Бележки

1

Телевизионно кулинарно шоу. — Бел.ред.

2

Цвете мое (фр.). — Бел.прев.

3

Великолепен (фр.). — Бел.прев.

4

Сонет 18, Уилям Шекспир, превод Валери Петров. — Бел.прев.

5

Амишите са анабаптистка християнска религиозна група, живееща в САЩ и Канада. Наброяват около 200 000 души. Известни са с това, че не използват модерни технологични изобретения като например автомобили и електричество. — Бел.ред.

6

Игра, подобна на ези-тура. — Бел.прев.

7

Тайландско ястие. — Бел.прев.

8

Алоха — най-популярната хавайска дума. Може да означава „здравей“ или „довиждане“. — Бел.прев.

9

„Тъндъркетс“ американски анимационен сериал. Бел.прев.

10

Ска — музикален стил, зародил се в Ямайка в края на 1950 г. — Бел.прев.

11

ДжиКю или GQ (Gentlemen’s Quarterly), в превод „Тримесечник на джентълмена“, е мъжко списание за мода, стил и култура. — Бел.прев.

12

Американска хеви метъл група. — Бел.прев.

13

Напитка с кофеин. — Бел.прев.

14

Религиозно движение. — Бел.прев.

15

Нали (фр.). — Бел.прев.

16

Да (фр.). — Бел.прев.

17

„Прекрасният нов свят“, роман от Олдъс Хъксли. — Бел.прев.

18

Четиримата конници на Апокалипсиса: война, глад, чума и смърт — глава 6 от „Откровението на Йоан“ или „Апокалипсис“, последната книга от Библията. — Бел.прев.

19

Вид италиански сладолед. — Бел.прев.

20

„Кептън и Тенил“ — американски поп дует от 80-те. — Бел.прев.

Загрузка...