Глава 18. Дороже жизни

— Милорд, я достал то, что вы просили. Но я не совсем понимаю… — неуверенно прозвучал усталый, слегка испуганный голос посреди длинного, красного зала. Освещенный факелами с обеих сторон, зал заканчивался троном, на котором восседало странное существо. Оно было одето в расстегнутую, коричневую куртку поверх голого, красного торса и в черные, расклешенные от колена брюки. Краснокожее существо имело повышенную лохматость на самом торсе, руках и голове. Пышная, небрежная, черная шевелюра, треугольная бородка, холодный взгляд и два закрученных бараньих рога по бокам.

Получив разрешение подойти, обладатель голоса поднялся с колена и направился в сторону трона. Светлые, длинные волосы. Строгие, рыцарские черты лица. Легкие, блестящие доспехи и сомнительная, слегка нервная ухмылка. Через зал к "милорду", с легким стуком от сапог, уверенно продвигался Вериан, не так давно покинувший своих товарищей в пустыне, и протянул ему сумку с прахом, столь старательно им собранным.

— Прекрасная работа, Нефер, — вытащив из сумки первую попавшуюся склянку своей когтистой лапой, разразился хохотом милорд. — Или тебе больше нравится Вериан? Непривычно видеть тебя в этом облике, — хмыкнул демон и высыпал немного содержимого склянки себе на язык, украшенный выжженным крестом. Довольно облизнувшись, подтвердив для себя подлинность полученных образцов, демон убрал склянку обратно в сумку, отложив ее в сторону.

— Тысяча извинений, — виновато, не скрывая при этом легкого самодовольства, отвесил поклон Вериан. Когда он выпрямился, его кожа уже была пепельного цвета. Уши вытянулись, на лице появилась щетина, длиной с пол сантиметра. Доспехи изменились вместе с самим темным эльфом. Теперь на нем была одета черная рубашка, заправленная в такие же черные брюки, а поверх рубашки — накинута темно-синяя куртка с небольшой прослойкой лисьего меха. Единственное, что отличало его от своих собратьев из Самаркегана — два небольших рога в верхних уголках лба. — Будут еще какие-то пожелания, или же я могу покинуть ваши покои?

— Да, пожалуй. Пришли ко мне Арасмаса, для него есть работенка. И, если ему или тебе доведется пересечься с ним — Орукнака. Он задолжал мне две сотни имперских, а мне очень хотелось бы вернуть долг, — довольно оскалившись, демон лениво зевнул. Словно решив хоть как-то развлечь себя до ухода темного эльфа, демон оперся на подлокотник трона и перевел взгляд на свободную руку. Секундой позже, на ней вспыхнуло небольшое пламя, принявшееся прыгать по кончикам пальцев, словно живое.

— Как прикажете, милорд, — недоверчиво косясь на огонек, Нефер спрятал руки в карманы и направился в сторону выхода. — И все же, я не понимаю, для чего вам это все.

— Тем лучше для тебя, — слегка поморщившись, глядя на спину удаляющегося Нефера, самодовольно ухмыльнулся демон. — Или для тебя это кажется проблемой?

— Никак нет, — чуть дрогнув от прозвучавшего со стороны трона взрыва, сглотнул Нефер, тут же развернувшись и отвесив еще один поклон.

— Тогда не смею более задерживать.

— Благодарю, милорд.

Выпрямившись и встретившись взглядом с черными, бездонными глазами демона, Нефер спешно развернулся и продолжил свой путь к двери. Не каждый из приближенных "милорда" был способен долго смотреть ему в глаза. Что уж говорить о темном эльфе.


— И все-таки я не понимаю, для чего тебе оно нужно, — на подходе к Самаркегану устало потянул Вэрт, косясь на вытянутый предмет за спиной у Ивана, замотанный в окровавленные тряпки. — Ты же, вроде, человек. Мог бы и в Камильхэйме попросить себе ручного грифона.

— Неважно, — в очередной раз, поправив груз, коротко ответил Горычев.

Пожав плечами, Вэрт беспомощно посмотрел на Грейса, пытаясь мысленно попросить у него помощи, но тщетно. Безразличный взгляд напарника ответил за него на немой вопрос.

Покривив носом от табачного дыма трубки Грейса, Вэрт недовольно засунул руки в карманы. Вериану нужна была информация. А если он не сможет ее добыть — что тогда? Прочитать мысли Ивана, как у сотен других приезжих, у него не получалось. Допросить было тоже не вариантом. Проследить — весьма проблематично, поскольку Вериан, вероятнее всего, уже знал об их возвращении и с нетерпением ждал доклада.

— Мальфор… — оторвав взгляд от песка, практически уже у самого входа в город, неожиданно тихо потянул Вэрт.

— Да, слушаю? — вновь поправив яйцо на спине, попытался хоть как-то добродушно ответить Иван.

— Думаю, что в Мивуде уже знают о смерти твоего друга, — сглотнув, попытался, как можно более учтиво, начать Вэрт. — Но мы на всякий случай передадим эту информацию с ближайшим караваном.

— А… — слегка нахмурившись, выдавил из себя Горычев. Резко мотнув головой, он гордо приподнял подбородок, уведя взгляд в сторону далеких песчаных барханов. — Буду признателен. Думаю, мне не обрадуются, если я вернусь в Мивуд с подобной новостью.

— Хорошо, рад слышать, — слегка проникнувшись взбодрившимся Иваном, чуть заметно кивнул Вэрт. — Грейс, тогда…

— Даже не проси, — практически приставив ладонь к лицу Вэрта, поспешно отвернулся Грейс. — Тебе надо — ты и передашь.

— Но, Грейс…

— Я что, не ясно выразился? — опустив руку, повел бровью Грейс. — Мне наплевать, сколько светлых умерло и еще умрет. Их от этого меньше не становится. Назойливые, мерзкие, противные….

— Грейс…

— Гадкие, бесполезные, бессмысленные…

— Грейс, заткнись уже!

— Ты меня еще и затыкаешь? — усмехнулся Грейс в ответ на грубость напарника. — О, я могу продолжать это бесконечно! На чем я там остановился? А да, на бессмысленных…

— Прошу простить грубость моего товарища, — тяжело вздохнул, попытался улыбнуться Горычеву Вэрт, перебивая дальнейшую подборку эпитетов к светлым эльфам со стороны Грейса. — Он это не со зла…

— Еще как со зла! — резко перебил его Грейс. — Да я их терпеть не могу! Эти ползучие, прогнившие, истлевшие духом и телом…

— Как бы там ни было! — уже практически крича, вновь повернулся Вэрт к Ивану. Кашлянув в кулак, он попытался унять пыл и продолжил более спокойно. — Информацию передадим, ручаюсь за это.

— Если только "кто-то" не загонит тебе кинжал между ребер, — хитровато ухмыльнувшись, закончил за него Грейс. — Но, это так, просто предположение.

— Благодарю, — абстрагировавшись от существования Грейса, кивнул Иван Вэрту.

— Удачи в пути, — протянув руку, попытался улыбнуться Вэрт.

Пожав протянутую руку и безразлично махнув Грейсу, Горычев направился вглубь города. Из-за спины еще доносилась ругань между Грейсом и Вэртом. Из всего потока лишней информации, было лишь понятно, насколько нарочито безразличны светлые эльфы Грейсу.

Чуть слышно усмехнувшись, Горычев прошел по людным улицам, пытаясь прикрывать яйцо. Его путь лежал в самое сердце Самаркегана, на торговую площадь, где его, без сомнений, ожидал торговец.


— Неужто будущее стало настоящим, и мои мудрые глаза не лгут мне? — убрав от губ стакан с рыжеватой жидкостью, отдаленно напоминающей апельсиновый сок, радостно воскликнул торговец, завидев Ивана. — Сами боги вели тебя в бой и дали сил противостоять опасностям пустыни! Я, раб божий, преклоняюсь перед тобой, о…

— Держи, — перебив длинную речь торговца, снял со спины тряпки с яйцом Горычев.

— Что ж, вижу, вижу, — развернув тюк и с интересом аккуратно стукнув по скорлупе кулаком, потянул торговец. — Ходили слухи, будто из города ты вышел с эльфийским братом. Почему же за наградой ты пришел один?

— Он не вернулся, — слегка поникнув, нахмурился Иван.

Отпив немного сока из стакана, смакуя его пухлыми губами, торговец невольно сглотнул. Он прекрасно понимал, что в смерти эльфа есть и частичка его вины. Не отправь он Горычева на задание, эльф бы не пошел с ним и, возможно, был бы еще жив.

— Ответь мне, сын семи лун, — отложив стакан в сторону, грустно начал торговец. — Познал ли твой эльфийский друг свет Энис перед смертью?

— Он говорил что-то об этом… — слегка нахмурился Иван.

— Счастливый эльф, — немного успокоился торговец, выдавив из себя легкую улыбку. — Лишь единицы из светлых эльфов способны познать свет духа основательницы. Если он и правда, познал его, то сейчас он счастлив по ту сторону света.

Нехотя, Горычев кивнул, взглянув в сторону башни Вериана. Дошла ли весть до Мивуда? Сделал ли Вэрт, что обещал, или же Грейс всячески пытается помешать ему?

— Как бы там ни было, — громко хлопнув в ладоши, перебил рассуждения Ивана торговец. — У нас тут бизнес. Часть денег я отправлю с караваном в Мивуд, вместе с плохой новостью, так что осталось только с тобой разобраться.

— А? — оторвавшись от башни, лениво переспросил Горычев. — А, да, бизнес.

— Проснись, дитя внезапности, — усмехнулся торговец, от чего по блаженному животу прошлась очередная волна колыханий. — Товар доставлен качественный. Из крепкой скорлупы рождаются сильные грифоны. Я даже не удивлюсь, если это один из чернокрылых. А если это так, то мне придется выискивать тебя по всей империи, дабы накинуть сверху еще с несколько тысяч имперских. Сколько у нас было оговорено? Три тысячи?

— Хороший момент, чтобы спросить, — безразлично потянул Иван.

— Да уж, более подходящего времени не найдешь, — грустно отшутился торговец. — За чернокрылых на рынке дают от восьми до пятнадцати тысяч. Но рисковать заранее я не буду. Хотя, моя интуиция редко меня подводит, так что… если уж и не черное крыло ты мне принес, то птенец все равно весьма и весьма стойкий вылупится. Как минимум, тысяч за семь уйдет.

— Мне как-то до этих грифонов…

— Ты из Камильхэйма, вообще можешь себе бесплатно попросить, вступив в элитное ополчение, — пожал плечами торговец, перебив Ивана. — Если, конечно, ты не в изгнании. Тогда придется покупать, причем не в белокаменном, а где-то на стороне. Из всех близлежащих земель, только империя может похвастать наличием грифонов в достаточном количестве, чтобы сделать крупный отряд из одних только наездников. Так что, не советую огорчать Александра, а то мало ли, решишь завести грифона, а громадную кучу денег отдавать за него мало кому хочется.

— Да не заработал себе еще плохую репутацию, вроде как, — почесав затылок и вспоминая, что в таверне его, возможно, ждет Анита, слегка смутился Иван.

— Вот и славненько! — вновь хлопнув в ладоши, торговец вытащил из сумки на поясе стопку бумажек, перетянутых бечевкой, смазанной какой-то сильно пахнущей жидкостью. От появившегося запаха, тигренок с голубой шерстью в клетке рядом с Иваном лениво прильнул к прутьям и зарычал. — Нефритовый порошок, размешанный с кровью огров. Для эффекта, добавил немного Леливанской медовухи. Этот запах варналы чувствуют за несколько миль, если только не изолировать источник, сбив его Риамским дегтем. Если кто-то попытается украсть мои кровные, то варнал первый об этом узнает.

— А если украдут вместе с сумкой? — прикрыв нос и пытаясь переварить кучу новых названий, с интересом спросил Иван.

— Тогда они умрут от запаха, — захохотал торговец, ловко пересчитывая бумажки кончиками пальцев. — Так, две тысячи отправлю в Мивуд. И, раз уж рассчитываю получить не меньше восьми, то подарить тебе лишнюю тысячу для меня не станет большой потерей, верно?

— Получается, четыре, правильно? — уже щурясь от запаха, к которому, казалось, сам торговец уже был равнодушен, неуверенно спросил Иван.

— О, да я вижу, что ты считаешь не хуже, чем машешь клинком! — радостно воскликнул наниматель Горычева, спрятав оставшиеся деньги обратно в сумку и проведя рукой по воздуху. На удивление, мерзкий запах мгновенно исчез. — Быть может, тебе стоит с головой податься в наемники?

— Я подумаю над этим, — пересчитав бумажки и засунув их в свой бездонный карман, безразлично пообещал Горычев. Слегка нахмурившись, он взглянул на торговца. — Слушай, у тебя нет случаем на продаже имперских карт?

— К чему такой вопрос, о дитя загадок? — с интересом спросил торговец. Его глаза практически заблестели от внезапного предложения вернуть часть собственных же денег. — Мой родной город поставляет мне лучшие карты, как самой империи, так и вражеских земель. Ты только спроси, и я открою тебе все тайны обоих миров!

— Рад, что ты загорелся, — вытащив из кармана карту, полученную от Крага, улыбнулся Иван. — Думаю, эта слегка устарела и не помешает ее обновить.

— Старые карты нередко стоят целое состояние, — усмехнулся торговец, взяв в руки сверток и слегка растерев уголок между пальцами. — Давно не видел такую мастерскую работу с кожей. Орочья, понимаю? Гномы делают им на заказ особенную бумагу, на основе кожи. Да еще и следы крови на внешней стороне видны. Думаю, за сотни три ее возьмут, хоть и не знаю, что…

Торговец замолчал. Закончив разворачивать карту, он остолбенел, непонимающе глядя в угол карты. Взглянув на Горычева, он нахмурился, вновь переведя взгляд на угол.

— Откуда у тебя эта карта? — сглотнув, неуверенно спросил торговец.

— Из Фаршана, по-моему, — пытаясь вспомнить название орочьего поселения, пожал плечами Иван.

— Смотри, — положив карту на стол и показав на выжженное клеймо в углу, посмотрел торговец на Горычева. — Ты знаешь, что это?

— Нет, — честно признался он.

— Хорошо, что ты показал ее мне, а не кому-то еще на рынке, — с облегчением вздохнул торговец. — Это отпечаток кольца Крага. Раз в год, орочья коммуна обновляет свои боевые карты и последнее слово о принятии или отклонении карты принадлежит именно лидеру Фаршана. Краг лично оставляет печать на том варианте карты, который больше всего соответствует действительности, и оставляет оригинал у себя. И, если новая карта принята — старая сжигается.

— Хочешь сказать, что это подлинник этого года? — слегка смутился Горычев.

— А она похожа на горстку пепла? — захохотал в ответ торговец. — Ты хоть понимаешь, какое сокровище тебе досталось?

— Не особо, если честно, — вновь пожал плечами он.

— Представь, что есть в мире некий предмет, который существует в единственном экземпляре и всего год? — попытался привести пример торговец. — Как думаешь, сколько бы за этот предмет дали денег, будь возможность сохранить его дольше, чем до конца года?

— За оригинал? — почесав подборок, задумался Иван. — Думаю, немало, но…

— За этими картами гоняется пол империи! — как можно тише прошипел торговец. — Коллекционеры, знать, наместники. А ты обращаешься с этим бриллиантом размером с грифона, как с кучкой…

— Понял, понял, — пытаясь остановить торговца от череды оскорблений, усмехнулся Горычев. — Если есть более новая и удобная карта, то я с радостью поменяюсь.

— Да даже если весь Самаркеган заполнить картами до отвала, их не охватит, чтобы выплатить стоимость этой! — вновь чуть не перейдя на крик, разгневался торговец. — Но, я могу предложить тебе сделку.

— М? — искренне пытаясь понять, что такого в этой карте может для себя кто-то найти, потянул Иван.

— Даже продав себя в вечное рабство некромантам, я не смогу выплатить всю сумму, — тяжело вздохнул торговец. — Так что… я добавлю еще шестнадцать тысяч к твоей награде. Больше дать не смогу, мне еще сдачу покупателям давать нужно с чего-то.

— Ого! — удивленно воскликнул Горычев.

— Что "ого" то? — сдвинул брови торговец. — Это только за доставку ее мне лично в руки без преследующих тебя орков.

— Шестнадцать за доставку? — смутился Иван.

— Послушай… — скрутив карту, чуть более серьезно начал торговец. — У меня в Камильхэйме есть свой дом. Я уже пару лет там не живу, но домработница исправно присылает мне письма раз в неделю. Не сомневаюсь, что она все еще следит за ним. Если хочешь, то дом твой, вместе с Леной.

— Дом?

— Знаю, что это мелочь, за такую безделушку-то, — виновато вздохнул торговец. — Но давай сделаем так. Ты приезжий, значит, тебе где-то нужно жить. Да и ты не выглядишь, как человек, у которого за душой много денег. И, когда покупатель найдется, в чем я даже не сомневаюсь, я хоть буду знать, куда отправить часть суммы.

— А новую карту выдашь взамен этой? — почесав затылок, виновато улыбнулся Иван.

— Ты точно его сын, — недовольно поведя глазами, торговец отошел к мешку с бумагами. Покопавшись немного, он вытащил сверток, развернув его поверх карты Горычева. — Так, дай мне пару секунд.

Закрыв глаза, он провел рукой над картами. Помимо новых мест, которые Иван успел заметить на карте торговца, появилось еще несколько локаций. Слегка нахмурившись, он посмотрел на торговца, что-то шепчущего себе под нос.

— Вроде все, — убрав руку и открыв глаза, с серьезным видом коротко сказал хозяин лавки. — Я перенес отмеченные орками места на эту карту. Понимаешь, тут не все так просто, как тебе кажется…

— Что-то не так? — слегка смутился Иван. — Карта не настоящая?

— Нет, дело не в этом, — скрутив новую карту и вытащив из сумки на поясе стопку денег, добродушно ощерился торговец. — Карты орков исключительно военные. Их не интересуют красивые места и курорты, как понимаешь. Их карты — политические и стратегические. И если на их карте присутствует какой-либо населенный пункт, то весьма вероятно, что он станет следующей точкой для атаки.

— Хочешь сказать, что эта карта может спасти кого-то? — повел бровью Иван. Взяв сверток и деньги, он благодарно кивнул, тут же спрятав свою награду в карман плаща. — Тогда, почему ты не хочешь просто ее передать кому-то?

— О великий всевышний, даруй свою милость сыну глупости. Освяти же его своей божественной мудростью, — недовольно потянул торговец. — Я же не буду продавать ее, кому попало, правильно? Я отправлю весть в города, которые могут быть заинтересованы в спасении своей собственной шкуры. Большая часть из них состоит в союзе друг с другом, что также поможет их сплотить против возможной опасности.

— Хорошо, молчу, — поспешил успокоить разгневанного торговца Горычев. — А что ты там говорил насчет дома?

— Уши Лены услышат о новом хозяине столь скоро, сколь ты покинешь мою лавку, — кивнул торговец. — Но, прежде чем мы попрощаемся…

Замолчав и что-то бурча себе под нос, торговец вытащил из кармана небольшой мешочек со звенящими внутри монетами. Вытащив одну и посмотрев на нее в лучах солнца, он аккуратно осмотрелся по сторонам и протянул ее Ивану.

— И, — зажав монетку между пальцев, неуверенно потянул он. — Что ты мне предлагаешь с этим делать?

— На карте, что я дал тебе, отмечен город великой мудрости, друг мой, — поспешно затянув мешочек и спрятав его в кармане, принялся объяснять торговец. — Знаю, что нехорошо просить тебя навестить его, в свете потери светлого эльфа, но все же вынужден тебя попросить изменить свой путь. Возможно, ты найдешь там то, чего не ожидал найти. И, быть может, даже больше.

— Не совсем понимаю…

— Давеча пришла мне весть от Сакхима, — облокотившись на прилавок, тихо перебил торговец Горычева. — Будто бы тень планирует посетить город мудрости. И если это так, то Сакхим сможет дать тебе дальнейшие координаты его перемещения.

— Ты о Велиасе? — спрятав монетку в карман брюк, с интересом спросил Иван.

— Да, — без лишних слов кивнул торговец. — Если тебе нужна будет информация от кого-либо на твоем пути к нему, просто спроси, не обретала ли тень форму. Коль будет дан тебе утвердительный ответ, то твой путь верен.

— А почему ты называешь его тенью? — засунув руки в карманы, спросил Горычев.

— У всего есть свои причины, — пожал плечами торговец. — Быть может, когда-нибудь ты сам задашь ему этот вопрос. А так — на твоем месте, я бы заскочил в "Глаз дракона" на пути в город мудрости. Пешком по пустыне идти не очень весело, что ты и сам должен был уже понять. Да и деньги у тебя теперь есть. Однако, вынужден попросить тебя покинуть мою лавку, — улыбнувшись кому-то за спиной у Ивана, вежливо попросил торговец. — В Самаркегане люди в черных плащах вызывают легкое недоумение у местных жителей. Многие знают о существовании ордена, да и сам Каэнрод… впрочем, не важно.

— Что ж, тогда последний вопрос, — обойдя лавку и стоя теперь напротив торговца, потянул Иван. — Как я найду Лену, когда вернусь в Камильхэйм?

— Она сама найдет тебя, — взяв в руку стакан с соком, улыбнулся торговец. — Твое здоровье, искатель приключений. Я уверен, что смерть Стирдиппида была не напрасной, и его жертва спасет ни одну жизнь.

— Стоп, откуда ты знаешь, как….

— О, как летит время! — убрав стакан от губ, громко перебил его торговец. — Когда-нибудь, все тайны этого мира откроются тебе. Пока что же, я вынужден оставить тебя в неведении.

— Э…

— И хватит распугивать моих посетителей, — захохотал он, вновь сотрясая воздух колыханием живота. — Удачи в пути. И да будет тень вести тебя по пути света, Мальфор Валлен.

Нахмурившись и тяжело вздохнув, Горычев недовольно кивнул, пожав на прощание руку торговцу. Толстые пальцы, обвившие ладонь, ненадолго смутили его, но он, все же, выдавил из себя добродушную улыбку. Возможно, он был прав и прежде, чем отправится в Мивуд — следует заскочить туда, где есть возможность встретить Велиаса.

Отойдя от лавки, он вытащил новую карту из кармана и прикусил губу. Город, который торговец называл "городом мудрости" находился недалеко от Самаркегана. И при сравнении местоположения утеса и города относительно Самаркегана, можно было легко подсчитать, что пешком на дорогу уйдет несколько дней.

Скрутив карту и направившись в сторону восточного выхода из города, Иван спросил у первого же встречного темного эльфа насчет "Глаза дракона". Слегка нахмурившись, тот нехотя дал ему координаты. Оказалось, что это место находилось у нужного Горычеву выхода.

Поблагодарив темного и уверенно зашагав в сторону выхода из города, Горычев не раз еще ловил на себе странные взгляды. Как темные, так и светлые эльфы, недоверчиво глядели ему вслед. Возможно из-за плаща, возможно по каким-то другим причинам. Сейчас его это не особо волновало. Он вновь вышел на след Велиаса и, быть может, совсем скоро они смогут встретиться. По крайней мере, ему хотелось на это надеяться.


Загрузка...