Глава 27. Следуя велению тьмы

— Ненавижу… — чуть слышно выдавил из себя Иван, вставая с песка.

Слегка озадаченно глядя на своего многострадального, поднимающегося хозяина, Ланаэль стояла неподалеку. По-видимому, при перемещении через порталы, Горычева выбрасывало из седла. С какой именно целью — для него было загадкой.

— Ненавижу порталы… — отряхиваясь, продолжил ворчать себе под нос Иван, оглядываясь по сторонам. На какой-то момент ему даже показалось, что горгулья возле пустой арки усмехнулась.

Решив не заострять внимание на этом вопросе, он лишь уничтожающе взглянул на хранителя портала и подошел к Ланаэль. Заскочив в седло и убедившись, что под плащом не осталось нежелательного песка, он немного поерзал. Закончив устраиваться в седле, Горычев залез во внутренний карман плаща и вытащил карту, на которой Сакхим отметил ему нужную точку.

Судя по карте, путь предстоял неблизкий. В лучшем случае, до нужной точки удастся добраться до заката.

Скрутив ее и бросив последний, гневный взгляд на горгулью, Горычев цокнул языком. Довольно зарычав и чувствуя под лапами родную пустыню, Ланаэль тут же устремилась вперед, поднимая в воздух клубы песка.

Постепенно пригибаясь, отдохнувшая Ланаэль все быстрее мчалась через пустыню. Крепко держась за выступы, вместе с ней пригибался и Иван. От большой скорости, теперь ему в глаза летел песок и мелкие камушки.

Вскоре горгулья и портал в Зайзэрит остались далеко позади. А впереди — Горычева ждала долгая, хоть и весьма скоростная дорога через пустыню. Его путь лежал в самую восточную часть пустыни. К месту, где пески и океан разделяла необъятная горная цепь. Туда, где его родной орден потерпел свое сокрушительное поражение. Каждая мысль об этом придавала Ивану сил, и он все крепче впивался руками в выступы на шее Ланаэль.


— Устала? — спустя пару часов заботливо спросил Горычев, когда Ланаэль начала потихоньку сбавлять ход.

Недовольно зарычав в ответ, она лишь мотнула головой и продолжила путь. Закат близился, а на востоке уже появлялся призрачный образ восходящей луны. Где-то вдалеке уже виднелись очертания горной цепи, что могло означать только одно — цель уже была близко.

Слегка нахмурившись, Иван слегка вытянулся, пытаясь при этом не выпасть из седла. Помимо горных вершин, вдалеке на песке виднелось крупное, размытое, черно-белое пятно. Постепенно приближаясь, оно стало превращаться в отчетливое оцепление из белых существ, облаченных в черные доспехи.

— Видимо, скоро отдохнешь, — попытался выдавить из себя улыбку Иван, на что Ланаэль лишь ответила озадаченным рычанием.

В землях Империи ничто не происходило просто так. А вооруженный отряд прямо на пути у Горычева говорил сам за себя. Если боя и не будет, то, как минимум, остановиться придется.

Вскоре черно-белый отряд уже стал более отчетливым. Слегка замедлив Ланаэль, переведя ее на спокойный, размеренный шаг, Горычев хмурился, вглядываясь вдаль. Уже успев повидать многое, он никак не мог поверить в то, что видел впереди. Орки, эльфы, гномы, маги — все они меркли перед движущимся в его сторону отрядом. Облаченные в черные доспехи, вооруженные до зубов и уверенно марширующие стройной шеренгой навстречу Ивану приближался отряд мертвых. Без кожи и плоти, лишь голые кости — живые скелеты.

— Стоять! — громко крикнул лидер отряда. Все скелеты, как один, остановились, словно вкопанные, выстроившись ровной линией. — Щиты поднять, мечи на боевую позицию!

Остановив Ланаэль в нескольких десятках метрах от отряда, метящего в них клинками и копьями, Иван спрыгнул на песок. Погладив свою верную ящерку, он по обыкновению засунул руки в карманы брюк и направился в сторону отряда.

— Мальфор Валлен? — громко спросил, судя по всему, лидер отряда, шагнув вперед и вытащив из-за спины два длинных копья.

— Нет, — коротко ответил Иван, остановившись. В обе стороны, отряд из скелетов казался бесконечным. Выстроившись в ровные линии по шесть бойцов, скелеты скрывались в полумраке вечерней пустыни.

— Отряд, вольно! — также громко крикнул лидер, отчего щиты и мечи вернулись в более свободное положение.

Прокрутив копья в руках и воткнув их в песок, лидер направился в сторону Ивана. От остальных он отличался лишь тем, что был на пару голов выше, а помимо доспехов — носил на спине длинный, изодранный в клочья черный плащ.

— Возвращайся назад, путник, — остановившись напротив Горычева и глядя на него сверху вниз, властно приказал скелет. — Здесь нет ничего для тебя.

— А можно как-то договориться? — слегка озадаченно наблюдая за тем, как двигается свободная от каких-либо признаков кожи и мышц челюсть, заинтригованно спросил Горычев. Когда-то давно ему говорили, будто для внятной речи нужен язык и много прочих, более живых частей тела. Здесь же, ничем подобным даже и не пахло, хоть легкий запах разлагающейся плоти бил по носу. Видимо, после смерти этот запах успел сильно въестся в доспехи членов отряда.

— Нет, — коротко ответил скелет.

— Хьюберт! — неожиданно прозвучал голос за спиной у скелета.

Обернувшись, он лишь недовольно, тяжело прорычал. Выпрямившись и скрестив белоснежные руки, закованные в черные поручи за спиной, он чуть слышно кашлянул.

— Назовитесь, рядовой, — властно приказал он подбежавшему скелету.

— Старший лейтенант Хьюберт, рядовой Серджик рапортует, — остановившись и вытянувшись, громко представился боец. — Путник соответствует описанию главнокомандующего Максима. Голос забвения велит дать бой.

— Дуэль или полноценный бой? — вновь зарычав, уточнил Хьюберт.

— Разберусь, — кивнул Серджик, слегка поникнув. На мгновение, вокруг его головы появилось небольшое, бледно-зеленое облако. Едва оно рассеялось, рядовой Серджик вновь выпрямился и гордо продолжил. — Главнокомандующий некромант Максим разрешил старшему лейтенанту Хьюберту самостоятельно выбрать формат задержания.

— Принято, — кивнул Хьюберт. — Свободен.

— Так точно! — громко ответил Серджик, быстро развернувшись и умчавшись обратно в строй.

На мгновение поникнув, словно что-то обдумывает, Хьюберт вновь обернулся к Ивану. Подобные вещи обычно решали старшие по званию, но сегодня выбор пал на именно его плечи.

— Мальфор Валлен, — коротко потянул он в попытке привлечь утраченное внимание Горычева. — Ты солгал мне. И я дам тебе выбор.

— Между чем и чем? — поведя бровью, усмехнулся Иван.

— Дуэль или полноценный бой с укомплектованным отрядом, — пояснил Хьюберт. — Голос забвения дал мне право выбора. За твою ложь, я возложу груз ответственности принятия решения на тебя.

— А без боя никак, да? — тяжело вздохнув, спросил Горычев. — Меня дела ждут.

— Я дал тебе право выбора, и ты должен быть мне благодарен! — толкнув Ивана пальцем в грудь, громко прокричал ему в лицо Хьюберт. Прорычав, он резко обернулся, направившись в сторону своего отряда. — Шестьдесят секунд на размышление. Время пошло.

— А если я не выберу? — крикнул вслед Хьюберту Горычев.

— Тогда ты сразишься со всем отрядом, — безразлично, но также громко ответил скелет. — Выбор за тобой.

Недовольно поведя глазами, Иван повернулся к Ланаэль. Успев заскучать, она лениво завалилась на песок, отдыхая после долгой дороги.

Чуть слышно усмехнувшись, Горычев ловко выхватил оба своих клинка, направившись в сторону отряда. Словно ожидая его решение, часть скелетов начала ответное движение, огибая идущего Ивана полукругом.

Поглядывая по сторонам, Горычев слегка нахмурился. Если даже он победит на дуэли, велика вероятность, что сам отряд даст бой, защищая своего командира.

— Твое решение? — сбив с мыслей Ивана, громко спросил Хьюберт, взяв в руки свои копья.

— Пусть будет дуэль, — кивнул в ответ Горычев, остановившись в паре метрах от собеседника. — А там как получится.

— Решено! — подняв вверх копье, громко объявил Хьюберт. — Одно оружие или два?

— Два, — прокрутив клинки в руках и слегка пригнувшись, коротко ответил Горычев. Его глаза вновь налились кровью, а зрачки неустанно сужались и расширялись, ловя каждое движение белоснежной дымки вокруг Хьюберта посреди красного мира. — Обещаю, что бой будет коротким.

— Не сомневаюсь, — кивнул скелет, резко побежав вперед.

Замахнувшись копьем, он лишь проехался по песку, быстро развернувшись. Предугадав выпад, Горычев зашел ему за спину, и теперь метил клинками между ребер.

Успев заблокировать выпад, Хьюберт вновь замахнулся для удара, но Иван спокойно кувыркнулся прямо у него между ног. Проскользнув по воздуху с легким свистом, копье продолжило свой путь вместе со скелетом, успев ранить Горычева в плечо.

— Ты быстр, — глядя бездушными отверстиями для глаз на оппонента, благородно признал Хьюберт. — Особенно для человека.

— А ты для бывшего человека, — слегка шикнув от попавшего в рану песка, усмехнулся в ответ Иван.

— Я не знаю, был ли я человеком, — вновь замахнувшись для удара, уже в бою продолжил разговор скелет. Вновь его копье проскользнуло по воздуху. — Жизнь до второй жизни неведома для тех, кто несет на себе бремя забвения.

— Слишком много пафоса, товарищ старший лейтенант, — заблокировав очередной выпад и занеся клинок для удара, хмыкнул Иван. В этот раз, копье не успело принять на себя удар, и лезвие попало прямо в прорезь между составными частями наручей левой руки. — Открылся!

Едва клинок коснулся локтя Хьюберта, прозвучал торжественный хруст. А мигом позже, клинок продолжил свой путь по воздуху, отрезав половину левой руки оппонента.

Отскочив назад, Иван прокрутил в руках клинки, радостно оскалившись и оставив Хьюберта наедине с обрубком.

— Ты сильнее, чем я думал, — глядя на кусок, оставшийся от руки, хмуро продолжил Хьюберт, загнав копье в песок. Мигом позже, он схватился освободившейся рукой за обрубок и вырвал его, бросив сверху на отрубленную руку. Гордо взявшись за древко копья оставшейся правой рукой, он спокойно прокрутил его, вновь помчавшись в сторону Горычева.

— Я думал, ты ее обратно приделаешь, — заблокировав выпад сверху клинками и толкнув ногой Хьюберта в нагрудный доспех, усмехнулся Иван. Отойдя чуть назад в попытке вернуть равновесие, скелет вновь прорычал что-то невнятное, глядя, как Горычев загоняет клинок в левой руке обратно в ножны.

— Зачем ты убираешь оружие, человек? — стоя на месте, спросил скелет, едва клинок со звоном скрылся в недрах ножен.

— У тебя ведь осталась одна рука, правильно? — ловко прокрутив оставшийся меч, ответил вопросом на вопрос Иван. — Отрезать себе руку я не буду, но… так хоть будет честно.

— Твой клинок отрубил мне руку, — замахнувшись копьем, хмуро ответил Хьюберт. — Ты заслужил свое преимущество.

— А ты дал мне выбрать между дуэлью и верной смертью, — усмехнулся в ответ Горычев. Решив не дожидаться, пока оппонент в очередной раз помчится в его сторону, Иван сам пошел на сближение. Клинок и копье со звоном встретились, а сам Горычев, заблокировав удар, проскользнул по песку за спину скелету. — Думаю, я могу позволить себе хоть как-то поблагодарить тебя за это.

— Ты мудр, хоть тебе и не ведом путь забвения, — слушая довольное улюлюканье окружающего их отряда, чуть более мягким голосом через плечо бросил Хьюберт. — Приняв смерть сегодня, ты бы смог многого достичь под руководством главнокомандующего.

— Может быть, мы с ним встретимся, лет через шестьдесят, — пожал плечами Иван, побежав в сторону скелета. Едва Хьюберт успел развернуться, Горычев с силой ударил клинком по выставленному копью. От удара, копье треснуло, а клинок проехался по металлической перчатке, чуть не задев открытые фаланги пальцев. — Пока что не очень хочется.

— Быть может ты и прав, — пожал плечами скелет, присев на колено и потупив взгляд.

— Что ты делаешь? — прыгая на месте в ожидании продолжения боя, наивно спросил Иван, наблюдая за бездействием со стороны противника. Остановившись, он лишь недовольно хмыкнул, направившись в сторону отрубленной ранее руки.

— Ты победил в бою на двух оружиях, — не поднимая головы, холодно сообщил Хьюберт. — Лишил меня руки. Одолел в бою с одним оружием, лишив меня копья. Я признаю поражение и…

— Заткнись и сражайся, — воткнув перед лицом скелета в песок копье, властно перебил его Иван. Приподняв голову, скелет неуверенно встретился глазницами с красным взглядом и радостной ухмылкой Горычева. — Думаешь, твой отряд будет уважать тебя, если ты так легко сдашься?

— Теперь ты даруешь мне возможность защитить то, что мне дорого, — взявшись пальцами за древко, холодно потянул Хьюберт. — Иногда я не понимаю целей, преследуемых голосом забвения.

— В бездну забвение! — усмехнулся Иван, отходя назад. — Вставай и дерись, до последней капли крови. Или до последней, костяной крошки… не важно! Никогда не переставай сражаться! Живи ради битвы! Разве не для этого тебе дали второй шанс, Хьюберт?

— Ты добр, человек, — выпрямившись и благодарно кивнув, вновь смягчил голос скелет, хрустнув шеей. — Я не заслужил этого. Будь я тобой, я бы убил себя, без колебаний.

— Да замолчи уже, — громко перебил его Горычев, попрыгав на месте и помчавшись в сторону Хьюберта. — Я и так сыт по горло разговорами.

— Сам виноват, — холодно хмыкнул скелет, заблокировав выпад. Отходя чуть назад и пытаясь хоть как-то защищать себя от натиска Ивана, он попытался контратаковать, оставив небольшую дырку в плаще оппонента.

— Я не просил магов цитировать мне страницы книг вашего главнокомандующего, — проскользнув по песку и негодующе глянув на новую прорезь в плаще, потянул Горычев. Зайдя со спины, он сделал сильный выпад, пробив клинком доспех. Изнутри послышался легкий хруст, а сам Хьюберт недовольно зарычал. — Будешь шевелиться или нет?

— Подло, — перехватив рукой копье, проигнорировал вопрос Ивана скелет и замахнулся для удара назад.

В следующий миг, клинок со звоном вышел из Хьюберта, заблокировав выпад копьем. Развернувшись, скелет подпрыгнул, провернув копье, и зашел на удар сверху.

Подняв клинок и заблокировав удар, Иван резко схватился рукой за древко копья. Крепко держа оба оружия, он оторвался от земли и, прокрутившись в пространстве между ним и Хьюбертом, ловко нанес удар последнему ногами в голову.

Ожидая хоть какое-то сопротивление, Горычев с ужасом заметил, что летит дальше, а голова слетела с туловища врага. Пролетев еще немного, держа в руках копье и клинок, Иван приземлился, а в паре метрах от него упал череп поверженного Хьюберта, прокатившись по песку. Подпрыгивая и хлопая челюстью, череп, наконец, замер, бездушно глядя вдаль. Следом за ним, на песок рухнуло и оставленное позади тело.

— Черт, — пытаясь понять, что произошло, чуть слышно выдавил из себя Горычев.

Загнав клинок в ножны, и держа в руках копье, он подошел к черепу. Преследуемый сотнями взглядом озадаченных бойцов из отряда Хьюберта, Горычев испытывал смутное ощущение пустоты от этой победы. С одной стороны, ему удалось одолеть очередного сильно врага на своем пути. С другой же стороны, победа пришла слишком неожиданно и легко.

— Мальфор Валлен! — едва Горычев присел на колено возле черепа, прозвучал уже знакомый ему голос рядового Серджика. Безразлично взглянув на приближающегося бойца, Иван тяжело вздохнул и вогнал в песок рядом с черепом копье Хьюберта.

— Я могу идти? — выпрямившись и спрятав руки в карманах, холодно спросил Иван у подошедшего скелета.

— Безусловно, — быстро среагировал Серджик, одобрительно кивнув.

— Хорошо, — обернувшись к нему спиной и направившись в сторону Ланаэль, безразлично потянул Горычев.

— Главнокомандующий Максим передает вам свою признательность за прекрасное выступление, — нагнав Ивана, продолжил Серджик. — И обещает больше не посылать отряды на ваше задержание. Позволю себе заметить…

— Заметь себя, желательно среди отряда, — огрызнулся Горычев, перебив рядового. — А свою признательность Максим может засунуть себе в свой мертвый зад.

— Но, Мальфор…

— Послушай, — остановившись и повернувшись к Серджику, вновь перебил его Иван. — Ваш некромант отправил на мое задержание целый отряд. Принудил командира выступить на дуэли. Ради чего? Ради того, чтобы вы меня просто отпустили дальше? Что это дает?

— Вы не правы! Главнокомандующий…

— Безмозглый кретин ваш главнокомандующий, — опять не дав закончить Серджику оправдывать некроманта Максима, продолжил свой путь в сторону Ланаэль Иван. — Хотя, черт его знает. Некромант же. Может, и правда безмозглый…

— Валлен! — постояв на месте и глядя, как Горычев забирается в седло, вновь набрался смелости рядовой. — Прошу вас, выслушайте!

— Если ты не хочешь махать клинком, то нам не о чем больше разговаривать, — холодно отрезал Иван, громко цокнув языком. Зарычав, Ланаэль резво тронулась с места, промчавшись мимо рядового Серджика.

Едва Горычев приблизился к отряду, бойцы расступились, пропуская его. Как только хвост Ланаэль миновал последнюю пару скелетов, они вновь вернулись в строй. Окончательно скрыв от Серджика умчавшегося вдаль Ивана, они теперь ожидали нового приказа.

— Прошу, вам не нужно туда… — чуть слышно проговорил себе под то, что осталось от носа, Серджик. Его голос, в отличие от властного говора поверженного Хьюберта, звучал скорее грустно, чем мрачно. — Там слишком опасно…


Загрузка...