Глава 11. В предвкушении весны… (часть 1)

Усадьба герцога Ирриана Абая располагалась на возвышенности, откуда открывался отличный вид на степь, раскинувшуюся до самого горизонта. Вокруг неё возвышалась высокая каменная стена с крепкими башнями по углам. Стены, хоть и не новые, выглядели надёжными. За стеной виднелись остроконечные крыши главного здания усадьбы, деревянные и каменные строения для прислуги и хозяйственных нужд.

Снег, всё ещё покрывающий землю, искрился в последних лучах закатного солнца, а холодный воздух, казалось, застывал в лёгком сумраке, который начинал опускаться на окрестности. Небо на западе медленно окрашивалось в оттенки розового и пурпурного, когда наши драконы снизились, медленно паря над заснеженной степью. С высоты полёта было хорошо видно, как городок у подножия холма был погружен в свои вечерние заботы: дым поднимался из труб, горели редкие огни, а люди заканчивали дела перед наступлением темноты.

Когда мы приблизились к утоптанной площадке перед воротами, драконы грациозно снизились. Стражи, стоявшие у входа в замок, не выказали сильного беспокойства от такого нестандартного прибытия своего повелителя. Очевидно, что их предупредили.

Приземлившись, Бриан пробежал пару шагов по площади, плавно компенсируя инерцию, и тихо вздохнул, выпуская из ноздрей струйки дыма. На фоне закатного неба он и Танагра казались почти тенями, их величественные силуэты выделялись на фоне равнинного пейзажа. Поднявшись из седла, почувствовал, как ледяной ветер коснулся моего лица. Я огляделся — вдали всё ещё виднелись дымящиеся трубы городка и редкие огни, а перед нами раскрыла ворота укреплённая усадьба, готовая принять нас в свои каменные стены.

Судя по всему, Ирриан построил свое жилище на месте старой крепости, что вполне логично. Стены и старые казармы гораздо проще отремонтировать, чем строить новые. А вот центральную башню разобрали и построили на её месте четырёхэтажный особняк. Смотрелось всё это несколько эклектично, но, учитывая реалии местной жизни, оправданно.

Очень хотелось поскорее попасть в тепло, но никто кроме меня не расседлает драконов, и нужно проследить, чтобы им привели обещанное угощение. За время, пока я был занят обхаживанием драконов, прислуга успела подготовиться к приёму гостей.

Я неоднократно слышал сплетни о личной жизни герцога Абая. Некоторые говорили, что у него огромный гарем, состоящий из прекрасных и непохожих друг на друга женщин. Другие утверждали, что у него всего четыре-пять спутниц, а третьи считали, что Ирриан живёт без женщин, потому что тайно и безнадежно влюблён в королеву.

Раньше меня не сильно занимал этот вопрос. Каждый живёт так, как может себе позволить, и это нормально. Но сейчас, когда я оказался на пороге его дома, мне вдруг стало очень любопытно увидеть его «гарем», если он, конечно, существует. Не потому, что мне чего-то не хватает или я завидую, а просто чтобы расширить свой кругозор и узнать, какие красавицы бывают на свете. Ничего такого, что могло бы не понравиться моим жёнам, честно-честно.

В просторной зале, освещённой масляными светильниками, нас встретили три стройные женщины. Из-за тусклого освещения я не смог их как следует рассмотреть. В полумраке из-за своего «медвежьего зрения» мне тяжелее всего видеть. Всё, что я могу сказать, — они разного роста и у них приятные голоса.

Нас вежливо поприветствовали и пригласили на ужин. К моему облегчению, столовая была освещена гораздо лучше. В центре не очень широкого, но длинного помещения располагался большой стол.

Ирриан занял место во главе стола, а женщины, встретившие нас, расположились по правую руку от него. Напротив нас сидели три красавицы.

— Прежде чем мы приступим к долгожданному ужину, позвольте представить вам хозяек моего дома, — произнес Ирриан. — Это Альба, — указал он на миниатюрную чернокожую девушку, — мы познакомились, когда я путешествовал по архипелагу Тихих Бурь. Это Ямуна, — его взгляд обратился к девушке-степнячке, – мы встретились в кочевье, ведомом ее отцом. И наконец, познакомьтесь с Караной, – третья девушка была высокой и бледной, и в отличие от предыдущих двух, она не улыбнулась нам, когда Ирриан представлял ее. — Мы встретились на самом западе Палорских гор.

Ирриан коротко представил нас своим спутницам, и мы приступили к ужину. Слуги подливали вино и меняли блюда. В начале трапезы все молчали. Я украдкой поглядывал на женщин, которых Ирриан представил как хозяек.

Альба, миниатюрная и грациозная, очень мила. Её глубокие карие глаза, казалось, светились добротой, а движения были плавными и точными. Смуглая Ямуна, с длинными, словно текущая река, волосами, переполнена энергией, как будто пламя полыхало у неё в груди. Хорошо зная Софи, я сразу заметил схожесть их темпераментов, что читалось в движениях и манере держать себя. Тёмные глаза степнячки то и дело посверкивали озорством. Карана, полная противоположность Ямуне, выглядела холодной и отстранённой, как скала. Её красота казалась неподвижной, как вечные снега, укрывающие вершины Палорских гор. Мне даже показалось, что от неё исходит настоящий холод.

Когда первый голод был утолен, Ирриан начал рассказывать своим спутницам, как мы сегодня летали на драконах. Он делился впечатлениями от первого полёта и сравнивал их с ожиданиями. Ирриан, сидя во главе стола, был расслаблен и благодушен. Наблюдая за тем, как он говорит и обращается к женщинам, я подумал, что он искренне дорожит каждой из них, а не относится к ним, как к дорогим экспонатам в собственной коллекции, как это мне показалось в первый момент.

Ужин мне понравился — блюд было не очень много, но приготовлены они превосходно. Сочное мясо с ароматными специями и свежие овощи, которые особенно порадовали в это время года.

Ирриан в красках описал сцену у ворот Вольного, немного приукрасив для смеха. Я тоже вставил несколько слов, дополняя картину. Все посмеялись, даже несколько отстранённая Карана.

В целом спутницы герцога произвели на меня приятное впечатление. Они были очень яркими и контрастными, и при этом весьма симпатичными.

Ужин прошёл в тёплой и позитивной атмосфере, однако продолжения общения не последовало — уже было поздно, и все порядком устали после долгого дня. Нам показали наши комнаты и пожелали доброй ночи. Я уже собирался погрузиться в отдых, как Лидия и Софи направились в ту же комнату, куда и я.

— Даже не думай об этом! — едва за нами захлопнулась дверь, Софи резко оборвала мои мысли.

— Не понял… — растерянно пробормотал я.

— Я знаю, о чём ты думаешь! — её глаза сверкнули, а ноздри начали раздуваться от негодования. — И вот сразу говорю, не будет этого!

— Чего не будет? — попробовал я слабо оправдаться, но в глубине души уже догадывался, о чём она говорит.

— Того самого, Марк! — рыжая не унималась.

— Так, стоп. — Я понял, что шутить с ней в таком состоянии бесполезно, и, вздохнув, произнёс: — Сейчас я поставлю купол тишины, чтобы не мешать другим.

Софи поперхнулась готовой фразой, а я тем временем воплотил заклинание. В комнате мгновенно воцарилась тишина, изолировав нас от внешнего мира.

— Всё, дорогая, теперь можешь продолжать, — сказал я, стараясь выглядеть как можно невиннее, что, впрочем, только усилило её раздражение.

Лидия, стоявшая рядом с Софи и выглядевшая куда более уставшей, посмотрела на меня с осуждением.

— Не нужно быть менталистом, чтобы понять, о чём ты думал, когда смотрел на «хозяек» Ирриана, — сказала она спокойно, но её взгляд говорил сам за себя.

— Эй, вот не надо этого! — возмутился я. — Во-первых, это женщины Ирриана, а значит, они для меня как мужики. Во-вторых, я женат! Так что ваши подозрения беспочвенны.

— Ах да? — возмутилась Софи, сложив руки на груди. — Недавно ты посмотрел на Раннера, у которого две жены, и вдруг решил, что тебе тоже нужно две. А сегодня ты смотрел на Абая и явно фантазировал, как тебе было бы с тремя жёнами.

Она прищурилась, а я понял, что мои попытки доказать, что я не верблюд, только усугубляют ситуацию. А Софи продолжила атаку:

— Я тебе сразу скажу: с тремя будет гораздо хуже, чем с двумя. Поверь мне на слово.

— Софи, с чего ты вообще решила, что мне нужен кто-то ещё, кроме вас? — воскликнул я, пытаясь выглядеть возмущённым, хотя внутри понимал, что мои мысли действительно были не так уж чисты.

Лидия, сложив руки, тихо добавила:

— Возможно, это связано с тем, что ты довольно часто упоминаешь одну менталистку в своих разговорах.

— Да ладно вам! — Я попробовал вернуть себе уверенность. — Менталист — это полезный специалист! Представьте, насколько проще было бы вести дела, набирать новых людей, если бы у нас был такой человек в команде, которому можно доверять.

Эти слова оказались последней каплей. Мои жёны с угрозами набросились на меня, пытаясь символически поколотить, и образовалась настоящая куча-мала. Впрочем, закончилось всё, как можно догадаться, не дракой, а кое-чем другим.

***

Следующий день в гостях у герцога Ирриана Абая прошёл спокойно. Женщины быстро нашли общий язык, обсуждая платья, шляпки и красоту в целом. Я же воспользовался моментом и попросил Ирриана показать, как устроена его крепость, хозяйственные постройки, казармы и склады. В скором времени мне предстояло возводить собственные укрепления, я почти ничего не понимаю в архитектуре, но мне было интересно взглянуть на всё это хозяйство с точки зрения феодала.

Мы обошли крепостные стены, и я обратил внимание, что на них практически не было защитных магических барьеров. Это сразу показалось мне странным, учитывая статус и влияние Ирриана. Я поинтересовался у него об этом.

— У меня просто нет человека, который бы разбирался в защитных чарах, — признался Ирриан. — Поэтому мы полагаемся на укрепления и людей.

— Если хочешь, я могу помочь с этим, — предложил я. — Могу, в качестве услуги, поставить на твою крепость защиту, как на пограничных укреплениях.

Ирриан удивлённо посмотрел на меня.

— Это будет весьма щедро с твоей стороны, Марк. Я приму твою услугу и при случае отвечу взаимностью.

Я кивнул и осмотрел крепость уже другим взглядом, прикидывая предстоящий фронт работ. Достав блокнот и карандаш, записал список материалов, которые потребуются мне, и передал его хозяину.

Единственная сложность в конструировании магической охранной системы заключалась в создании физического ядра — объекта, где концентрировались накопители энергии и серебряные пластины с управляющими печатями. Для этого требовались дорогие материалы: драгоценные камни и кристаллы. Ирриану пришлось собрать все свои запасы, а также выкупить у меня остатки моих. С большим трудом удалось собрать минимально необходимое количество материалов для обеспечения нормального функционирования всей системы защиты. Вместе с Софи мы потрудились над тем, чтобы из этого разнообразия собрать полноценное ядро. Я применил проверенные схемы, но добавил несколько нестандартных решений, придающих системе уникальные свойства.

Когда работа над защитой была завершена, я решил воспользоваться возможностью и пообщаться с командирами войска герцога. Получив разрешение Ирриана, я засыпал их множеством вопросов, касающихся формирования дружины, распределения расходов, частоты набегов степняков и особенностей сражений с ними. Мы обсудили детали обмундирования, размер продовольственного пайка в различных условиях и многое другое. Этот день оказался для меня весьма плодотворным. Я получил ответы на тревожащие меня вопросы и расширил свои знания о военной тактике и организации обороны в условиях пограничья.

На следующий день нас ждал облёт наших владений. После плотного завтрака мы оседлали драконов и вылетели на запад. На удивление, Ирриан, который раньше переживал из-за полётов, на этот раз был совершенно спокоен и даже предвкушал путешествие. Мы несколько часов кружили над однообразной заснеженной степью, однако кое-где угадывались под снегом ручьи и даже небольшая река — Савр, приток Струи, о которой Ирриан упоминал во время нашей первой встречи. Я сделал предварительный вывод, что вряд ли удастся использовать её для судоходства, но дождусь, когда снег сойдёт, чтобы точно оценить ситуацию. По мере приближения к горам местность становилась интереснее: виднелись густые леса, небольшие озёра и развалины старого замка на северной границе наших земель. Мы решили пока не осматривать замок подробно, оставив это на будущее, поскольку, по словам Ирриана, там ничего особо ценного не было. Хотя фактически мы не сделали никаких крупных открытий, облёт территории вдохновил нас и пробудил желание как можно скорее приступить к обустройству и заселению виконтства.

Третий день прошёл в прощаниях с Иррианом и его «хозяйками», после чего мы отправились обратно в Сольрих. Приближение весны ощущалось всё сильнее: дни становились длиннее, а сугробы постепенно уменьшались. Пройдёт ещё около месяца, прежде чем снег окончательно растает и дороги станут проезжими, но подготовка к поездке на север уже началась.

Прибыв в Сольрих, мы погрузились в ворох дел. Даже мои жёны, которые поначалу были настроены скептически по поводу переезда на север, после посещения Вольного прониклись идеей и активно участвовали в подготовке.

Но наши первые заботы были связаны с домом. Ремонт, покупка мебели и утвари — вот чем мы постоянно были заняты, о чём говорили и думали. Но самой сложной оказалась задача найма прислуги. У Лидии вдруг появилась тревожность — она боялась доверять незнакомцам после того, как нам стали известны подробности покушения на нас. Расследование установило, что именно Фрея Скальдебрандт привела поднятых мертвецов в наш номер в «Двух щитах» и она же отравила Сонного Джо и Георгия Солье. Лидия была уверена, что Фрея может попытаться снова нанести удар через прислугу. Каждый раз, когда для знакомства приводили кандидатов на должности повара или горничной, Лидия испытывала страх. Тогда я предложил воспользоваться услугами менталиста для проверки кандидатов, но обе мои жены категорически отвергли это предложение. Лидия заявила: «А как мы сможем проверить самого менталиста? Вдруг он в сговоре со злоумышленниками?» Я уже собирался сказать, что тогда, кроме Зои, мы больше никому не сможем доверять, но не успел — Софи решительно встала, взяла Лидию за руку и вывела её из комнаты. После долгого разговора она вернулась одна и заявила, что сама займётся подбором прислуги. В итоге она наняла повара, садовника и горничную. Как именно Софи удалось успокоить Лидию, я так и не узнал, но главное, что был результат.

Жить в доме, где идут строительные работы, удовольствие не из приятных, но две бригады по двадцать человек под руководством опытного архитектора быстро привели усадьбу в порядок. Дом преобразился: уют и красота наполнили его комнаты, и я с удовольствием прогуливался по нему, наслаждаясь результатом. Это был первый раз, когда я жил в столь комфортных условиях, и, признаюсь, мне это нравилось.

Ещё один важный момент, который особенно радовал моего хомяка, — больше не нужно было платить за проживание полутора десятков человек в «Хромом пони». Мы наконец переселили всех в казармы, построенные на территории нашей новой усадьбы.

После того как завершились хлопоты, связанные с домом, мы дружно сконцентрировались на подготовке к переезду на север.

В отсутствие Андрея торговыми делами полностью занялся Норман, и Софи, по мере возможности, активно ему помогала. К моему огромному облегчению, она также взяла на себя львиную долю забот, связанных с нашей мастерской артефактов. Софи контролировала работу артефакторов, давала им чёткие указания, следила за качеством изготавливаемых изделий, организовывала закупку необходимых материалов и заряжала накопители, которые артефакторы использовали для работы.

Когда у Софи выдавалось свободное время, она подключалась к работе в мастерской, занимаясь трансфигурацией и создавая заготовки для амулетов и артефактов. Её помощь была неоценимой, ведь это позволило мастерской работать более эффективно, а наши заказы исполнялись быстрее и с высоким качеством. Её вовлечённость позволила мне существенно разгрузить свой график и сосредоточиться на других делах.

Лидия тем временем продолжала свои занятия. В свободные от учёбы часы она принимала пациентов. Мы оборудовали одну из комнат в нашем доме под её личный кабинет, что сделало процесс лечения более комфортным как для неё, так и для посетителей. Благодаря Норману, Лидия взяла себе в помощь Луи Капитена, который прежде страдал от безделья. Теперь Луи занимался записью клиентов, вёл график приёмов и общался с пациентами, развлекая их разговорами в случае необходимости. Благодаря его умению поддержать беседу, ожидание стало для посетителей приятным времяпрепровождением, а организованность приёмов значительно улучшилась — больше не было хаоса и очередей.

Постепенно количество желающих попасть на приём к Лидии росло, что, с одной стороны, радовало, а с другой — стало вызывать некоторые затруднения. Мы не могли просто нанять дополнительных лекарей, ведь клиенты приходили исключительно ради лечения от самой сударыни Лидии Мейс. Её репутация быстро росла, и она оказалась полностью загружена как пациентами, так и учёбой. Освобождалась она лишь поздно вечером, когда я и Софи завершали свои дела. Однако, несмотря на плотный график, Лидия не испытывала усталости — напротив, лечение приносило ей удовольствие, и она словно заряжалась энергией от того, что помогала людям. Её учёба также продвигалась успешно, и я нередко слышал похвалы от её наставников, Елены и Сильвио, которые были довольны её прогрессом.

Единственное, что беспокоило меня, это тревожность Лидии. В последнее время она настояла на том, чтобы в соседней комнате во время приёмов всегда дежурил хотя бы один дружинник. Её опасения казались мне необоснованными, но я не хотел спорить — если это успокаивало её, то стоило прислушаться.

Я же сосредоточился на подготовке к нашей будущей экспедиции на север. Встречи с торговцами, ремесленниками и другими нужными людьми занимали львиную долю моего времени. Мне предстояло организовать закупку огромного количества инструментов, материалов и прочих ресурсов. Каждая деталь требовала внимания: сколько гвоздей, скоб, походных кухонь и шатров нам понадобится? Сколько лошадей и телег потребуется, чтобы перевезти всё это на север? С каждым новым днём список покупок расширялся, и хозяйственные постройки в усадьбе были заполнены до краёв.

Но самая большая проблема, с которой я столкнулся, — это люди. Нанять наёмников для охраны или работников для строительства не составляло труда, но найти тех, кто согласится перебраться в дикие, малонаселённые земли виконства Мейс, было непросто. Люди предпочитали остаться в спокойных, обжитых местах, и мне приходилось ломать голову, как убедить их в хороших перспективах и безопасности жизни на новых землях.

Я регулярно писал письма в крупные крестьянские общины, предлагая им выгодные условия аренды, надежную защиту и другие условия лишь бы только привлечь переселенцев, но ответа так и не получил. Спрашивал совета у знакомых, но никто не мог подсказать ничего дельного. Однажды, после особенно долгого дня, проведённого в переговорах с купцами, мне настолько надоело общение, что я решил провести тренировку с дружинниками, чтобы отвлечься и выпустить пар. На тот момент в моём распоряжении уже было пятнадцать воинов, не считая Тита и Дмитрия. Ветераны, получившие лечение от Лидии, вернули себе силы и были в приподнятом настроении — много шутили и весело переговаривались друг с другом, словно переживали вторую молодость.

Включившись в тренировку, я после лёгкой разминки потребовал учебный бой. У дружинников не было талиаров, и потому я решил сражаться сразу против троих. Первые схватки прошли успешно — я одерживал победы, полагаясь на свою высокую скорость и силу. Но вскоре бойцы начали подстраиваться под мою манеру боя и действовать слаженно. Через час спаррингов я уже не мог похвастаться победами. Бойцы перестали подставляться, выбрали оборонительную тактику и постепенно оттеснили меня в угол. Каждый их шаг был продуман: они терпеливо выжидали, пока кто-то из них не находил лазейку для удара. Как только моя защита немного ослабевала, по мне прилетал укол или удар, что по нашей договорённости считалось «победой».

Уставший и слегка побитый, я сел на лавку, чтобы перевести дух, и стал свидетелем разговора двух новых дружинников. Первый, по имени Редрик, негромко рассказывал своему товарищу Освальду, как степняки недавно ворвались в какое-то отдаленное село и увели почти всех крестьян в рабство.

— Вот бы заявиться в кочевье к этим степнякам и уже их самих в рабство забрать, — сжав кулаки, произнёс Редрик, в голосе его сквозила ярость.

— У нас же в Андоре официально рабства нет, — с досадой ответил Освальд, покачав головой.

— Ну тогда хотя бы всех перебить и освободить наших. Это ж сколько людей томится у дикарей в неволе, — продолжал первый.

— И не говори… Почему только король это терпит, — задумчиво добавил Освальд.

Дальше я слушать не стал, решив, что пора возвращаться к делам. Но услышанный разговор засел у меня в голове. Мысли о том, сколько людей томится в плену у степняков — людей, которые могли бы стать ценными рабочими и поселенцами на наших землях, — не давали мне покоя. Эта идея постепенно развивалась, переросла в план, и вскоре в голове у меня начал вырисовываться замысел.

Помимо забот о людях и ресурсах для предстоящего переселения, мне пришлось сосредоточиться и на доработке полкового стреломёта, проект которого давно требовал завершения. С мастером Вильгельмом и его командой мы провели несколько испытаний, и каждое выявляло мелкие недочёты, которые нужно было устранить. Мастер и его подмастерья погрузились в работу с головой, и проект продвигался быстро — правда, не без значительных затрат с моей стороны.

На третьи испытания я пригласил Тома Раннера. Несмотря на некоторые технические проблемы, наш стреломёт произвёл сильное впечатление на графа. По завершении стрельб он подошёл ко мне и мастеру и заявил:

— Марк, мастер Вильгельм, это орудие по-настоящему впечатляет. Я считаю, вам просто необходимо продемонстрировать его комиссии по вооружению. Ситуация сейчас очень сложная, и возможна новая война, и чем раньше это оружие поступит в армию, тем лучше. Кстати, рекомендую прекратить испытания вблизи столицы. Чем меньше информации просочится к противнику, тем лучше.

— Но стреломёт ещё не завершён, — горячо возразил Вильгельм. — Есть ряд незавершенных доработок, я не могу показывать военным изобретение в таком виде!

— Мастер, у вас будет время на доработку, — спокойно ответил Томас. — Принятие решений в армии — процесс небыстрый. Сейчас важно вам поторопиться, чтобы избежать риска: есть ещё один проект похожего орудия, но, по моим сведениям, он сильно уступает вашему. Мы не можем позволить, чтобы его приняли на вооружение.

— Но я не знаю, к кому обращаться… — пожал я плечами.

— Не беспокойся, я всё устрою, — кивнул Томас. — Встречу назначу послезавтра. И ещё, мастер Вильгельм, — он повернулся к механику, — постарайтесь привести стреломёт в порядок. На демонстрации он должен выглядеть безупречно, и обсуждать его недостатки при комиссии не стоит.

— Но, ваше сиятельство…

— Никаких «но»! — решительно отрезал Томас. — Вы столько трудились над этим, мастер, и потратили немало средств, и всё это делалось не просто для того, чтобы создать красивое или уникальное изделие, верно? Нужно поторопиться, пока не стало слишком поздно.

Вильгельм смущённо отвёл взгляд и хмуро пробормотал:

— Конечно, ваше сиятельство. Вы правы.

Я подумал в этот момент, что механик и его команда в своём творческом увлечении почти забыли об истинной цели этого проекта. Их захватил сам процесс, и мне кажется, что они могли бы заниматься совершенствованием бесконечно. Ну что ж, это понятно, всё это творчество, в конце концов, осуществлялось за мой счёт, а не за их.

Загрузка...