Глава 13

Нет ничего хорошего, когда твое утро начинается с твоего настырного секретаря, которая довольно энергично пытается тебя разбудить. Хорошо еще, что до кувшина с холодной водой пока не додумалась. И как она меня постоянно отыскивает? По запаху, не иначе. Я потянулся, и посмотрел на Хеллену, которая уже не так старательно отводила взгляд от моего нагого тела, которое, правда, на уровне бедер было прикрыто одеялом. Должно быть начинает привыкать. Интересно, это хорошо, или все же не очень?

— Ну что тебе от меня нужно? — задал я вполне логичный вопрос, потому что спать хотелось так, что я зевнул, едва не вывихнув себе челюсть.

— Шесть утра, вам пора вставать, — Хеллена встала рядом с кроватью, скрестив руки на груди.

— Кто тебе сказал, что мне нужно вставать в такую несусветную рань? — я попытался перевернуться на другой бок, но не тут-то было. Подушку из-под моей головы весьма ловко выдернули, как и одеяло, которое я попытался натянуть на себя.

— Вы, это вы приказали, — раздался раздраженный голос девушки, которая определенно из-за чего-то на меня злилась. Я перевернулся на спину и заложил руки за голову со злорадством отмечая, что Хеллена вспыхнула и быстро отвернулась. А вот нечего у голого мужика отбирать то, чем он сможет прикрыть самое дорогое от нескромных взглядов.

— А где… — я хотел спросить, где сейчас Эмили, и почему я проснулся один под непрекращающийся бубнеж собственной секретарши.

— Полагаю, что во дворце, — о, она прекрасно поняла, о ком я хотел спросить. — Ее высочество приказала уезжать еще час назад, а так как ваша… — она прервалась, пытаясь дать характеристику Эмили, не применяя бранных слов. Наконец, Хеллена нашла подходящий вариант. — Ваша подруга состоит в свите ее высочества и обязана сопровождать свою госпожу.

— Мою подругу зовут Эмили Ротгурф, баронесса Ротгурф, а не так, как ты хотела ее назвать, — лежать без подушки было неудобно, и я поднялся, энергично потягиваясь, чтобы разогнать застоявшуюся кровь.

— Мне все равно, как ее зовут, — я с интересом посмотрел на нее. Хеллена смотрела в пол, кусая губы, но по сдвинутым бровям и сжатым кулачкам можно было сделать вывод, что она недовольна. Хотя, возможно, ей просто надоело вскакивать в такую рань, чтобы поднять, иногда в прямом смысле этого слова, меня из кровати.

— Не ревнуй, морщинки быстро появятся.

— Вот еще, — она фыркнула словно кошка. — Во-первых, чтобы ревновать, нужно испытывать в вам интерес как к мужчине, а, во-вторых, вы похоже с кем только не спите, и становиться в очередь я точно не желаю. Хотя, нет, я ошиблась, вы спите со всеми, кроме своей законной жены, — и она подняла на меня пылающий праведным гневом взгляд. Ах, ну да, как же я мог забыть, она же поборница морали. Что характерно — воровка. Но, что я знаю о личной жизни воров? Может быть у них, как и у мещан, мое поведение считается верхом греховодности и непристойности.

— О, только давай обойдемся без морали, я уже понял, что ты у меня вместо совести, хотя я обозначал твою роль подле себя несколько иначе, поэтому не нужно мне говорить очевидные вещи, — я натянул исподнее, подумав, решил, что больше мне ничего не понадобиться, потому что я решил начать день с тренировки, даже, если все посольство провалится в этот момент под землю из-за очередного прорыва.

Не глядя на Хеллену, вышел из комнаты и столкнулся нос к носу с Сенаром.

— Ваше высочество, я вам пригот…

— Я понял, но, пожалуй, я оставлю именно эту спальню за собой. Она мне нравится, да и Хеллен быстро устанет, разыскивая меня по утрам, если я буду так часто менять свое местоположение.

— Я уже начинаю привыкать, разыскивая его высочество по разным спальням, но, не беспокойся, Сенар, это уже никак не изменить. Насколько я знаю, его высочество даже эльфы не смогли найти в Атараксе, из-за того, что он слишком часто менял спальни и кровати, независимо от того, кто в этих спальнях и кроватях в этот момент находился.

— Так, я тебе слова не давал, — я развернулся и пристально посмотрел на девушку, которая не выдержала моего взгляда и отвела глаза, слегка покраснев. — Придержи язык, ты о принце крови сейчас болтала. В следующий раз у тебя могут возникнуть проблемы определенного толка, если позволишь себе нечто подобное.

Больше не глядя на нее, я прошел в бальный зал, на котором остановил выбор еще в прошлый раз, и наконец-то провел полноценную тренировку, после которой меня можно было выжимать, а уж запашок от разгоряченного тела шел знатный. Что характерно, Хел все время просидела в уголочке на стуле, чего ждала — не понятно. Но, хвала пресветлым богам, рта не открывала. Когда я решил, что на сегодня достаточно, тем более, что мне удалось в полную силу отработать основные стойки и удары, а также провести несколько связок, некоторые из которых начали получаться автоматически. В целом я остался доволен.

Но было одно обстоятельство, требующее немедленного решения: тренироваться почти голым — это пока было нормально, все равно у меня сейчас идет разработка всех необходимых связок и мышц, согласно поставленным задачам, но уже очень скоро это тело наберет достаточный потенциал, и тогда мне необходима будет броня, даже во время тренировок, чтобы я мог наилучшим образом адаптировать свои наработки для применения в реальном бою. Вот только была одна проблема — у меня не было брони, вообще никакой. И как раз эту проблему необходимо было решить, как можно быстрее. Поэтому на сегодняшний день у меня был запланирован поход к местным мастерам кузнечного дела, а на вечер — поездка на оглашение завещания канцлера Лафау.

Но, шопингом я мог заняться только с обеда, потому что мои маги с меня не слезут с живого, если я нарушу их тщательно разработанные методы обучения меня премудростям магическим. Если так дальше пойдет, то я реально имею все шансы просто не дожить до начала войны, сдохнув от переутомления. Значит, пока никаких женщин по ночам, мне необходимо хоть немного отдыхать и высыпаться.

— Сегодня у вас на завтраке будет присутствовать кроме Арна Нильса и сенешаля Гастингса фельдмаршал Тори Отвер. Он прислал просьбу о высочайшем разрешение, и я приняла решение удовлетворить его просьбу, — ровным холодным тоном огорошила меня Хеллена. Я кивнул, хорошо, я для этого ее и брал. А девчонка быстро учится. — И, ваше высочество, мое имя Хеллена, а не Хеллен. Хеллен — это мужское имя, и то, что вы меня так называете, может вызвать определенные недопонимания.

— Недопонимание может вызвать твой отказ носить женскую одежду, — я едва сдержался, чтобы не выругаться. И почему мне казалось, что ее зовут Хеллен? Или мне просто нравится ее так называть? Хотя я вообще не особо обращал внимания на то, как именно я называю девчонку. — И, возможно, Хеллена — это слишком длинно, а я слишком ленивый человек. Давай остановимся на нейтрально Хел, простенько и со вкусом.

— Но… — девушка нахмурилась.

— Ты не поняла, это не предложение, — я мерзко улыбнулся и, насвистывая нечто бравурное, зашел в спальню, куда Сенар уже таскал часть одежды, которую я сегодня надену.

Все-таки хорошо быть принцем. Хотя бы не заморачиваешься насчет выбора одежды. А вот фельдмаршал — это интересно, что ему от меня понадобилось? Вроде бы меня еще не представляли, как главного. И откуда я знаю его имя? Эта мысль не давала мне покоя все то время, пока я отмокал в ванной, едва не уснув при этом. Рука соскользнула с бортика ванны и упала в уже остывшую воду. Я резко открыл глаза, затем зачерпнул воды и тщательно протер лицо. Вспомнил! Вспомнил, где я слышал имя фельдмаршала. Точнее, я слышал не его имя, в общем, Отвер — так звали судью, которому твари кишки размотали во время ночного нападения. Родственники? Похоже на то. Если действительно родичи, то понятно, как этот вояка на меня вышел, через Иссера.

— Ваше высочество, с вами все в порядке? — раздался из-за двери в ванную голос Сенара. В переводе на общечеловеческий это звучало бы примерно так: «Ты там не утонул?»

— Да, все хорошо, я сейчас выйду, — еще раз плеснув на лицо водой, я выбрался из ванной, завернулся в полотенце и поплелся в комнату. Все-таки неправильные у меня слуги. А где полуголые красавицы, купающие своего господина? Все самому делать приходится, что за безобразие.

Одежда, лежащая на кровати, поражала своей простотой. Я вообще заметил, что у меня нет пышных одежд, и, хотя я не помню жизни в Атараксе, на ум приходит только одно объяснение — у принца Бертрана не было пышных одежд. Его стилем был минимализм, присущий всем его вещам. Ну, или ему просто денег на более дорогие и броские вещи не давали. В любом случае, эта одежда: простого покроя, темная, но очень хорошего качества из непростых материалов меня полностью устраивала, и я не хотел менять ее на что-то другое.

В столовой меня снова ждали. На этот раз вместо маркиза Хоупа за столом сидел нестарый еще мужчина, лет пятидесяти. Военная выправка, суровое лицо, виски посеребренные благородной сединой. Образец классического воина и главнокомандующего. А еще он был графом, что само по себе немного удивительно, обычно фельдмаршалами становились более родовитые конты. О титуле фельдмаршала мне сообщил Сенар, пока я одевался и добирался до столовой.

— Доброе утро, фельдмаршал, — я сел на свое место во главе стола и принялся накладывать себе завтрак. — Как видите, у нас здесь все по-простому, без особых церемоний.

— Я заметил, ваше высочество, — Отвер не колеблясь последовал моему примеру и принялся накладывать себе еду. Больше мы не разговаривали, пока я не поел. Хватит уже перекусов на бегу. Как только я почувствовал, что насытился, повернулся к Отверу и принялся его разглядывать более внимательно.

— Что привело вас сюда в такую рань? Ведь наверняка не желание поесть за мой счет, хотя, признаюсь, сегодня мы едим гораздо более съедобную пищу, чем ели еще вчера.

Он отложил в сторону вилку и прямо посмотрел мне в глаза.

— Я слышал, сегодня очень рано утром ее высочество принцесса Олия вернулась под сень родного дома? — я удивленно приподнял брови. К чему он ведет? При чем здесь Олия?

— Это было желание дочери, беспокоящейся о здоровье больного отца, — высказал я вполне себе официальную версию.

— И это правильно. Ее высочеству сейчас самое место рядом с постелью ее родителя. А ее супругу самое время заняться делами, а не сидеть возле бабской юбки. — Ну, я не могу сказать, что Олия каким-то образом влияла на мои дела, но пускай будет так, как видится графу. Я же только неопределенно пожал плечами. — Я собираюсь послезавтра провести большую инспекцию доверенных мне его величеством армейских подразделений. Собственно, здесь я нахожусь не только для того, чтобы позавтракать, кстати, мои поздравления вашему повару, завтрак восхитительный, я здесь для того, чтобы пригласить ваше высочество составить мне компанию в моей поездке.

— И сколько гарнизонов вы собираетесь посетить? — я, прищурившись, принялся изучать его еще более внимательно.

— Все шесть, — ответил он, не отводя взгляда от моего лица. Шесть? Всего шесть? И как прикажите воевать? — Каждый гарнизон прикреплен к одной из пяти крепостей, запирающих границы королевства. И шестой расположен здесь в столице.

— Я бы с превеликим удовольствием, — я задумчиво перевел взгляд на Арна, тот сидел насупившись, понятно, наши занятия отложить никак нельзя, и я сам это понимаю, но и посетить гарнизоны очень хочется… — Вы знакомы с магистром Нильсом? — внезапно меня озарило, каким именно образом можно отложить поездку на какое-то время.

— Хм, — граф внимательно осмотрел мага и покачал головой. — Боюсь, что был лишен этой чести.

— Магистр Нильс маг и специалист по инженерным сооружениям. Военным инженерным сооружениям, — я сделал театральную паузу, а затем продолжил. — Ныне покойный канцлер Лафау попросил магистра Нильса провести анализ крепостей в разрезе их готовности вести полноценные боевые действия. К сожалению, канцлер покинул этот мир, — мы все склонили голову. — Доклад магистра запланирован на этой недели, точно время и дату определим несколько позже. Думаю, вам стоит отложить ненадолго свой визит, чтобы присутствовать на докладе. Это реальный шанс совместить приятное с полезным: и провести смотр войскам и привести сами крепости в надлежащий вид. Когда все основные приготовления будут завершены, я с превеликим удовольствием составлю вам компанию в вашей поездке.

— Вот как, — Отвер, наклонив голову, смотрел на Арна с изрядной долей любопытства. — Это действительно новость для меня, потому что его сиятельство конт канцлер даже меня не поставил в известность о предполагаемой проверке. Он чего-то опасался?

— Предательства, — я пожал плечами. — Как всегда предательства.

— Это весьма интересная новость и действительно заставляет меня отложить ненадолго мою поездку, — Отвер взял в руку вилку и с задумчивым видом принялся крутить ее в руке. — Ваше высочество, только честно, сколько по-вашему у нас времени?

Мне не нужно было задавать уточняющих вопросов, я прекрасно понимал, что он имеет в виду. Интересно, смогу ли я ему доверять? Я вижу графа впервые в жизни, и где гарантия того, что он не был тем самым, кто руководит тем паршивым лейтенантиком, отравившим крон-принца и подкатывающим к моей жене? То, что он носит ту же фамилию, что и покойный судья, который, видимо, много крови попортил настоящим предателям, еще ни о чем не говорит. Здесь и сейчас мне нужно решить: я поеду с графом проверять готовность армии к войне, или буду разрабатывать коварный план по его устранению.

— Кем вас приходился судья Отвер?

— Он мой брат, — граф выдержал мой пристальный взгляд не отводя глаз. — Я понимаю, что вы сейчас сомневаетесь, но я могу поклясться, что ничего, кроме ненависти к длинноухим не испытываю, и буду делать все от меня зависящее, чтобы стереть эту заразу раз и навсегда с Ойкумены.

— Клятвы в наше время мало стоят, — тихо проговорил я.

— А что, если это будет клятва кипящей крови? — внезапно подал голос Арн. — Вы готовы так рискнуть конт Отвер?

— Но… — он явно колебался. — Клятва кипящей крови означает, что я должен буду присягнуть его высочеству.

— И в чем проблема? — пожал плечами Арн. — Его высочество является зятем его величества и вероятным претендентом на трон или на роль консорта.

— Но я присягал его величеству королю Генриху…

— Давайте посмотрим правде в глаза, — прервал его маг. — Его величество болен, и он не может обеспечить безопасность Вигараса, в отличие от его высочества. Так что вы теряете, принеся его высочеству клятву кипящей крови?

— Кроме чести? — горько усмехнулся граф. — Вы правы, отчаянные времена требуют отчаянных мер. Я готов принести клятву и вассальную присягу его высочеству. Я так понимаю, вы можете обеспечить ее проведение и фиксацию?

— Разумеется, — Арн с небольшим грохотом поднялся из-за стола, вслед за ним решительно встал фельдмаршал и тут же опустился на одно колено. — Ваше высочество, — Арн вопросительно смотрел на меня, но я покачал головой.

— Я ценю то, что вы были готовы пойти на этот шаг, фельдмаршал, — я указал рукой на стол. — Но я не рискну проверять на прочность вашу честь и самоуважение, это было бы слишком жестоко и несвоевременно. Так что встаньте. Сейчас я не потребую от вас идти на подобный шаг. Но это совсем не значит, что я не потребую этого в будущем.

— Ваше высочество не перестает меня удивлять, — граф поднялся на ноги, но садиться за стол не стал. — Мало кто отказался бы от вассала, связанного такой клятвой.

— Вот такой я забавный зверек, — я развел руки в стороны, показывая, насколько я забавный. — Что касается вашего вопроса, то у нас есть год. Если мы грамотно отрежем эльфов от информации, которую они постоянно получают из Вигараса, то, возможно, сможем выиграть еще немного времени. Я уже делаю определенные шаги в этом направлении. Но и от вас я хочу получить кое-какую помощь. Видите ли, у меня практически не времени, чтобы успеть везде, — Отвер согласно кивнул. — Так что я попрошу вас об одном одолжении. Как брат судьи, вы знакомы с главой полицейского управления?

— Да, разумеется, — он снова кивнул.

— Отлично, — я откинулся на спинку стула. — Тогда вам не составит большего труда попросить его не слишком наседать на верхушку преступного мира?

— Вероятно, но зачем это вам? — фельдмаршал удивился очень даже искренне. Как прожженный вояка он скорее всего думает, что хороший преступник — это мертвый преступник.

— Неважно, — уклончиво ответил я. — Просто пускай свяжется с Авирамом Иссером и вместе с ним обговорит все условия невмешательства. Передайте главе полиции, что я настаиваю на точном выполнение инструкций, которые ему передадут.

— Хорошо, — Отвер не стал больше ничего уточнять, видимо, боясь перегнуть палку. — Я передам вашу незначительную просьбу конту Витору.

Он вопросительно посмотрел на меня, и я махнул рукой, показывая, что отпускаю его восвояси. Когда фельдмаршал уже подходил к двери, я его остановил.

— Конт Отвер, подождите, — он остановился и повернулся ко мне. — Вы не могли бы мне подсказать, где я могу заказать приличную броню? Нам пришлось пробиваться из Атаракса в дикой спешке, поэтому я остался почти голым. И да, кто вам посоветовал навестить меня за завтраком?

— Маркиз Хоуп сказал, что это единственное время, когда можно застать ваше высочество не погрязшим в дела, — Отвер начал отвечать с конца. Значит, получается, что с Иссером он не общается, как интересно. — Что касается брони, могу посоветовать вам мастера Грырга, вы найдете его в торговых рядах на рынке. Если мне память не изменяет, его лавка, совмещенная с кузней, расположена в самом конце второго ряда, если идти со стороны дворцовой площади.

— Спасибо, фельдмаршал, скоро увидимся. — После этого он вышел, уже на задерживаемый никем.

— Зря вы не позволили ему принести клятву, — немного сварливо заявил Арн, как только дверь за графом закрылась.

— Возможно, а может быть и нет, — я встал из-за стола и подошел к нему. — А вот вы, похоже, с контессой Керрай слишком уж тесно начали общаться, — я усмехнулся, видя недоумение на его лице. — Думаю, нам следует начать наши занятия, потому что у меня действительно очень мало времени.

Загрузка...