Глава 7

— Видят Боги, я хотел этого избежать! — мой даос, наконец, подал голос. — Но не вижу другого выхода, тебе придётся это сделать…

— Хватит ныть, — казалось, что теперь даже мысли сбивают моё дыхание, настолько я запыхался, — говори быстрее, что ты там удумал.

— Брось перед ним несколько монет1, — с тихим отчаянием в голосе сказал даос.

Я не стал спрашивать зачем это надо делать, просто зачерпнул горсть мелочи из кармана и, обернувшись на бегу, швырнул монеты в клыкастую рожу преследователя.

Цзянь-ши только-только приземлился после очередного длинного прыжка, но опять прыгать не торопился. Услышав звон монет, падающих на камни мостовой, он остановился и начал заторможено озираться, пытаясь понять, что это так заманчиво звенит.

И, к моему огромному облегчению, вместо того чтобы опять броситься за мной, он неуклюже грохнулся на колени и стал негнущимися пальцами собирать блестящие кругляшки. Получалось это у него, прямо скажем, очень так себе. Длинные когти, вообще-то, совсем не предназначены для подобного. Но он неутомимо гонял монетки по камням в надежде подцепить хоть одну из них. Настырный, однако… Но ладно, пусть лучше упорно собирает мелочь, чем с тем же упорством меня преследует.

— Уф-ф, — выдохнул я и обратился к даосу, — а что тебя так расстроило-то? Мы же от преследования, считай, избавились. Этот красавец криворукий монетки теперь до китайской пасхи собирать будет.

— Пришлось деньги выбросить… — всхлипнул даос, поясняя, почему он был так расстроен.

— Жизнь дороже, — веско возразил я, — ты же, вроде как, имеешь опыт отказа от всего ради сохранения жизни.

— Это был невыносимо горький опыт, — даос всё ещё находился в депрессии, так как пришлось расстаться с монетками, — любое расставание с собственностью — это очень больно…

И тут из-за поворота узкой улочки, мимо которого я совсем недавно пробегал, преследуемый злобным умертвием, выскочил хозяин алхимической лавки. Он торопился и пыхтел от натуги. Похоже, это на нём негативно сказывался малоподвижный образ жизни. Тем не менее он целеустремлённо приближался к нам, резво переставляя коротенькие кривые ножки.

А за ним грациозно двигалась услада глаз моих — Ху Линь.

— Ты с этой девахой поосторожнее, — предостерёг меня даос, — судя по тому хвосту, что мелькнул у неё под юбкой, она не иначе, как яо-ху2, хоть и в силу ещё не вошла. Хвост-то у неё всего один… Но ты даже с такой слабенькой вряд ли сладишь. Да и с дедом поосторожнее: если она на него работает, то он тоже к лисам отношение имеет. И как бы ни оказался он и вовсе Лисьим Господином…

— А чем Ху Линь опасна для меня? — в свете вскрывшихся обстоятельств и явного беспокойства даоса по этому поводу мне показалось важным узнать об этом всё, что возможно.

— Ну, она тоже, при соблюдении некоторых условий, может лишить тебя энергии со всеми вытекающими последствиями, включая летальные, — пояснил Джекки.

— Однако, — крякнул я, — а о каких таких условиях идёт речь?

— Как правило, откачка энергии у партнёра производится такими, как она, в кульминационные моменты интимной близости, — объяснил Джекки, — так что пока особо не заглядывайся на неё…

— Это твоё «пока» меня немного обнадёживает, — хмыкнул я. — Значит ли это, что придёт время, и я смогу безбоязненно… это… в общем, вступать с ней и ей подобными, как ты изящно выразился, в интимную близость без риска для жизни?

— Да, — подтвердил он, — только тебе пока до этого ещё далеко. Для начала нужно элементарные азы освоить, а потом уж о таких опасных утехах мечтать. Так что прищемись пока.

— Будем осваивать, — заверил я своего внутреннего даоса, — ты меня только что очень неплохо замотивировал.

— Ага, — хмыкнул он в ответ, — потом не жалуйся, если что.

Пока мы с даосом радовались чудесному избавлению от смерти лютой, старый алхимик приблизился к копошащемуся на дорожных камнях Цзянь-ши. Примерно с минуту старик сосредоточенно наблюдал за тем, как тот пытается собрать лежащие на дороге деньги. А потом алхимик весь внезапно подобрался и стал похож на слегка разжиревшего хорька, готовящегося наброситься на зазевавшегося мыша.

Вдруг престарелый китаец резко подпрыгнул к упырю, продолжающему без устали шарить руками по мостовой, и неожиданно ловко одним движением прилепил тому на лоб уже замеченную мною ранее бумажку, изрисованную киноварными иероглифами.

Цзян-ши мгновенно замер, и мрачный багровый огонь, ярко светившийся в его глазах, начал постепенно угасать. Старик облегчённо выдохнул и обернулся к Ху Лин, стоявшей поодаль и продолжающей строить мне глазки.

— Присмотри-ка пока за этим упырём, — распорядился дед, кивнув на присмиревшего Цзянь-ши и обернулся ко мне. — А ты очень неловкий, оказывается.

Я смущённо ковырял носком правой ноги мостовую, не зная, что ответить. Говорить о том, что пялился на разрез платья его сотрудницы и неожиданно увидел там лисий хвост, по причине чего и споткнулся, было как-то не комильфо.

Выручил меня сам старик:

— Но ты достаточно быстрый, — добавил он, — и в меру сообразительный. Это тебя и спасло. Не каждый сообразит провернуть такой трюк с монетами.

Я раскрыл было рот, чтобы дать Джекки возможность поблагодарить владельца алхимического магазина за добрые слова, но он продолжил:

— В общем, можешь и дальше посещать мою лавку.

Его слова обрадовали меня. Однако как ни странно, они же возмутили моего внутреннего даоса:

— После того, что случилось, он должен был нас гнать отсюда персиковой метлой!

— Так ведь не гонит почему-то, а совсем даже наоборот… — возразил я. — Разве это плохо?

— Плохо! И означать это может только одно! — продолжил возмущаться Джекки. — Это значит, что он содрал с нас гораздо больше, чем реально стоят эти ингредиенты, и теперь рассчитывает проделывать это каждый раз, когда мы будем обращаться к нему за алхимическими реактивами.

— Ну и ладно, — беззаботно ответил я, — если этот наш визит в его лавку не последний, то у нас ещё будет возможность вернуть себе то, что ты считаешь неоправданной переплатой.

— Как? — чуть не плача, взвился даос.

— Ну, ты же любишь торговаться? — ответил я вопросом на вопрос.

— Да, — признал он очевидное, уже догадываясь, что я скажу дальше.

— Тогда тебе и карты в руки, — во время общения с даосом я перемигивался с Ху Линь, хотя уже без прежнего энтузиазма, так как по-настоящему сблизиться мы с ней сможем только после того, как я буду действительно готов к этому. — Торгуйся как следует, и денежки к нам потихоньку вернутся.

— Легко сказать… — уныло подумал Джекки, а потом с плохо скрываемой надеждой спросил. — Может монетки соберём, а?

— Ещё чего, — возмутился я, — чтобы я ползал в дорожной пыли, собирая эти несчастные рупь двадцать?

— Я поползаю, — вызвался Джекки.

— Ага, — гыгыкнул я, — фактически-то ползать буду всё равно я, так что обломайся.

— Злой ты, — буркнул Джекки и обиженно затих.

Старик подошёл к Ху Линь, небрежно придерживающей присмиревшего упыря за шкирку, и обменялся с ней вполголоса несколькими фразами. Она убрала руку от Цзянь-ши, а дед сноровисто защёлкнул на шее умертвия широкий серебряный ошейник с длинной цепочкой, свободный конец которой тут же сунул в руки своей помощницы.

Та вздохнула и, обернувшись ко мне, ещё раз мягко улыбнулась на прощанье, тем самым обозначив, что непременно желает продолжения нашего знакомства. Скорее всего, её интересовал не я, как яркая и интересная личность, или, скажем, потенциальный герой-любовник. А интересовала её моя вкусная и питательная ци. Но всё равно, женское внимание… оно приятно.

Потом они со стариком двинулись обратно в направлении своего магазина. Сзади них уныло прыгал Цзянь-ши, позвякивая цепью.

Я же, приведя свой костюм в относительный порядок, двинулся по направлению к выходу в город из китайского квартала.

* * *

Когда я, наконец, оставил за спиной лабиринт узких улочек Чайна-тауна, то облегчённо вздохнул. А что? Дело сделано, то есть ингредиентами мы запаслись. Так что теперь буду осваивать технологический цикл изготовления дефицитных пилюль, благо имею возможность пользоваться алхимическими лабораториями училища.

Кроме того, невзирая на пережитые приключения, я остался цел и невредим, к тому же обзавёлся поставщиком алхимических реагентов. Ещё я познакомился, если так можно сказать, с очаровательной девушкой. А то, что она чуть-чуть лисица, так это только придаёт дополнительную пикантность нашему знакомству…

— Ты знаешь, — это даос опять ожил, — скорее всего, этот дед и его помощница просто скрываются тут от кого-то.

— Почему ты так думаешь? — мне было бы интересно узнать, как Джекки пришёл к такому выводу.

— В Поднебесной, скажем так, к подобным созданиям отношение очень неоднозначное. Судя по тому, что дед не пожалел усилий и средств на то, чтобы обзавестись охраной в виде пары Цзянь-ши, он чего-то, или кого-то, очень сильно опасается.

— Может быть, — мне это показалось вполне вероятным, — но тогда опасность с их стороны должна быть не столь велика, так как в этом случае они должны прикладывать все мыслимые усилия, чтобы обращать на себя минимум внимания.

— В любом случае, полностью лисам доверять нельзя, — предостерёг меня даос, — они хитрые: морок наведут, обманут, запутают…

— Это да, тут не поспоришь, — действительно, что наша Лиса Патрикеевна, что европейский Райнеке Лис — все были изрядными хитрецами, жуликами и бессовестными манипуляторами.

— А ты знаешь, — вдруг возбудился даос, — мы же сможем проверить наши предположения относительно того, насколько уверенно они тут себя чувствуют.

— Как?

— Если они лишены возможности питаться ци, отбирая эту энергию у окружающих, или это сопряжено для них со значительным риском, то тогда они с радостью приобретут наши изделия. Одной таблетки хватит на поддержание активной жизни лисицы-оборотня больше, чем на месяц. Если она особо напрягаться не будет, то энергии и на пару месяцев хватит. А вот если не купят, значит у них есть возможность относительно безнаказанно охотиться, и они не опасаются привлечь к себе излишнее внимание.

— Купят только в том случае, если наша продукция будет хоть немного дешевле тех пилюль, что продаются в «Боевой алхимии», — уточнил я. — Иначе для них такая покупка будет заведомо не выгодна.

— Согласен, — даос спорить не стал.

— В любом случае для начала необходимо освоить производство этих пилюль. Да так, чтобы по качеству они, если бы и не превосходили те, что продаются в «Боевой алхимии», то были бы не сильно хуже, — закончил я обсуждение этой темы.

— Освоишь, куда денешься, — откликнулся мой внутренний китаец, и послышалось мне в его словах неприкрытое злорадство…

* * *

Я шёл медленно, наслаждаясь летним теплом и лёгким ветерком. Воспоминания о злобном Цзян-ши, преследующем меня, постепенно бледнели, отходя на второй план. А вот когда до училища оставалось всего-то ничего, только за угол повернуть, я вдруг понял, что приключения мои на сегодня ещё не закончены.

Ибо как раз в тот самый момент, когда я заворачивал за этот угол, с той стороны, где располагался КПП, громыхнуло несколько выстрелов…

Рефлекторно плюхнулся на пузо — пусть курточка испачкается, фиг бы с ней, зато целее буду. Я, конечно, мог просто отползти назад и переждать, но…

В общем, выглянул из-за угла и окинул взглядом небольшую площадь, раскинувшуюся перед КПП. Моё внимание сразу привлекла хрупкая девичья фигурка в запылённом комбезе маскировочного окраса с тактическим рюкзаком за плечами.

«Хм-м-м, а расцветка-то типа „Спектр“, — отметил я про себя, — у нас в таких спецназеры ФСБ-шные щеголяли… Для города — самое то. А девчонка в маскировке шарит, оказывается…»

Пока осматривался, девушка целеустремлённо ковыляла к воротам, припадая на правую ногу. Её окутывала мерцающая плёнка магического щита. Зачем ей нужен щит, я понял почти сразу.

Из глубины одного из переулков, выходящих на площадь, снова раздались звуки выстрелов, и о дрожащую поверхность защитной плёнки ударились две пули. Щит отразил эту атаку, но на том энергетические запасы у создательницы этого магического конструкта окончательно иссякли — плёнка, окружавшая девушку, с лёгким хлопком исчезла.

Раздался густой вибрирующий звук сигнала общей тревоги — это, наконец, дежурный по КПП среагировал на творящееся у самого порога безобразие и начал отрабатывать соответствующий протокол.

Под аккомпанемент не утихающей сирены из газончика начала подниматься одна из прятавшихся там турелей со скорострельной роторной пушкой. Одновременно правая бронированная створка ворот, перекрывавших въезд на территорию училища, начала отъезжать в сторону, открывая обессиленной девчонке путь к спасению.

Но, похоже, её преследователей подобный исход в корне не устраивал, и поэтому из того самого проулка выскользнула тень, двигавшаяся экономно, но очень быстро. Тень резко остановилась, немного не доходя до здания КПП. Наконец, можно было более подробно рассмотреть человека, полностью утянутого в какой-то футуристический костюм. Поверхность этой высокотехнологичной брони словно плыла чёрными волнами, вызывавшими бешеный дискомфорт у любого наблюдателя, рискнувшего сосредоточить взгляд на его силуэте.

Лица киллера видно не было, так как его надёжно скрывало матово-чёрное забрало тактического шлема. Он отработанным движением вскинул своё угловатое оружие с толстым кургузым стволом, прицелился…

И тут одновременно произошло несколько событий.

Внутри меня возникло осознание того, что сейчас эта беззащитная девушка умрёт не своей смертью, и понимание неправильности происходящего буквально взорвало мой мозг. И я создал свою первую полноценную иллюзию, которая к тому же имела прикладное значение. То есть никогда ранее ни я, ни предыдущий хозяин этого тела не совершали настолько сложных действий, оперируя своим куцым магическим даром иллюзиониста. Как это у меня получилось, я сам не совсем понимаю… Получилось, и всё тут.

В общем, прикрыл оставшуюся без щита девушку иллюзорным пологом, и она на несколько мгновений исчезла из поля зрения наблюдателей.Человек в чёрном не был исключением. Оптика его навороченного шлема, как это ни странно, спасовала перед моим неказистым магическим поделием, и он на краткий миг потерял свою жертву из виду.

Девушка же, видимо, вследствие энергетического истощения, просто медленно опустилась на камни мостовой прямо там, где стояла. Киллер же не зря ел свой хлеб, ой, не зря. Но он, несомненно, был крутым профессионалом, и именно его высокий профессионализм, как бы парадоксально это ни звучало, лишил его шансов добиться успеха.

Он моментально сообразил, что имеет дело с иллюзией. И, совершенно справедливо решив, что жертва под покровом морока постарается скрыться, дал длинную очередь по открывающемуся за отъезжающей створкой ворот проходу. В наступившей ненадолго тишине отчётливо прозвучал сухой щелчок бойка. Обойма была пуста.

И какова же была его досада, когда моё убогое заклинание самопроизвольно развеялось, а свернувшаяся клубочком на камнях несчастная девчонка стала опять видна всем. Однако поднявшаяся над заросшим короткой травкой газоном турель не позволила убийце исправить свою ошибку. Отлично зарекомендовавшая себя скорострельная пушка ГШ-6–23 и в этот раз не подкачала.

На дульном срезе верхнего во вращающейся пачке ствола распустился дрожащий цветок бледного пламени, загрохотали частые выстрелы, и ливень двадцатитрёхмиллиметровых снарядов буквально разорвал незадачливого убийцу на мелкие кусочки. У него тоже имелся магический щит, но он не устоял перед стальным ливнем.

Всё произошло очень быстро, и через секунду на камнях мостовой оставалась только чудовищная кровавая клякса, расплескавшаяся на несколько метров вокруг, и плавающие в ней ошмётки того, что совсем недавно было человеком. Да ещё в воздухе повисла мелкодисперсная кровавая взвесь.

«Однако, — ошарашенно подумал я, отползая обратно за угол, покуда меня никто не заметил, — шестиствольная роторная установка, оказывается, это тоже великое и страшное колдунство…»

Выбрал для себя неподалёку наблюдательный пункт, откуда мог обозревать все происходящее у ворот, оставаясь незамеченным. Мало того, расстояние до места происшествия было настолько незначительным, что я мог разобрать почти все слова, что произносили участники событий.

Девушку, как оказалось, звали Хилковой Екатериной Кузьминичной. Она, насколько я понял, тоже перевелась в это училище в связи с какими-то жизненными неурядицами. Глядя на неё, понял, что все мои проблемы сейчас ничто, нежели те, которые стоят перед ней… Да, всё познаётся в сравнении. Оказывается, у меня не так уж всё и плохо.

Вокруг уже суетились непонятно откуда взявшиеся медики, охранники и ещё куча какого-то народу. Потом приехала полиция. Место происшествия огородили пластиковыми столбиками с натянутой на них ядовито-жёлтой лентой. Девчонку утащили на носилках на территорию училища. Наверное, в медблок понесли.

Но тут от созерцания этой оживлённой суеты меня отвлёк Джекки.

— А… что ты там такое сделал? — немного смущённо спросил даос, который хранил молчание на протяжении всего этого инцидента.

— Что тебя так заинтересовало? — я сначала не понял вопрос, а потом только въехал, что он имеет в виду мою иллюзию.

— Ну, ты что-то сделал такое… — задумчиво продолжил Джекки, — с энергиями, но не с ци. Это что, та самая классическая магия?

— Ну да, ты же в курсе, что я нахожусь на ступени Начинающего в магии Иллюзий, — попытался вспомнить, говорил ли ему об этом или нет. — Я же точно указывал это, когда документы о переводе заполнял. Ты должен был обратить на это внимание.

— Как-то упустил, — смутился даос, — а ты позволишь мне изучить механику этих действий?

— Ну, изучай, — милостиво согласился я, — заодно будешь мне рассказывать, что там наизучал. Может быть, это будет полезно для меня в плане дальнейшего развития моего дара. Хотя все говорят, что очень слабый он у меня.

— Любой магический дар, сколь бы слаб он ни был, делает тебя хоть немного, да сильнее, — напыщенно изрёк Джекки.

Надо будет присвоить ему титул «Капитан очевидность», заслужил, чего уж…

1 Согласно китайским поверьям, одним из хороших способов отвлечь Цзян-ши от жертвы является разбрасывание монет перед ним. Тогда он забывает обо всём и начинает их собирать.

2 Яо-ху, хули-цзин — лисица-оборотень.

Загрузка...