— А человеческая натура не меняется. Как воровали, так и воруют. — бормочет себе под нос Сяо Тай, оглядывая захваченное имущество из «склада особых ценностей». Из имеющегося в наличии было — один меч в ножнах, покрытых пылью и запечатанный восковой печатью самого Наместника Гу. Меч носил гордое название «удивительный меч Пяти Добродетелей» и по уверениям самого коменданта крепости был способен рассечь Небо и Землю, едва его извлекут из ножен. Потому-то он и был запечатан печатью — во избежание инцидентов, так сказать. А то бывали прецеденты, извлек один такой меч не вовремя и все, нету на небе больше Талулы. Что такое Талула? Вторая Луна на небесах. Ах, не видите такую? Ну так ее этим мечом и рассекли в труху. Сяо Тай только хмыкнула, восковую печать сломала под причитания коменданта о своих детях — будущих сиротах и женах — будущих вдовах. Сломала печать и вытянула меч из ножен. Меч как меч. Она развернула его плоскостью клинка к себе и прищурилась на надпись, вытравленную в металле.
— Старой ковки, — сказал из-за ее плеча Гуань Се: — таких нынче не делают. Широкий клинок, едва ли не в ладонь. Сейчас цзяни делают узкими, едва ли в два пальца. И металл… бронза? Мягкий…
— Ценный? — уточняет Сяо Тай, взмахивая клинком на пробу. Как и ожидалось, никакого баланса, центр тяжести у такого клинка был далеко впереди гарды.
— Такой металл сейчас любым мечом перерубить можно, — отвечает Гуань Се: — его ценность не в практическом применении или боевых качествах, а в культурном значении как артефакта былых времен. Знаю я пару людей в Столице, которые могут за него пару десятков ляней серебра дать.
— То есть мусор. — кивает Сяо Тай и вкладывает меч в ножны, откладывая его в сторону. Оглядывается дальше. На деревянной стойке висит комплект пыльных доспехов, рядом на полке лежит старый бронзовый кинжал, к стене прислонен трезубец и большая алебарда, наподобие Да Дао Восьми Колец. И все. Ах, да, еще же есть серебро и нефрит. Ларец с двадцатью маленькими слитками серебра, так называемыми «юаньбао», в форме башмачков, каждый в пять лян номиналом. Сто лян серебра итого. И нефрит. Два необработанных камня размером с небольшое яблоко, один темно-зеленого цвета с прожилками и второй — молочно-белого.
— Небогато у вас особых ценностей-то, — качает головой Сяо Тай, понимая, что испытывать какие-то надежды с ее стороны было глупо. Она и не испытывала. Склад, набитый серебром и нефритом? Три раза ха. Это Чаньюэнь, северо-западная провинция, едва ли не крайняя к западным варварам-кочевникам, прижимающаяся к горным массивам на севере и бесконечно далекая от Столицы. Зачем тут на складах серебро и нефрит держать? Все серебро в Срединной Империи стекалось в Столицу. Другое дело, что на складе должно быть и продовольствие, а не только пять тысяч арбалетов и сотни тысяч пучков стрел для них. Вот нападут орды кочевников с северо-запада, осадят крепость, будут защитники ждать подмоги из гарнизонов Срединной, — а еда у них закончится. И все, нет крепости, а все это столь любовно складируемое оружие попадет прямо варварам в руки. Однако, если взглянуть на это не с точки зрения абстрактной выгоды для государства, а с точки зрения конкретной выгоды для частных лиц, то все сразу же становится на свои места.
Обязанность содержать крепости с запасами оружия и продовольствия лежит на наместнике уезда, это он должен каждый год обновлять урожай зерна, обновляя запасы и не давая им сгнить. То же самое и с оружием. При этом запасы зерна — это высоколиквидный товар, оно всегда и везде нужно и лишним не будет. А понадобиться такие вот запасы могут только в случае вторжения. Потому наместник справедливо рассудил, что вторжения скорей всего не будет, ну а уж если будет, то война все спишет и вообще, семь бед один ответ. И использовал все зерно в своих интересах. Попросту — опустошил склады и не собирался их пополнять. Он бы и оружие продал, но некому. Кому нахрен в провинции нужны пять тысяч арбалетов? В мирное-то время.
Так что эта Сяо Тай с самого начала особых надежд на сундуки с серебром и шпалеры с нефритом и не рассчитывала, в таких вот крепостях на складах всякий хлам лежит, чисто для приличия. Остальное все либо разворовано, либо утрачено. По-настоящему ценные вещи в забытой богом глуши на полке продовольственных правительственных складов не пылятся.
— Все уже украдено до нас. — говорит Сяо Тай умиляясь неизменности человеческой натуры.
— Поистине верно утверждение, которое изрек советник правителя Юй, некий Цзици, который сказал своему господину, что если погибнут губы, то из-за холода не спасутся и зубы. — говорит Гуань Се: — нельзя государству пренебрегать своими обязанностями, а наместникам — растранжиривать запасы на военное время. Ведь когда началась война, и государство Го пало, следующим пало и государство Юй. Нельзя менять способность к защите и войне на серебро и нефрит.
— Мда. — говорит Сяо Тай: — проблемы государства — это проблемы государства. Не вижу я, чтобы чиновники на местах прямо уж сильно за Срединную и Поднебесную переживали, чтобы прямо кушать не могли. Вполне себе и кушают, и пьют… как по мне даже многовато. Ладно, все понятно с этой крепостью. Все уже украдено до нас. Подобного рода нападение для Наместника Гу — просто благодать небесная. Он теперь спишет на нас половину стоимости Запретного Города. Еще лет пять будет списывать, дескать украли эти ужасные разбойники с горы Тянь Ша и все тут.
— С прискорбием вынужден признать, что Седьмая права. — вздыхает Гуань Се: — падение нравов в наши времена, отсутствие почитания старших, чревоугодие, похоть и казнокрадство пустило свои корни глубоко в плоть общества. Увы, но у этих людей крысиное брюхо и куриные кишки, настолько они мелочны и жадны. Я вспоминаю сорок четвертый куплет из песни о рыбаке из…
— Пресвятая Гуаньинь! Пожалуйста не сейчас, Второй Брат. Мне нужно подумать, — говорит Сяо Тай и стирает пыль с наплечника доспехов «Алого Рассвета». Доспехи сделаны на среднего человека, а это означает, что Сяо Тай попросту утонет в них. Да и тяжелые они. И старые.
Она еще раз обводит глазами полки с заготовками для арбалетов, стоящие вдоль стен шпалеры с древками для копий и алебард гэ. Все, что не украдено — хранилось в неплохом состоянии, не было сырости и плесени, пыль периодически вытиралась, только в хранилище «особых ценностей» ее было много, ну так туда вход был запрещен. Как там пыль вытирать?
Первое правило кризисных ситуаций — без паники, думает Сяо Тай, ну не получилось, не вышло. Сведения о том, что на складе сотни тысяч цзяней риса и пшена есть — оказались неверными. Понятно почему, ведь на бумаге все это есть. Лу Цзижэнь попал впросак, хотя уж казалось бы, кто-кто хитрый змей и должен натуру человеческую знать. Впрочем, пес с ним, с Хитролицым, сейчас перед ней проблема. Если формулировать проблему, то выглядит она просто — отсутствие продовольствия. Согласно ТРИЗ, нужно сформулировать ИКР — идеальный конечный результат. В ее случае ИКР — это если рис сам собой материализуется, конденсируется из воздуха, да еще и сам себя в Летний Лагерь утащит. Хотя нет, если докапываться до сути, то почему она хочет достать рис? Потому что наказания от Первого Брата боится. Если, положим… убрать Первого Брата с доски — как изменится ситуация? Взять власть в лагере в свои руки? Даже так — это не снимает проблему продовольствия. Более того, если она вернется из рейда с пустыми руками, несолоно хлебавши, удалой горный народец скорее встанет на сторону Первого Брата. Даже не встанет — а там и останется. Кто им Гекуба? То есть Сяо Тай. Седьмая Сестра только-только начала авторитет зарабатывать, так перевороты не устраивают. Не вариант. Можно убежать. Но тогда придется иметь дело с Чжан Хэем, с Гуань Се, а у нее и так просадка по Ци, она себя чувствует словно бы голодала две недели и ходит, как кошка, которая валерьянки нализалась — шатается и за стенки держится. Вот была бы у них тут на складе Пилюля Золотистой Ци, она ее съела, глядишь и полегчало бы. Эх.
Ладно, думает она, хрен с ней с Пилюлей, было бы у них на складе серебра достаточно — она бы просто зерно купила бы. Да, пришлось бы немного проехаться до рынков или крупных землевладельцев, но проблем не должно было бы возникнуть, серебро есть серебро. Сейчас же — у нее нет серебра, но есть склады, набитые оружием и заготовками под оружие. Тоже имущество и оно, безусловно имеет некую ценность, однако его много и на их телегах все это не вывезти. Можно, конечно, самые дорогие вещи взять, вроде многозарядных арбалетов, но арбалетами сыт не будешь. Не говоря уже о том, что такие арбалеты сами по себе бесполезны, к ним болты нужны, которые они пожирают десятками, а на каждый арбалет пять сотен болтов грузить… телег не хватит.
Следовательно, перед ней стоит очень простой вопрос — как превратить оружие в еду, да еще желательно так, чтобы и оружие самовывозом из крепости и еда — с доставкой в лагерь. Хм. Нужен некто, с потребностью в оружии и с имеющимися запасами продовольствия. И, кажется, у нее есть такой человек на примете.
— Скажи мне, Второй Брат, верно ли то, что я слышала про некоего Лю Байгу? — задает она вопрос и задумчиво смотрит на Гуань Се, который поднимает глаза к потолку, словно выискивая там ответ.
— Генерал Утренней Свежести Лю Байгу? Обладатель высшей военной гуань за разгром войск Западной Ся около озера Искренней Радости. Полководец, Сокрушающий Замыслы Врага? — уточняет Гуань Се: — а что же эта уважаемая Седьмая слышала про Генерала Лю?
— Что у него большое войско и к нему продолжают стекаться беглецы из всей провинции. — говорит Сяо Тай: — и что он сейчас фактически правит соседним уездным городом и берет дань с торгового тракта.
— Это верные сведения. Генерал Лю действительно поссорился с уездным сянлином И Чжином, который отказал Генералу Лю в гостеприимстве, а его людей велел избить бамбуковыми палками на площади. Среди его людей оказался зять Генерала, которого по неосторожности засекли до смерти. Генерал Лю очень сильно расстроился и взял уезд, а затем и город штурмом и провозгласил что истинная Воля Неба не в продажных чиновниках, а в справедливости и что он временно будет управлять уездом до того момента, пока освященный Мандатом Неба Император не пришлет своего человека для управления. С тех пор из Запретного города прибыло уже около пяти делегаций с назначенными для управления уездом людьми, но с ними всегда что-то случалось по дороге. То паланкин сломается, то лошадь понесет, то обопьются вина плохого в придорожном трактире да драку затеют, всякое случалось. Но никто до Генерала Лю так и не доехал. Сам же Генерал Лю в уезде своей временной властью отменил большую часть налогов, прекратил телесные наказания за мелкие провинности и насколько я помню — временно назначил судей на должности. Такого права у него не было, однако со всеми прежними судьями в уезде что-то да приключилось.
— Дай-ка я угадаю — кто вина напился, да в драку полез, а у кого паланкин опрокинулся? — кивает понятливая Сяо Тай.
— Именно. Поистине тигру легко идти по следу другого тигра. — подтверждает ее догадки Гуань Се: — Генерал Лю воспользовался неожиданно высокой смертностью среди судейского корпуса и назначил своих судей. Конечно же временно.
— Ну, конечно. — пожимает плечами Сяо Тай: — как иначе. Конечно временно.
— Удивительным образом после этого в этот уезд начали прибывать люди из других уездов. Не знаю, что именно этому способствовало, то ли отсутствие многочисленных налогов и побором, то ли справедливый суд, или же то, что с территории уезда перестали выдавать беглых преступников, а также преследовать их. Нет, тем, кто совершает преступления в уезде — скорый суд и быстрая расправа, но тем, кто просто убежал от долгов или в поисках лучшей жизни — боятся нечего. — заканчивает Гуань Се: — удивительный человек этот Генерал Лю Байгу, его отец продавал плетеные корзинки, а он стал Генералом Сокрушающим Замыслы Врага.
— Да он у нас прямо кондотьер. Франческо Сфорца, Герцог Миланский. — говорит Сяо Тай: — практически правитель соседнего уезда, на словах номинально подчиняется Запретному Городу и Императору, а фактически что хочет то и творит тут. Да еще и на соседний уезд зарится. Вот кому оружие нужно, много оружия. Нам оно бесполезно, а ему в самый раз. Ему армию вооружать.
— Боюсь у меня дурные вести, Братство и Генерал Лю не в самых хороших отношениях, — говорит Гуань Се и качает головой: — Генерал Лю на Братство зуб точит.
— Да? А что случилось? — задает вопрос Сяо Тай.
— Боюсь, что эта вражда неизбывна, — отвечает Гуань Се: — разбойники и армия — это естественные враги. Как тигр и дракон, как Инь и Ян, как свет и тьма.
— Да просто Первый Брат перехватил их караван в свое время, а они дрались за свои телеги как дьяволы, много наших положили, — встревает в разговор Чжан Хэй, незаметно подошедший к ним с каким-то ящиком в руках: — ну Первый разозлился и велел с них шкуру спустить, прямо с живых, а потом Генералу Лю в одной телеге отправить. А там среди прочих оказался его брат двоюродный, ну вот Генерал Лю и разозлился.
— Умеете вы друзей заводить, нечего сказать. — хватается за голову Сяо Тай: — просто очаровательные и добрые люди, чего уж тут. Правильно, зачем вообще союзники нужны, давайте со всеми вокруг поссоримся. Чтобы вот прямо в огненном кольце врагов.
— Не, ну не всегда же так… — Чжан Хэй ставит ящик на землю и чешет свою бороду: — вот, например когда представители Торговой Гильдии прибыли о беспрепятственном пропуске через тракт договариваться — никто с них шкуру не сдирал.
— И то слава богу, — говорит Сяо Тай: — договорились хоть?
— Их на колья посадили. — доверительно сообщает Чжан Хэй: — один целых пять дней потом еще жил, забавно так дергался.
— Дикие люди. — говорит Сяо Тай: — народ гор. Ладно, хватит прохлаждаться. Ситуация мне ясна, нужно действовать. Второй Брат, телеги и людей оставим тут, пусть в крепости ждут. Снаружи сделать вид что так и было, ничего не поменялось. Жалко, что башня сломалась, но тут уж ничего не поделать. Сделать вид что само сломалось и будто гарнизон ее чинит. Или еще чего. Задача — подождать пока я не вернусь. С собой я возьму Лу Су и его людей и Третьего Брата.
— О! В дорогу! Может там засада будет! — радуется Чжан Хэй: — а я тут ящик с такой отличной рисовой водкой нашел! Красный сургуч, императорская печать, глаз змеи на печати! Ляоучжуское! Тройной перегонки! Чистая как слеза младенца! В смысле — спас от разграбления, вот. Был на кухне, спас там копченного мяса. Будет чем в дороге заняться.
— С другой стороны, может Третьему Брату здесь остаться? — говорит Сяо Тай: — отпразднуешь и выспишься. Зачем мне в дороге пьяный и веселый Яростный Кабан Чжан Хэй. Бед не оберешься.
— Не, я с тобой, Седьмая. С тобой весело. А с водки с этой я и не пьянею совсем. Я в одного могу ящик выпить и не опьянеть. Спорим? — Чжан Хэй упирает кулаки в бока и Сяо Тай отчетливо понимает что спорить с ним об этом крайне неосмотрительно. Начать с того, что наверное может.
— Я не собираюсь заключать такие деструктивные пари, — говорит она: — если поедешь со мной, то ради Пресвятой Гуаньинь — веди себя прилично. А то мне стыдно перед людьми будет.
— О! Человека, приличней меня во всей Поднебесной еще поискать надо! — ухмыляется Чжан Хэй: — а куда мы едем?
— Домой, — говорит Сяо Тай: — куда еще…