил, но, наверное, лучше отдать побольше, а потом ещё раз поесть, восстанавливая баланс. Символ начертила легко с первого раза. Ярко полыхнув, знак пропал.

- Андреа, идеально, — похвалил Харп и чмокнул в висок. — Зови покровителя.

Угу. Покровитель, разумеется, не ответил. Повторила обращение. Ядодел промолчал. Харп вздохнул, придвинул бокал с остатками вина на дне, полоснул себя по запястью. Кровь хлынула в бокал.

- Ты что делаешь? — возмутилась я.

- Андреа, залог успеха — жертвоприношение. Поскольку угостить Ядодела нам с тобой по большому счёту нечем, придётся на скорую руку сообразить энерго коктейль.

Бокал наполнился на две трети. Харп остановил кровь, выставил вперёд ладонь. Я с тревогой наблюдала, как муж бледнеет. Пальцы у Харпа начали подрагивать, на лбу выступил пот. Если Харп решил выложиться по полной, то я категорически против. Муж прерывисто выдохнул, безвольно уронил руку на стол, покачнулся.

— Харп?!

- Нормально. У нас ещё запеканка осталась? Кстати, твоя очередь.

Мне Харп напрягаться не позволил. В коктейль я пожертвовала всего-то капель десять крови, причём из пальца, а не из запястья, и немного силы.

Харп придирчиво оценил напиток и одобрил:

- Жертвуй.

- Выплеснуть на алтарь? — уточнила я.

- Я тебе выплесну! — возмутился мигом проявившийся покровитель.

От его ментального окрика я аж подпрыгнула и чуть не выронила подношение.

- Ставь на алтарь, дикарка, — пробурчал Ядодел.

- Нет! Просто поставь на алтарь, — эхом повторил Харп.

Сделала, как велели. Бокал моментально исчез. Жертва принята. Интересно, а Ядодела не обижает, что бокал взят со стола? Наверное, не следовало на этом заострять внимание…

- Ты мне опивки скормила? — с неподдельной обидой изумился бог. — С кем я связался?! Никакого уважения.

Придумать оправдание я не успела. Харп положил на алтарь переданный королём перстень. Украшение моментально исчезло.

- Скажи мужу, чтобы лучше тебя тренировал, — распорядился покровитель.

Перстень вернулся, а ощущение присутствия Ядодела пропало. Не знаю, действительно бог переключил внимание на что-то иное или по-прежнему наблюдает, но молча. С него станется. Перстень вернулся изменённым: на печатке появился оттиск со схематичным изображением головы змеи, широко раскрывшей пасть.

Харп с интересом рассматривал оттиск, прижавшись ко мне щекой.

- Надевай, — предложил он.

Я натянула перстень на палец, ободок резко сузился, плотно обнял палец, став точно по размеру. Хорошо — не потеряется.

- Поздравляю нас, леди и лорд Дари, — Харп подхватил меня на руки. — В спальню?

- М-можно.

Устроив меня в кресле, Харп торжественно опустился на одно колено, достал из кармана небольшую коробочку, открыл и протянул мне:

- Прости, что с запозданием. Андреа, примешь ли ты в дар от меня эти кольца в честь нашей женитьбы?

Белые с лёгким серебристым отливом ободки из не известного мне металла на первый взгляд казались очень простыми, но я ни на миг не усомнилась, что цена у колец запредельная. Ободки украшала сложная рунная вязь. На женском кольце она переходила в изображение лилии, на мужском — в изображение маленького цветка на колючем стебле. Спросить, как называется растение, не успела.

- Если ты согласна, приложи к каждому кольцу печатку, — подсказал Харп странно дрогнувшим голосом.

Я сделала.

Харп взял женское кольцо, поймал мои пальцы в свои, нежно поцеловал, чуть отстранился и, неотрывно глядя мне прямо в душу, медленно одел кольцо на безымянный палец. Моя очередь. Нормальные пары кольцами на свадьба обмениваются, а мы… Впрочем, мне всё нравится.

- Красиво, — оценила я.

- Ты красивая.

Я взяла мужское кольцо и одела мужу также медленно, как он мне.

- Я люблю тебя, Харп.

- И я тебя.

Муж коснулся своим цветком моей лилии, каменные изображения наполнились мягким светом. Значит, украшения не просто свадебные, это ещё и артефакты. Расспрашивать о свойствах не хотелось. Я потянулась за поцелуем. Муж ответил. Неторопливая нежность, лёгкие прикосновения распаляли не хуже безудержного напора. Харп позволил мне расстегнуть пуговицы его рубашки и, дразня, перехватил за запястья, остался одетым, поцеловал в шею. Я запрокинул голову, застонала вслух. И ведь ничего особенного не происходит, а я так реагирую. Мысли таяли, и я окончательно забыла обо всём на свете. Во всём мире для меня остался только Харп.

Загрузка...