Глава 11

Не успела Вероника Фёдоровна вернуться в приёмную, как её вызвал управляющий.

— Проводила? — тут же спросил он.

— Да, а что? — немного удивлённо поинтересовалась секретарша.

— Я тут подумал… — он опять раскрыл серую коробочку, всё ещё лежавшую на столе, и рассеянно заглянул в неё, — что нужно узнать, где этот парень живёт.

— Зачем? — полюбопытствовала Вероника.

— На всякий пожарный, — ответил шеф и выдал правой рукой какой-то неопределённый жест.

Потом взгляд его снова стал сосредоточенным, и он, пристально глядя на свою подчинённую, выдал распоряжение:

— Отправь кого-нибудь из охранников, пусть проследят за ним.

— Так он может долго по городу шататься, — неуверенно предположила девушка.

— Не важно! Пусть следят настолько долго, насколько это потребуется, — уже довольно жёстко произнёс Полтораки. — У меня должна быть информация о том, куда он будет заходить. Мне очень нужны те, кто эту пилюлю изготовил… Ну, и я должен знать, где этот пижон малолетний обитает, чтобы, если в том возникнет надобность, быстренько взять его за жабры. Поняла? — он посмотрел на девушку с нехорошим таким прищуром.

— Будет сделано, — её ответ прозвучал совсем уж по-армейски.

Сообразительная Вера поняла, что шутки закончились, и если шеф так разошёлся, то лучше не умничать, а исполнять начальственные указания беспрекословно.

— Разрешите идти?

— Да, иди работай, — сказал Полтораки и опять посмотрел внутрь коробочки. — И да, по пути загляни к Сергею Владимировичу и попроси его ко мне зайти…

* * *

Через три минуты из дверей магазина пулей выскочил проштрафившийся Александр, так не ко времени отлучившийся сегодня с рабочего места.

Вера снабдила его подробными инструкциями, а камеры наружного наблюдения, помимо представления о внешности юного негоцианта, ещё и предоставили информацию о том, в каком направлении он удалился, покинув магазин.Таким образом, Александру оставалось только найти парня и плотно сесть ему на хвост, при этом очень желательно не засветиться и не насторожить его раньше времени.

Александр, хорошо сложенный мужчина, лет тридцати, не стал попусту терять время и быстрым шагом двинулся туда, куда незадолго до этого пошёл юный дворянин. И скоро атлетическая фигура Александра затерялась среди прохожих.


— Вызывал? — в кабинет ввалился Сергей Владимирович Клячкин, одетый совершенно не по офисному: в рубашку-поло и тёртые голубые джинсы.

Ему позволялось столь вопиюще нарушать требования корпоративного дресс-кода по нескольким причинам. Во-первых, он являлся весьма квалифицированным алхимиком-фармацевтом; во-вторых, он сидел в своей лаборатории безвылазно и с клиентами не контачил. Да что там клиенты, далеко не все сотрудники знали о его существовании. Вдобавок ко всему, он был ещё и старым другом управляющего.

— Вызывал, — устало улыбнулся хозяин кабинета, — я прочёл всё, что ты написал, и теперь нахожусь в некоторой задумчивости.

— То есть ты, как я догадываюсь, — Клячкин начал говорить только после того, как беспардонно плюхнулся на роскошный кожаный диван, проигнорировав стоящий у начальственного стола стул с высокой спинкой, — теперь размышляешь, что со всем с этим делать? — задав этот вопрос, он многозначительно посмотрел на пузатую бутылку с янтарным напитком, стоящую перед Полтораки.

— Именно так, — Полтораки, поймав взгляд товарища, налил два стопарика и кивнул собеседнику, мол, бери давай, — и, чтобы определиться с этим, я хотел бы услышать от тебя то, что ты не написал в этой своей справочке, — голосом он особо выделил эту самую отрицательную частицу «не». — Ну, вздрогнем!

Они синхронно опрокинули содержимое стопариков в глотки, синхронно же сморщились и начали оглядываться, ища, чем бы эту радость закусить. Но на столе Аристарха Григорьевича, естественно, ничего хоть отдалённо напоминающее что-нибудь съедобное не наблюдалось.

— Погодь, — Аристарх нажал кнопку коммуникатора и, не дожидаясь, пока секретарша ответит, громко сказал: — Вера, организуй нам быстренько закусончик, ну там сырок, колбаска… — сделал небольшую паузу и спросил, — и, кстати, как там моё распоряжение?

— Всё исполняется, — отозвалась Вероника Фёдоровна, одновременно хлопая дверью холодильника.

— Ладно, давай неси еду быстрее, — буркнул Полтораки и нажал отбой.

— С твоего позволения, начну рассказ, — алхимик кивнул на дверь, — только после того, как Вера обеспечит нас жоревом и покинет кабинет, — и, отвечая на вопросительный взгляд собеседника, добавил: — Это не для её нежных ушек…

— Понял, — сказал Полтораки, сосредоточенно разливая вискарик, — тогда давай, времени терять не будем, — он повернулся к Сергею. — Тем более, что поздно выпитая вторая…

— Знаю, знаю, — со смешком откликнулся Клячкин, — напрасно выпитая первая.

— Тогда вздрогнем! — и они дружно вздрогнули.

Серёга фыркнул и страдальчески сморщился, а Аристарх Григорьевич совсем по-босяцки занюхал выпитое обшлагом дорогого пиджака. Увидев этот характерный жест, внимательный наблюдатель мог бы предположить, что у господина Полтораки была очень насыщенная и богатая событиями жизнь. И наверняка приходилось ему носить не только дорогие пиджаки, но и одёжку поскромнее.

Как раз в этот момент дверь распахнулась, и в кабинет вплыла Вероника с подносом. Она тут же, не ожидая команды, начала выставлять на стол блюда с мясной и сырной нарезкой и прочими вкусностями.

— Я смотрю, ты и солений принесла, — довольно сказал управляющий, заинтересовано разглядывающий грибочки, огурчики и ещё какие-то закуски, как по волшебству появившиеся на столе, — умница ты моя.

— Для вас, — игриво улыбнулась секретарша, — любой каприз.

— Капризы… — Аристарх Григорьевич окинул плотоядным взглядом соблазнительный изгиб бёдер и прочие округлости своей сотрудницы, — капризы позже, — твёрдо заявил он, — сначала дела. Иди уже, — он хмыкнул, — а мы тут с Сергеем Владимировичем обкашляем кое-что… тет-на-тет, как говорят лягушатники.

Сразу после того, как за Вероникой закрылись двери кабинета, Сергей Владимирович начал говорить.

— Начну с пояснений к написанному, — он с хрустом прожевал малосольный огурчик и продолжил. — Первое: ты, наверное, обратил внимание на то, что я обозначил уровень наполнения жизненной энергией аж в девяносто пять процентов от уровня ахрамеевских пилюль?

— Да, и это меня знатно удивило, — согласился Полтораки. — Подобного совсем не ожидал, признаться.

— Так вот, я обозначил минимально возможный уровень, — брови управляющего приподнялись, выражая крайнее удивление, — а точный уровень наша аппаратура показывать отказывается напрочь. Предполагаю, что он заметно превышает показатель оригинальных Пилюль Неистощимого Источника Жизни.

— Так что там с аппаратурой? — удивление Аристарха Григорьевича становилось всё сильнее. — Поломка? Если так, то очень жаль… Сейчас нужны самые точные данные.

— Нет, анализатор работает штатно, слава богу, — улыбнулся Сергей. — Дело в этой «таблэтке»…

— Ну не тяни, рассказывай, — взмолился управляющий, разливая по третьей, — я уже извёлся весь.

— Так вот, — продолжил алхимик, — эта пилюля покрыта какой-то совершенно невообразимой изолирующей эмульсией, которая и помешала снять точные данные по энергонаполнению. Сам посуди, тесты показали, что потери энергии в течение месяца составят не более четверти процента от общей ёмкости, при том что наиболее прогрессивные составы, используемые в современной алхимии, теряют от двух до пяти процентов. А стоят они совершенно неприличных денег. Ну, ты в курсе же.

— Так эта пилюля, получается, серьёзно превосходит лучшие образцы по всем основным показателям? — воскликнул управляющий.

— Именно так! — подтвердил вывод Клячкин. — И если завладеть секретом технологий, которые применялись для её изготовления, то можно буквально озолотиться. Тем более что на нашем рынке подобный товар почти не встречается. То, что у Ахрамеева — это импорт из Китая, причём поставки очень нестабильны, как ты знаешь. И узнать, кто именно их ему ставит, никто так и не мог, а пытались многие. Всё остальное — откровенно некондиционное дерьмо, употреблять которое отваживаются немногие, и не от хорошей жизни.

— Давай-ка выпьем по этому поводу, — предложил Аристарх.

Они выпили. Разговор продолжился, после того как они закинули в себя немного колбаски и сырку.

— Значит не даром я приказал проследить за этим парнем, — удовлетворённо пробормотал управляющий.

— А он что, не представился? — удивился Сергей.

— Представился, но что это нам даёт? — Аристарх поднял взгляд от блюда с закусками на собеседника.

— Он же дворянин, и, зная его имя, мы сможем, перешерстив метрики и гербовники, узнать, из какого рода и кто он сам, и где у него недвижимость и многое другое.

— Логично, мы и это сделаем, — согласился Полтораки, — но от того, что за ним проследят, думаю, вреда не будет.

— Не будет, — эхом отозвался Клячкин.

— И я хочу добавить, — Полтораки самодовольно улыбнулся, — я-таки у мальца эту пилюлю купил, и сейчас отдаю её тебе на растерзание. Узнай, что сможешь, — он кивнул на серенькую коробочку, сиротливо стоявшую на столе. — А что узнать не сможешь, мы вытрясем из изготовителей этого чуда. Найдём их и они нам всё-всё расскажут! Хотя, если честно, то я предпочёл бы договориться. Нам с тобой хватит и лицензии на производство подобных пилюль, или хотя бы на производство изолирующей эмульсии.

— Согласен, если удастся остаться в правовом поле, и в то же время приобщиться к этим эксклюзивным знаниям, это будет гораздо лучше, — Клячкин с первой попытки подцепил на вилку крепкий солёный грибочек и незамедлительно отправил его в рот. Прожевав же его, продолжил: — но у меня к тебе есть несколько очень щекотливых вопросов.

— Задавай, — управляющий подобрался, чувствуя, что разговор зашёл о действительно важных вещах.

— В первую очередь меня интересует, точно ли ты решил бороться за доступ к этим технологиям? — Сергей обратил испытующий взгляд на собеседника.

— Безусловно, — твёрдо ответил тот.

— Второй вопрос, не менее важный, — Сергей был предельно серьёзен. — Если мы договоримся с правообладателями, ну или иным способом овладеем этой технологией, то кто будет непосредственным бенефициаром?

— Ты да я, да мы с тобой, — Полтораки ответил простонародной прибауткой, но это был именно тот ответ, который хотел услышать алхимик. — Мои старшие партнёры, господа Свечкины, я так думаю, перебьются. Они и так в шоколаде, а я у них сейчас на побегушках… Сам понимаешь, меня в их предприятии держит только то, что у меня нет другого источника дохода. У меня нет проекта, реализация которого помогла бы мне стать действительно обеспеченным и независимым человеком. Так что торговый дом — сам по себе, а мы с тобой — сами по себе. И если мы сейчас всё сделаем правильно, то многое может очень серьёзно поменяться.

— Отлично! — алхимик от избытка чувств вскочил и начал расхаживать по кабинету. — Получив доступ к этим знаниям, мы сказочно разбогатеем. Если же договориться не удастся, то тем хуже для наших предполагаемых контрагентов. Мы от них просто так не отстанем!

— Сядь, успокойся, — хмыкнул управляющий, наливая очередную порцию огненной воды, — в главном мы определились. Завтра вышлю этому пацану договор, а как он сам придёт для передачи товара, то тут-то мы его и возьмём в оборот. Но ласково, ласково… С самого начала жестить не будем.

— Насколько я понял, парень ещё очень молод, так что, надеюсь, ты его уболтаешь, — убеждённо сказал Клячкин. — В первую очередь, меня вдохновляет именно то, что тут мы будем работать исключительно на себя, а не на дядю.

— Хватит топотать, давай-ка обмоем наше принципиальное соглашение, а потом уже и конкретные шаги обсуждать будем, — Полтораки поднял стопарик. — Ну, вздрогнули!

И они вздрогнули…

* * *

Разомлев под августовским солнышком, я шел себе прогулочным шагом, не торопясь и рассеянно глазея по сторонам. Вроде всё было нормально, но, когда я преодолел уже примерно полпути до китайского квартала, у меня появилось странное такое ощущение…

Всё началось с лёгкой щекотки в затылке. Причём затылок я, конечно, почесал, и с некоторым удивлением понял, что чешется у меня вовсе не кожа.Эта раздражающая щекотка зарождалась где-то внутри, под затылочной костью. Получается, это мозг чесался, что ли? Первый раз в жизни столкнулся с подобным явлением.

Эта щекотка то усиливалась, то ослабевала, но не утихала совсем, продолжая меня раздражать.

— Что ты так яростно чешешься, словно завшивевший бомж? — поинтересовался мой внутренний даос, не упускавший ни единого повода для подначек.

— Да что-то у меня такие ощущения, что под черепом муравьи суетятся, и щекочут мозг своими лапками и усиками, — немного растеряно ответил я.

— И давно это у тебя? — Джекки задавал вопрос уже вполне себе серьёзно, а это, в свою очередь, насторожило и меня, пробудив дремавшую во мне до поры паранойю.

— Да минут, наверное, пятнадцать, а что?

— Тогда у меня есть для тебя две новости.

— Дай угадаю, — предложил я, — одна из них хорошая, а вторая, соответственно, плохая?

— Ух ты, догадливый-то какой, — хмыкнул мой внутренний китаец. — И какую новость ты хочешь услышать первой?

— Начинай с хорошей, — я был уверен, что плохую-то я по-любому не пропущу.

— Вследствие регулярных занятий Нэй-гун у тебя начинает проклёвываться способность чувствовать чужие пристальные взгляды, — даос, объявив о новой моей способности, уточнил на всякий случай. — Это и была хорошая новость.

— Ага, — подхватил я, — а плохая новость, значит, заключается в том, что как раз эти пятнадцать минут я являюсь объектом чьего-то назойливого внимания?

— Точно! — подтвердил мои предположения даос. — И, если выражаться по-простому, то за нами хвост.

— Так, а что за хвост? — озаботился я.

— Сейчас узнаем, — спокойно ответил даос, — подойди-ка к той пафосной витрине…

— Отражение? — догадался я. — Ещё в той, предыдущей жизни, смотрел какой-то фильм, где герой картины именно таким макаром и выявил слежку.

— Ты, оказывается, всё и так знаешь, — расстроился даос, — я так не играю…

И действительно, за мной следил какой-то накачанный лоб, наряженный в строгий костюм. Ему бы не топтуна из себя изображать, а сидеть под кондюком в офисе. А то и вспотел под солнышком, и штиблеты, вон, запылились. Страдает бедняга, но упорно прётся за мной, думая, что я его не замечу. Вероятно, потому что он считает себя прозрачным.

Но я-то начинающий иллюзионист, так что сейчас и попрактикуемся. Благо мой средний дантянь, он же средоточие, заполнен маной под завязку.Под завязку– это не значит, что много. Вместимость у него пока весьма скромная. Но для поддержания простейшей статичной иллюзии в течение трёх-пяти минут имеющихся резервов маны мне хватит, а больше и не надо.

Да, тренировки-таки дают свои плоды, и то, что я сейчас собрался проделать, ещё неделю назад было для меня недоступно.

Когда ноги привели меня к очередному перекрёстку, то я вышел из зоны видимости этого амбала, спрятавшись ненадолго за подъехавшим к остановке электроавтобусом. И, пока народ из транспорта выгружался, я создал копию себя любимого, чинно сидящую на скамеечке под навесом, якобы в ожидании транспорта, залив в заклинание львиную долю маны, имевшейся в моём распоряжении.

А сам, задействовав остатки маны, накинул на себя иллюзорное покрывало, которое на несколько десятков секунд скрыло меня от взгляда преследователя. После сразу шмыгнул в узкий переулок.

Как это ни странно, но уловка сработала. Это я понял по тому, что муравьи внутри черепа почти сразу угомонились и затихли, и это раздражающее ощущение меня наконец покинуло.

* * *

Чайна-таун встретил меня своим многоголосым гомоном, мельтешением пёстрых одеяний здешних обитателей и неутихающей суетой. В прошлый раз всё было точно так же.

Путь до Западной Сокровищницы Земляного Дракона — именно так назывался магазинчик алхимических реагентов, который мы посещали в прошлый раз, я преодолел довольно быстро.

Оказавшись перед входом в тот самый неприметный домишко, я некоторое время пребывал в нерешительности, так как свежа была память о том, как мне пришлось удирать от Цзян-ши, используемых хозяином этого магазинчика в качестве охраны.

Попутно поймал себя на мысли, что так и не поинтересовался, как именно зовут того старикашку. А поинтересоваться стоило, раз я рассчитываю на длительное и плодотворное сотрудничество.

У меня с собой, кстати, была ещё пара коробочек, в каждой из которых лежало по пилюле моего изготовления. И я по-прежнему намеревался предложить старику хотя бы одну из них, чтобы по его реакции выяснить, насколько будет для меня безопасно иметь дела с ним и его хвостатой подручной.

Потоптавшись у входа, с опаской заглянул за шуршащую бамбуковую занавесь и заглянул в так удививший меня в прошлый раз просторный зал. Как и в первый раз, сверху полоскались широкие полотнища, украшенные иероглифами, свисавшие с потолочных балок, а в воздухе плыл ароматный дым курильниц.

Всё так же справа и слева от входа стояли недвижные силуэты. Это свирепые Цзян-ши, надёжно обездвиженные бумажными полосками с написанными киноварью подчиняющими заклинаниями, ждали своего часа.

Я миновал их, опасливо двигаясь бочком, чтобы находиться от каждого из них как можно дальше. Слава богу, никаких неприятностей на этом этапе не последовало, и я, наконец, облегчённо выдохнул.

Вход и охраняющих его стражей я успешно преодолел.

Навстречу мне из сумрачной глубины помещения вышла девушка, которую я во время своего первого визита тут не видел. Как и Ху Линь, она была прекрасна: грациозные движения, гармоничная фигура и легкая походка. Одета в роскошное ципао из чёрного блестящего шёлка, покрытого узорами, мастерски вышитыми серебряной нитью.

— Нихао, — лицо девушки выглядело утончённо, как у фарфоровой куклы. Она слабо и, как мне показалось, немного грустно улыбнулась, а затем спросила: — Что я помогать вам могу?

— Подозреваю, что это тоже лисица, — озабоченно сказал даос, — только чёрно-бурая.

— И на чём твоё подозрение основано? — поинтересовался я.

— Уж очень они похожи, — пояснил Джекки.

— Ну, мало ли кто на кого похож, — выразил я свои сомнения, — это ничего не доказывает, так что аргумент твой очень так себе.

— Нет, они действительно похожи, — хихикнул даос, — ты уж поверь.

— А почему тогда решил, что если она и лисица, то непременно чёрно-бурая? — доказательства того, что эта девуля тоже лиса-оборотень, не показались мне убедительными. Посмотрим, как даос обоснует свои предположения по цвету.

— Та была рыжей, — авторитетно заявил даос, — и ципао у неё было оранжевым, а у этой чёрное, — всё-таки, у моего внутреннего китайца поистине железная логика и развитое ассоциативное мышление.

— Ну, если так, то ладно, — согласился я, ибо спорить-то можно бесконечно, а нам и так есть чем заняться. — Давай, бери на себя переговоры, а то на русском она тоже, как я посмотрю, с трудом изъясняется, хоть и несколько лучше, чем сам хозяин этой торговой точки.

— Приветствую тебя, красавица, — тут же затарахтел даос. — Я хотел бы побеседовать с владельцем этого магазина.

Девушка посмотрела на меня долгим взглядом, словно размышляя о чём-то, потом, видимо, приняв решение, ответила:

— Он сейчас немного занят, но я сообщу ему, что посетитель хочет говорить именно с ним, — в её интонациях сквозило лёгкое удивление.

Удивлялась она, скорее всего, тому, что молодой парень вместо приятного общения с ней, такой молодой и красивой, добивается разговора со сморщенным стариком. Хотя, может быть, причиной её удивления стало моё знание китайского.

— И когда будете ему рассказывать обо мне, — добавил даос, — скажите, что я недавно купил у него товара больше, чем на двадцать тысяч. Возможно, он меня и вспомнит.

— Хорошо, — девушка церемонно поклонилась, — а пока следуйте за мной.

И она двинулась в сторону стойки. Я тут же попытался выяснить, а не покажется ли сейчас в разрезе её платья лисий хвост, но разглядел только мелькание стройных ножек.

Усадив нас на низенькую кушетку, стоявшую недалеко от стойки, она зашла за неё. Но не остановилась, а прошла дальше и скрылась в подсобных помещениях. Наше ожидание было сравнительно недолгим, и скоро уже знакомый нам старик появился в торговом зале.

Мы обменялись взаимными приветствиями и приличествующими случаю поклонами.

Увидев деда, я отметил, что он довольно заметно осунулся, и старческие мешки под его хитрыми глазками стали гораздо более заметны. Да и во взгляде его сквозило тревожное беспокойство. Что-то у него явно пошло не так.

— Молодой человек, пожалуйста, изложите своё дело как можно быстрее, — признаться, я не ожидал, что денежного клиента будут торопить, намекая ему на то, что сейчас совсем не до него.

Вероятно, неприятности, постигшие старика, оказались несколько более серьёзными, чем мне изначально показалось.

— Хорошо, — соглашаясь с предложением деда, я извлёк из кармана серую коробочку и положил её на стойку.

— Что это? — недоуменно спросил старый китаец.

— Это пилюля, практически идентичная пилюлям Неистощимого Источника Жизни. Предлагаю вам её у меня приобрести.

Дед схватил коробочку дрожащими пальцами и медленно поднял крышку. Тщательно оглядев пилюлю, он обернулся ко мне:

— Она по цвету немного отличается от настоящих пилюль Неистощимого Источника Жизни, — в его глазах зажегся огонёк заинтересованности. — Как я могу быть уверенным, что вы меня не обманываете?

— У вас тут разве нет возможности проверить качество пилюль? — спросил я, рассчитывая на то, что у старика тоже есть возможность провести стандартные тесты, — ну, анализаторы какие-нибудь, или ещё что-нибудь в этом роде…

— Сейчас, — пробормотал старик, после чего довольно громко крикнул: — Ху Мэй, подойди на минутку! — и, повернувшись ко мне, пояснил. — У моей внучки есть кое-какие способности, которые позволят ей оценить качество вашего товара.

— Ещё бы, — хмыкнул мой внутренний даос, — судя по тому, что фамилия1 у неё та же, что и у отсутствующей рыжей, она точно лиса, а они ци чуют за версту. А вот насчёт того, что она внучка этого старика, я сомневаюсь, — продолжил он. — Если бы он тоже был лисом, то обошёлся своими силами. Хотя, конечно, возможны варианты.

— Хватит уже умничать-то, — обратился я к даосу, — разберёмся во всём этом потом. Сейчас это не так важно.

Внезапно из-за стойки появилась Ху Мэй.

— Дедушка, — сказала она встревоженно, — сестрице становится всё хуже.

— Похоже, у рыжей какие-то серьёзные проблемы, — даос выдал очередной глубокомысленный комментарий, — а то, что они сёстры, можно считать доказанным–у них даже фамилия одна и та же.

Старик, казалось, пропустил эту её реплику мимо ушей:

— Ху Линь, посмотри на пилюлю, что лежит в серой коробочке прямо перед тобой, — сказал дед и вопросительно уставился на девушку.

Та перевела взгляд на открытую коробочку. Она с секунду смотрела на пилюлю, потом выражение её лица преобразилось. Ещё секунду назад на нём прослеживалась грусть и покорность судьбе, а сейчас в её глазах разгорался робкий огонёк надежды.

Она протянула руки и, накрыв коробочку обеими ладошками, прикрыла глаза и немного запрокинула голову назад, словно вслушиваясь в свои ощущения. Так прошло больше минуты, но, наконец её глаза открылись, и в них ясно читалась надежда.

— Дедушка, эта пилюля даже лучше, чем пилюли Неистощимого Источника Жизни, — уверенно объявила она. — А откуда она у тебя? — она задала этот вопрос старику, но при этом очень пристально на меня посмотрела, аж затылок опять зачесался.

— Молодой человек предлагает нам приобрести это чудо, — устало сказал старик.

— Эта пилюля наверняка спасёт сестрицу! — девушка схватила деда за рукав и энергично дёрнула, как бы подчёркивая важность сказанного. — Делай уже что-нибудь, деда! — и тут она обернулась ко мне и сконструировала мордаху, больше всего похожую на умильно-просительную физиономию кота из Шрека. Я уже начал опасаться того, что она в меня чем-нибудь острым ткнуть попытается, как тот самый кот.

— Не поддавайся! — крик души даоса чуть не взорвал мой мозг. — Это же двадцать пять тысяч!

— Не мохай, — попытался я успокоить беднягу, — возьмём ингредиентами, если у них денег нет. А дарить незнакомкам такие ценности я пока позволить себе не могу.

— А, ну да, — уже гораздо спокойнее откликнулся мой внутренний китаец, — тогда ладно…

— Молодой человек, — китаец поднял на меня покрасневшие глаза, — ваше предложение как нельзя кстати, но…

— Но денег нет? — понимающе хмыкнул я. — А нужна вам эта пилюля очень срочно, я так понимаю?

— Совершенно верно, — подтвердил старик, — я могу расплатиться товаром.

— Господин, — просящий взор девушки заставил моё сердце дрогнуть, — я вас очень прошу, не отказывайте нам, — у неё даже слёзы навернулись. — Если вы откажете, то сестрица умрёт…

— А что с ней случилось-то? — поинтересовался я. — С чего бы это ей умирать?

— Её тяжело ранил духовный… — начала было говорить девушка, но старик её бесцеремонно прервал.

— Ху Мэй, хватит болтать! — прикрикнул он на девушку. — Иди лучше к Ху Линь, её сейчас не стоит оставлять одну. А тут я сам разберусь, — девушка спорить не стала, а скорчила виноватую рожицу и убежала.

Дед, посмотрев на меня, вздохнул и начал говорить:

— Поскольку нам с вами предстоит вести действительно серьёзные дела, позвольте, я представлюсь, — он слегка поклонился и произнёс своё имя. — Меня зовут Хо Цзе Сяо и я, как вы, наверное, уже догадались, хозяин этого магазина.

— Очень приятно. Ян Миронович Карпов, поместный дворянин, — отрекомендовался я и тоже изобразил поклон. Даже получилось каблуками щёлкнуть, только тихо.

— Ну, теперь давайте поговорим, — дед бросил взгляд на коробку с пилюлей, подобрался и продолжил: — Как вы уже поняли, это ваше предложение пришлось очень кстати, но рассчитаться с вами я могу только товаром. Вас же это устроит?

— Да. Сегодня меня это устроит. Кроме этого обязательным условием сделки будет ваш рассказ. Подчёркиваю, предельно правдивый рассказ о том, при каких обстоятельствах и кто именно ранил вашу внучку.

— Это обязательное условие? — ощетинился дед.

— Да, — твёрдо ответил я, — так как по некоторым признакам я заключил, — тут я злобно так прищурился, словно въедливый следователь, — что внучки ваши не совсем люди, а потому потенциально могут представлять опасность. И в свете этого ранение вашей внучки вполне может быть последствием её противоправных действий.

— Ты прямо как чиновник из Сюньцзинбу2 разговариваешь, — удивился мой внутренний даос.

— Это я так, много детективов читал и слов, вот и нахватался.

— Не буду спрашивать, что именно вы имели в виду, говоря, что они не совсем люди, — мрачно пробубнил Цзе Сяо, явно не желавший заострять на этом внимание, — но могу вас заверить в том, что вы зря беспокоитесь, — увидев, что я собираюсь опять пуститься в спор, он добавил: — Обещаю вам полный рассказ о случившемся, но после того, как мы с вами договоримся об этой конкретной пилюле. Время не терпит.

— Хорошо, — не совсем довольно сказал я, — но учтите, что если ваш рассказ меня не удовлетворит, я буду вынужден доложить властям обо всём.

— А если мой рассказ вас удовлетворит? — теперь прищурился старый китаец. Хитро так прищурился.

— Тогда я продолжу деловые контакты с вами, и, можете быть уверены, эта пилюля у меня — она вовсе не единственная.

— Замечательно! — он характерным жестом потёр свои сухие ладошки. — Тогда что именно вы пожелаете приобрести в обмен на эту пилюлю?

— Уважаемый господин Хо… — начал было я формулировать своё предложение.

— Для вас — дядюшка Хо, — поправил меня ушлый торговец. Он быстро сообразил, что если эта пилюля у меня не одна, то он, установив со мною деловые отношения, сможет неплохо заработать: — Чтобы не терять времени, предлагаю вам тот же ассортимент, что вы брали у меня накануне, но количество товара по сравнению с прошлым разом я увеличу, — тут он задумчиво сморщил лоб, — скажем, в полтора раза. Как вам такое предложение?

— Беру! — это Джекки сказал вслух, не дожидаясь моей реакции, а мне беззвучно сообщил сопутствующий вывод: — Мы в прошлый раз точно сильно продешевили…

Старик, услышав о моём согласии, тут же закричал:

— Ху Мэй, бегом ко мне!

— И ещё рюкзак, — добавил я.

— Какой рюкзак? — удивился дед.

— Ну, надо же мне в чём-то тащить всё то добро, что вы мне сейчас соберёте?

— А-а-а-а, — протянул дед и одновременно начал рыться в одном из многочисленных ящиков, стоявших рядом с ним.

— Деда, — спросила вбежавшая в зал девушка, — звал?

— Да, — буркнул он, ковыряясь, — пилюля наша, так что бери её и сделай так, чтобы Ху Линь её проглотила. Она в сознании хоть?

— Да, деда, — тихо сказала девушка, тут же схватившая драгоценную коробочку, — я пойду?

— Да, давай, беги, — дед наконец извлёк из ящика добротный армейский рюкзак.

Девчонка тут же исчезла из зала, а дед, вооружившись листком, на котором у него был зафиксирован мой прошлый заказ, полез в нижнее отделение одного из шкафов.

— Всё приходится делать самому, — прокряхтел он, шаря по многочисленным полкам.

1 Ху — общее родовое название лисиц-оборотней в Китае.

2 Полицейское ведомство в Поднебесной.

Загрузка...