Глава 32

Стон и хрипы из норы. А за спиной Алисы, внизу под крутым, осыпавшимся склоном, брели по разбитой дороге мертвецы. Алиса хотела было лезть снова с уступа на верх, в рощу, но задержалась и смотрела, как из отверстия в суглинной стене ползет…

Полнолицый человек с фонариком на лбу. Лицо его покраснело, он стонал и подтягивался на руках, а увидев Алису, крикнул:

— Помогите!

— Что, что надо сделать? — она широко открыла глаза.

— Я попал в затруднительное положение. Стал жертвой собственной глупости. Я археолог, Павел Булкин.

— Я Алиса. Погодите! Сейчас внизу идут зомби!

Булкин не обратил внимание:

— И мне нужна ваша помощь. Сюда я залез ногами вперед и тащил рюкзак за собой. Обратно я не могу лезть ногами вперед, потому что это надо наверх. Я не могу и толкать рюкзак перед собой. Остается только ползти с ним на спине. Но так я не пролажу! — он засовался туда-сюда, — А раскопать лопатой вход значит повредить памятник истории!

— Вы меня слышите? — спросила Алиса.

— Что?

— Я вам уже сказала — идут блин зомби, по той чертовой улице, что под нами.

— Кажется, я много пропустил, — Булкин снова сделал несколько беспомощных попыток выбраться.

— Я вас возьму за руки и буду тащить, — предложила Алиса, но замешкалась:

— Подождите. Вы уверены, что хотите наружу?

— В связи с изменившейся ситуацией, не уверен. Наверху над нами зомби есть?

— Сейчас посмотрю.

Алиса, пригнувшись, немного поднялась по боковой тропке и осторожно выглянула в рощу. В сторонке сквозь деревья просматривались капитальные ограды теремов. Вниз по склону было чисто. Наверх… Оттуда, кажется, медленно шли, но Алиса не видела кто.

И вот движение, по земляной дорожке трясся и гремел велосипед. Его вёл чувак без велошлема, с кровью вокруг рта и безучастными глазами. На трамплине его подбросило, велик занесло в воздухе в сторону, колеса вращались, казалось, в обратную сторону. С дребезгом он грохнулся на бок. Диковинно выгнутый, велосипедист стал поворачиваться лёжа, пальцы в обрезанных перчатках загребли сухую, с прошлогодними листьями, землю.

Алиса вернулась на уступ. Булкин продолжал тихо рыпаться в норе.

— Там по крайней мере один зомби, близко, — сказала Алиса.

— А возле тех частных домов с заборами? Может попробовать прорваться туда? Вообще я пока сам не увижу, не поверю. Может вы надо мной шутите, видя в каком я положении…

— Да не шучу я, — Алиса спустилась к лазу и, схватив Булкина сверху подмышками, потянула к себе.

— Оооой, рука, моя рука!

— Что такое? — Алиса отпустила.

— Я руку под себя поджал а вы этим ее повредили!

— Идите вы к черту!

— Теперь в чем прикол — я только одной рукой могу подтягиваться, а вторая зажата.

Алиса стала толкать Булкина в плечи, он мямлил, что не надо, тянул своё — ооой, однако Алисе удалось спихнуть археолога глубже в нору, и там он сам отполз в сторону. Следом залезла и Алиса. Налобный фонарик Булкина светил прямо ей в глаза, поэтому она ничего, кроме полукругом озаренного его лица, не видела. Внутри было прохладно и несколько сыро. Она подняла руку и дотронулась до шершавого суглинного потолка, с которого свисали тонкие корешки с капельками влаги на концах — их тоже высветил фонарик.

Пошарила по полу — там лежали обломки плотного суглинка же.

— Нас тут не засыпет? — спросила Алиса. Удивилась своему голосу, он будто не покинул ее, а остался рядом, уткнувшись в близкие стены.

— Может. Наверху трассу как устроили, так пещера стала рушиться. А до этого шесть тысяч лет простояла.

— Ни фига себе.

— Еще тогда люди приносили ко входу подношения, не осмеливаясь войти внутрь.

— А кто ее выкопал, если не люди?

Булкин обернулся, высвечивая налобным фонарем приземистую, похожую на купе поезда, комнату, с вытесанным в суглинке лежаком у стены, и уходящим вглубь темным прямоугольником коридора. Спросил:

— Видишь, какое тут всё маленькое?

Алиса кивнула:

— Как для каких-нибудь карликов.

— Вот тебе и ответ. Так, я всё-таки наверх слажу, — Булкин скинул рюкзак и медленно выполз через нору наружу, на время заслонив слабо попадавший оттуда солнечный свет.

Алиса попробовала встать и ударилась головой о потолок. Для удобства, она опустилась на корточки и повернулась к выходу.

Вскоре ход опять потемнел, и Булкин, отчаянно шурша листьями, забрался в нору и сел на коленях около Алисы:

— Это капец! Да они там повсюду!

— А я о чем.

Булкин расстегнул рюкзак и расчехлил лопату:

— Так, одно оружие у нас уже есть. У тебя?

— Ничего. Был утюг, но я его потеряла.

— Подожди. Я снова осторожно наверх. Попробую позвонить. Здесь связь не работает.

— Наверху тоже.

— То есть как? Вообще?

— Вообще.

Булкин почесал нос.

— Хреново. Значит слушай. Это двухуровневая пещера, она как бы по спирали опускается в холм. Узкие коридоры позволят нам, если что, долго держать оборону, сдерживая врагов по одному.

— Ты вообще соображаешь о чем говоришь? Как сдерживать? Это зомби. Ты их будешь рубить этой лопатой, а им ничего.

— Мда, — Булкин уже потёр лицо.

— Мы и оставаться тут не можем, и выйти не можем, — сказала Алиса.

Археолог полез в рюкзак, достал большой длинный фонарь и протянул Алисе:

— Держи.

— Спасибо. Давай выработаем какой-то план.

— Давай. Что ты скажешь? Я не был снаружи, я не видел зомби, как всё это началось. Ты сюда как добралась? Как ты выжила?

Алиса рассказала.

— Словом, кругом жопа, — Булкин помрачнел.

— Смотри, — предложила Алиса, — Будем оставаться ближе ко входу и время от времени вылазить и осматриваться.

— А если нас почуют и полезут сюда, нам останется только одно — отбиваться и уходить вглубь пещеры. Она заканчивается тупиковой комнаткой, куда ведет очень узкий лаз, шкурник — там можно только ползти. Если нас загонят туда — всё, нам смерть.

— Поняла.

— Но в основном коридоре пещеры есть другие комнатки, камеры. Кто-то из нас двоих может спастись.

— Как?

— Один будет манить зомби за собой, вплоть до шкурника, а другой спрячется в камеру и потом полезет к выходу. Но это если повезет заныкаться, потому что комнатки на расстоянии вытянутой руки от основного хода.

— Надеюсь до этого не дойдет.

Но сверху снова зашуршала листва, а вход затемнился.

Загрузка...