Глава 5

Дьярвет шёл по тёмным коридорам замка, не зная, куда идёт. Внутри него бушевала буря эмоций, которых он не испытывал уже давно.

Ринтан Родарен всё больше не нравился ему. Было что-то в глазах отца Кераль, какая-то расчётливость, которая заставляла Дьярвета насторожиться. Он вспомнил, как Родарен смотрел на Кераль — не как отец на дочь, а как на... что? Невыгодное вложение? Что-то вроде.

Почему его это бесит сейчас?

Аааа.

Думай трезво.

Вернись к Родарену, Дьярвет.

Вернись.

Скорее всего, «любящий отец» хотел избавиться от Кераль. Возможно, он даже был причастен к тому, что произошло пять лет назад. Хотя нет, он сам принял то дурацкое решение. Или ему помогли? Магия внушения, какие-то браслеты, артефакты, заклинания, разбойники… Сплошной абсурд.

И Родарен, который что хотел?

Просто взять и убить ее? За что?

«Нет, стоп, — решил Дьярвет. — Это моё сокровище. Моя женщина. Мой инструмент».

Мысль о том, что кто-то мог причинить вред Кераль, наполнила его холодной яростью. Нельзя, чтобы кто-то посягал на то, что принадлежит Дьярвету. Это закон.

Утро выдалось ясным и свежим. Я проснулась рано, когда первые лучи солнца только начали пробиваться сквозь шторы. Дьярвет не вернулся в спальню — его сторона кровати была нетронутой, подушка холодной.

Я быстро оделась в простое платье, подходящее для работы в саду, и вышла из комнаты. Мне нужен был воздух, пространство, что-то, что помогло бы мне не думать о вчерашнем вечере и о присутствии моей семьи в замке.

Гарет уже ждал меня в саду, опираясь на свою трость и глядя на восходящее солнце.

— Доброе утро, госпожа, — поприветствовал он меня с улыбкой. — Вы рано.

— Не спалось, — ответила я. — Ну, где там твой виноград? Показывай.

Гарет повёл меня через сад к задней части замка. Мы шли довольно долго, минуя ухоженные клумбы и аккуратно подстриженные кусты, пока не вышли на открытое пространство за замком. Передо мной раскинулись виноградники — ряды и ряды лоз, уходящие вдаль, насколько хватало глаз.

— Они огромные, — выдохнула я, не скрывая удивления.

— Авельтаны всегда славились своим вином, — кивнул Гарет. — Но в последнее время у нас проблемы. Смотрите.

Он подвёл меня ближе к лозам, и я увидела, что многие листья покрыты тёмными пятнами, края некоторых скручивались и чернели. Явные признаки болезни или паразитов.

— Гарет, это много, не знаю, смогу ли я сразу, — сказала я, оценивая масштаб работы.

— Сделайте, сколько сможете, госпожа, — ответил он. — Даже небольшая помощь будет ценной.

Я кивнула и подошла к ближайшей лозе. Закрыв глаза, я положила руки на растение и начала шептать заклинание. Сначала я почувствовала сопротивление — болезнь была сильной, глубоко укоренившейся. Но затем что-то изменилось. Я ощутила прилив силы, словно кто-то открыл шлюзы и позволил энергии течь через меня свободно.

Это было странное, но знакомое ощущение. Я открыла глаза и поняла, что моё заклинание распространяется не на одну лозу, а на целый участок виноградника. Листья начали выпрямляться, тёмные пятна исчезать, а новые побеги тянуться к солнцу.

И тут я поняла — эта сила шла от Дьярвета. Каким-то образом он усиливал мою магию, делился со мной своей энергией. Но как? И главное — зачем?

Когда я закончила, то почувствовала себя странно бодрой, несмотря на масштаб проделанной работы. Гарет смотрел на меня с восхищением.

— Невероятно, госпожа! Вы исцелили почти четверть виноградника за один раз!

Я улыбнулась, глядя на результат своей работы. Растения действительно выглядели здоровыми и сильными.

— А что, госпожа, с растениями хорошо, да? — спросил Гарет, наклоняясь, чтобы рассмотреть ближайшую лозу.

— И не говори, — ответила я тихо. — Они не предают. Как люди.

Я не успела сказать что-то ещё, как внезапно почувствовала чьё-то присутствие. Обернувшись, я увидела Дьярвета, стремительно приближающегося к нам. Он шёл быстро, почти бежал, и даже издалека я видела, как в его зелёных глазах полыхает золото — верный признак неконтролируемого гнева.

— Куда ты ушла, жена?! — прогремел он, подойдя вплотную. — Почему не предупредила? Ещё два дня назад в обморок падала, была слаба. Прекрати своевольничать!

Он схватил меня за руку, сжимая так сильно, что я невольно вскрикнула. Гарет отступил, опустив глаза, — никто не смел вмешиваться в ссору между халидэлом и его женой.

— Я просто помогала с виноградником, — сказала я, пытаясь высвободить руку. — Что в этом такого?

— Ты должна была сказать мне! — его голос звенел от ярости. — Я проснулся, а тебя нет. Никто не знал, где ты.

Ложь, снова ложь. Он увидел, что сопровождающие меня стражники где-то в замке. Где был он сам, я не знаю. Да и не надо.

— Отпусти меня, — потребовала я, но Дьярвет только крепче сжал мою руку.

— Мы возвращаемся в замок. Сейчас же.

Он потащил меня обратно, не обращая внимания на мои попытки освободиться. Я видела, как слуги отводят глаза, как стражники делают вид, что не замечают происходящего. Никто не встанет на мою сторону против халидэла в его собственном замке.

Когда мы добрались до спальни, Дьярвет втолкнул меня внутрь и закрыл дверь. Его глаза всё ещё горели золотом, но теперь к гневу примешивалось что-то ещё — страх?

— Что это было? — спросил он, понизив голос до опасного шёпота. — Ты пытаешься сбежать?

— Я лечила растения, — ответила я, растирая запястье, на котором уже начали проступать синяки. — Если бы я хотела сбежать, то не стала бы делать это средь бела дня, когда весь замок на ногах.

— Не испытывай моё терпение, Кераль, — предупредил он. — Я не позволю тебе снова исчезнуть.

— Почему? — спросила я с горечью. — Чтобы продолжать мучить меня? Чтобы заставлять меня извиняться за то, чего я не делала? Чтобы унижать меня?

Дьярвет сделал шаг ко мне, и я инстинктивно отступила.

— Попробуй только сбежать, — сказал он тихо, и от этого тона у меня по спине пробежал холодок. — Я найду тебя, где бы ты ни была. И на этот раз не будет ни Донка, ни твоего маленького домика, ни свободы. Ты будешь здесь, со мной, как и должно быть.

— Твои собственнические инстинкты отвратительны, — выплюнула я. — Я тебе не вещь, не сокровище, которое можно запереть в сундуке. Я человек, Дьярвет. И я тебе не жена — не после того, что ты сделал.

Что-то промелькнуло в его глазах — боль? Но она тут же сменилась холодной яростью.

— Ты моя жена по закону, — сказал он. — И будешь ею до конца своих дней. А договор я исполню. Но Авельтан ты от этого быть не перестанешь.

- Нет. Я потребую расторжения брака.

- Перестала бояться отца?

- Дьярвет, я не боюсь даже тебя, о чем ты? А сейчас …Оставь меня, — сказала я устало. — Просто... оставь меня в покое.

Дьярвет смотрел на меня долгим взглядом, затем резко развернулся и вышел из комнаты. Дверь за ним оглушительно хлопнула, заставив меня вздрогнуть.

Я опустилась на кровать, чувствуя, как дрожат руки. Что это было? Почему он так отреагировал на моё отсутствие? Это было больше похоже на панику, чем на гнев. Словно он действительно боялся, что я исчезну снова.

И ещё эта странная связь во время заклинания... Я чувствовала его силу, текущую через меня, помогающую мне. Как такое возможно? И знал ли он об этом?

Я посмотрела на свои руки, всё ещё ощущая остаточное покалывание магии. Что-то изменилось между нами, что-то, чего я не понимала. И это пугало меня больше, чем его гнев.

Дьярвет шёл к виноградникам быстрым шагом, всё ещё кипя от гнева. Но с каждым шагом этот гнев постепенно сменялся другим чувством — стыдом. Он не хотел признаваться себе в этом, но его реакция была чрезмерной. Он испугался, когда не нашёл её в спальне, и этот страх превратился в ярость.

Подойдя к виноградникам, он остановился, поражённый увиденным. Часть, над которой работала Кераль, сияла здоровьем — листья были ярко-зелёными, лозы крепкими, даже воздух здесь казался чище. Контраст с остальной частью виноградника, всё ещё поражённой болезнью, был разительным.

Гарет всё ещё был там, осматривая лозы с выражением благоговения на лице.

— Господин, — поклонился старик, заметив Дьярвета. — Госпожа сотворила чудо. Я никогда не видел ничего подобного.

Дьярвет молча кивнул, проводя рукой по здоровым листьям. Виноградники были гордостью Авельтанов на протяжении поколений. Их вино ценилось, приносило значительную часть доходов семьи. И Кераль за одно утро сделала то, что не могли сделать лучшие садовники за месяцы.

— Она всегда была талантлива в этом, — произнёс он тихо, больше для себя, чем для Гарета.

— Госпожа обладает особым даром, — согласился старик. — Растения тянутся к ней, словно она говорит с ними на их языке.

Дьярвет вспомнил, как пять лет назад сады замка цвели под её руками, как она могла оживить самый безнадёжный росток. Тогда он считал это милым хобби, не более. Теперь же он видел в этом настоящую силу.

— Оставь меня, — сказал он Гарету, и старик, поклонившись, удалился.

Оставшись один среди виноградных лоз, Дьярвет позволил себе то, что редко позволял — честность с самим собой. Он был несправедлив. Более того, он был отвратителен. Его поведение с Кераль, эта проверка реакции её семьи… Ну да, он убедил себя, что это – за ее удары, за ее унижения, но… Ему сейчас нужна ее помощь.

А какой помощи так можно добиться?

И да, ее слова достигли цели. У него нет ровно никого, кому можно доверять.

Совсем.

И маленькая влюбленная девочка, с которой он был так жесток, была, возможно, единственным маяком во время бури.

И это бесило!

Нет, не надоела, ничего подобного.

Она раздражала своей любовью.

Он же чудовище… А теперь чудовище может и хочет любви, да где ж ее взять?

Он снова довёл её до слёз. Как и пять лет назад. Дьярвет сел на каменную скамью у края виноградника и запустил руки в волосы. Что-то нужно было делать с этим. Он не мог продолжать так.

Родарен Эрален никак не шёл из его головы. Было что-то в глазах этого человека, какая-то холодная расчётливость, которая заставляла Дьярвета насторожиться. Он вспомнил, как ринтан смотрел на свою дочь вчера за обедом — не с отцовской заботой, а с оценивающим взглядом, словно она была фигурой на шахматной доске.

И ещё была сама Кейр... Дьярвет поймал себя на том, что снова использует это имя в мыслях. Она изменилась за эти пять лет. Стала жёстче, увереннее. Её гнев, её ненависть к нему были почти осязаемыми. И всё же... всё же она была невероятно привлекательна в своей ярости.

Раньше он не замечал, насколько она умна, как ловко она умеет поддеть его своими словами, как искусно обращается с магией. Тогда она была для него красивой, нежной женой, приятным дополнением к его статусу. Теперь же он видел перед собой фигуру, которая могла противостоять ему на равных. Что его наполняло?

Не ненависть, нет. Гордость. Желание проводить с ней больше времени, потому что эта шкатулка не открывалась, никак не открывалась. Всё стало иначе. Она изменилась. Или, может быть, это он наконец увидел её настоящую?

А еще, Дьярвет чувствовал необъяснимую магическую привязанность к ней. Это было что-то новое, неизведанное. Что-то, что пугало и одновременно завораживало его.

Дьярвет поднялся и медленно пошёл обратно к замку. Ему нужно было подумать, разработать новую стратегию. Он не мог продолжать действовать так грубо и прямолинейно — это только отталкивало её дальше. Но и отступить он не мог.

Ему нужно было найти способ одновременно и понять, кто за всем этим стоит и узнать, как перестать думать о Кераль. А мысли все вертятся и вертятся вокруг нее.

А, точно! Все же просто. Это головоломка. Очень приятная головоломка.

Пока она не покорена, все будет возвращаться.

Ммм, это просто инстинкт охотника.

Нужно завоевать ее доверие, а потом, потом вычеркнуть ее из памяти.

Снова.

А пока она больше похожа на ежа, чем на женщину, он вряд ли преуспеет.

Ну что ж, в дело вступает благородная часть Дьярвета Авельтана.

Посмотрим, устоишь ли ты, Кейр.

Насколько ты умна.

Я сидела у окна, рассеянно перебирая страницы книги по травничеству, когда дверь тихонько скрипнула. На пороге появилась Мира с подносом, от которого поднимался ароматный пар.

— Госпожа, я вам чай принесла, — сказала она, входя в комнату. — С мятой и медом, как вы любите.

Я улыбнулась, откладывая книгу. Присутствие Миры всегда действовало на меня успокаивающе — словно маленький кусочек моего донкского дома переместился сюда, в холодные стены замка Авельтанов.

— Спасибо, Мира. Как ты устроилась? Тебя не обижают?

Мира поставила поднос на столик у окна и выпрямилась, поправляя передник. На её лице появилась хитрая улыбка.

— Да что вы, госпожа! Меня? Обидеть? — она хмыкнула. — Скорее уж я кого обижу, если надо будет. Нет, тут неплохо, хотя все такие... — она сделала забавное движение руками, словно надувая щеки, — напыщенные, как индюки. Особенно на кухне.

Я не смогла сдержать смешок.

— Главный повар — нет, он хороший мужик, — продолжала Мира, наливая чай. — А вот его помощники... Ох, госпожа, видели бы вы, как они соревнуются! Кто лучше нарежет, кто быстрее взобьет крем, кто изящнее украсит блюдо. Смешные такие.

Я сделала глоток чая, чувствуя, как тепло разливается по телу.

— А сам повар все выспрашивает про блюда из Донка, — Мира присела на краешек кресла, что было признаком её хорошего настроения. — Представляете, госпожа? Советуется со мной! Со мной! Говорит, что наши пряности и способы приготовления рыбы ему очень интересны. Я ему рассказала про тот соус с морскими водорослями, что вы так любите, он прямо загорелся сделать.

Я улыбалась, слушая её болтовню. Это было так... нормально. Так по-домашнему. На короткое время я смогла забыть, где нахожусь и почему.

— Я рада, что тебе здесь неплохо, — сказала я искренне. — Это важно для меня.

Мира наклонилась ближе и понизила голос:

— Только вот странные они все-таки, госпожа. Ходят, будто аршин проглотили. И смотрят на меня, как на диковинку какую. А я что? Я просто готовлю, как умею.

Дверь внезапно открылась без стука, и на пороге появился Дьярвет. Он был одет в простую рубашку и брюки, без обычных атрибутов своего статуса — словно на короткое время решил побыть обычным человеком, а не халидэлом.

— Добрый день, Мира, — сказал он с улыбкой, которая, к моему удивлению, казалась почти искренней. — Надеюсь, вам комфортно в моем доме?

Мира вскочила так резко, что чуть не опрокинула поднос. Её глаза расширились от шока — никогда прежде Дьярвет не обращался к ней напрямую, да еще и по имени.

— Д-да, господин, — пробормотала она, приседая в неуклюжем реверансе. — Всё... всё очень хорошо, благодарю вас.

— Рад слышать, — кивнул Дьярвет. — Главный повар не перестает нахваливать ваши кулинарные таланты.

Мира покраснела до корней волос и, пробормотав что-то невнятное, поспешила к двери.

— Я... я пойду, госпожа. Позовите, если что-нибудь понадобится.

Она практически выбежала из комнаты, оставив нас наедине. Я смотрела на Дьярвета с подозрением. Что это было? Зачем эта внезапная любезность?

Дьярвет, казалось, не замечал моего взгляда. Он прошел в комнату и сел в кресло напротив меня, как будто ничего не произошло, как будто не он несколько часов назад тащил меня через весь сад, сжимая руку до синяков.

— Я составил список тех, кто бывает в моей спальне, — сказал он деловым тоном. — Всего пять человек. Две служанки и три советника. — Он кивнул в сторону двери, откуда только что вышла Мира. — Ну вот Мира еще, но её исключаем. Ни у одного из тех, кто входит в спальню, нет магической силы.

Я отставила чашку и выпрямилась.

— Значит, они — пособники мага, — продолжил Дьярвет, барабаня пальцами по подлокотнику.

— Ммм, всех придется проверить.

Он посмотрел на меня с вызовом.

— Да, жена, всех. Есть идеи?

Я медленно кивнула, глядя ему прямо в глаза.

— Есть.

План был прост, хотя и рискован. Мы решили проникнуть в комнаты всех, кто имел доступ в спальню Дьярвета, и поискать следы магии или улики, связывающие их с похищением. Я должна была использовать свои способности к обнаружению магических следов, а Дьярвет — обеспечивать прикрытие.

— Начнем со служанок, — предложил Дьярвет, когда мы выходили из комнаты. — Они сейчас должны заниматься уборкой в западном крыле.

Я кивнула, стараясь не думать о том, как странно это всё выглядело со стороны — халидэл и его жена, крадущиеся по собственному замку, словно воры. Но ещё более странным было то, как легко мы начали работать вместе, словно делали это всю жизнь.

— Ты отправишь их с поручением? — спросила я, когда мы подошли к жилым помещениям для прислуги.

— Уже сделано, — Дьярвет усмехнулся. — Я велел им подготовить гостевые покои для приема, который состоится через неделю. Это займёт их на несколько часов.

Комнаты служанок находились на нижнем этаже замка — маленькие, но чистые и аккуратные помещения. Первая комната принадлежала Элле, молодой девушке, которая прислуживала в замке всего пару лет. Её пространство было скромным — узкая кровать, небольшой сундук для одежды, столик с зеркалом, на котором стояли простые флаконы с духами и гребни.

Я закрыла глаза и провела руками по воздуху, ощущая потоки энергии. Ничего. Никаких следов магии, никаких артефактов, ничего подозрительного.

— Чисто, — сказала я, открывая глаза.

Дьярвет стоял в дверях, наблюдая за коридором. Его фигура, высокая и напряженная, заполняла весь проём. Он кивнул, не оборачиваясь:

— Идём дальше.

Вторая комната принадлежала Марте, пожилой женщине, которая служила в замке ещё при родителях Дьярвета. Здесь было больше личных вещей — вышивки на стенах, маленький алтарь с фигурками богов, несколько книг. Я тщательно проверила каждый уголок, но снова ничего не обнаружила.

— Тоже чисто, — вздохнула я, выходя в коридор. — Похоже, служанки не при чём.

— Или очень хорошо прячут следы, — заметил Дьярвет, закрывая дверь. — Теперь советники. Это будет сложнее.

Он был прав. Если со служанками всё решилось просто — их отослали с поручениями, то с советниками такой номер не прошёл бы. Они были людьми влиятельными и не привыкли выполнять приказы без вопросов.

— Маркус сейчас в библиотеке, работает над отчетами, — сказал Дьярвет, когда мы поднимались по лестнице. — Никиан на охоте, вернётся только к вечеру. А Лоран... — он нахмурился, — Лоран должен быть в своём кабинете.

— Начнем с Маркуса, — предложила я. — Его комнаты ближе всего.

Покои главного советника располагались в восточном крыле замка — просторные, хорошо обставленные комнаты, подобающие его статусу. Дьярвет остановился у двери.

— Я буду здесь, — сказал он. — Если кто-то пойдет, я предупрежу.

Я кивнула и проскользнула внутрь. Сердце колотилось как безумное. Если нас поймают, скандала не избежать. Халидэл, шпионящий за собственными советниками — это было бы унизительно для всех сторон.

Комната Маркуса была безупречно организована. Каждая вещь на своём месте, ни пылинки, ни соринки. Я методично обыскала всё — шкафы, ящики стола, книжные полки. Ничего подозрительного. Никаких следов магии. Никаких тайных писем или странных артефактов.

Я уже собиралась уходить, когда Дьярвет тихо свистнул — сигнал опасности. Я замерла, не зная, куда деваться. Спрятаться было негде, а выйти я уже не успевала.

Дверь открылась, и на пороге появился сам Дьярвет. Он широко улыбался, словно ничего не происходило.

— А, вот ты где, дорогая, — сказал он громко. — Я искал тебя повсюду.

Я уставилась на него, не понимая, что происходит, но быстро подхватила игру:

— Да, я... я хотела спросить у Маркуса об этих странных цветах в саду, но его нет...

— Он в библиотеке, — Дьярвет подошёл ко мне и взял под руку. — Пойдём, я провожу тебя.

Когда мы вышли в коридор, я увидела слугу, который с любопытством наблюдал за нами. Дьярвет кивнул ему и повёл меня прочь.

— Близко было, — прошептал он, когда мы отошли достаточно далеко. — Этот мальчишка чуть всё не испортил.

Я почувствовала, как адреналин бурлит в крови. Это было... волнующе. Почти как приключение. Мы с Дьярветом, действующие заодно, как сообщники. Странное, непривычное ощущение.

Следующим был Лоран, советник по финансам. Его комнаты находились в другом крыле, и нам пришлось пробираться через несколько коридоров, избегая слуг и стражников. Дьярвет шёл впереди, проверяя путь, а я следовала за ним, стараясь ступать так же бесшумно, как он.

У дверей покоев Лорана Дьярвет снова занял позицию на страже, а я проскользнула внутрь. Комната советника по финансам была полной противоположностью покоям Маркуса — здесь царил творческий беспорядок. Бумаги, свитки, книги были разбросаны повсюду. На столе стояли недопитый бокал вина и тарелка с недоеденным обедом.

Я методично обыскивала комнату, но снова ничего не находила. Никаких следов магии, никаких улик. Это становилось разочаровывающим.

Когда я вышла, Дьярвет вопросительно поднял бровь.

— Ничего, — покачала я головой. — Абсолютно ничего.

— Остался Никиан, — сказал Дьярвет. — Его нет в замке до вечера.

Мы обыскали комнаты всех трёх советников, но не нашли ничего подозрительного. Ни следов магии, ни странных предметов, ни подозрительной переписки. Это было странно и разочаровывающе.

— Может быть, мы ищем не там, — сказала я, когда мы вернулись в наши покои. — Может быть, это кто-то, кого мы даже не подозреваем.

Дьярвет задумчиво смотрел в окно, его профиль четко вырисовывался на фоне заходящего солнца.

— Возможно, — согласился он. — Но кто?

И тут меня осенило. Я вдруг поняла, что с момента приезда не видела Тарна, моего охранника из Донка. Он всегда был рядом, всегда защищал меня. Где он сейчас?

— Дьярвет, — сказала я медленно, — я не видела Тарна с тех пор, как мы приехали.

Дьярвет обернулся, его глаза сузились.

— Твой охранник? Тот здоровяк с рыжей бородой?

Я кивнула, чувствуя, как внутри растёт тревога.

— Он что-то знает, — сказала я, сама удивляясь своим словам. Откуда эта уверенность? Я не могла объяснить, но чувствовала, что это правда.

— Откуда ты знаешь? — спросил Дьярвет, подходя ближе.

— Я... я не знаю, — призналась я. — Просто чувствую. Мы должны найти его.

Не дожидаясь ответа Дьярвета, я направилась к двери. Он последовал за мной без возражений, что само по себе было удивительно.

Загрузка...