Глава 9

– Ну как, получилось?

– Принес?

– Вейланд ничего не заподозрил?

Акулы за моей спиной обступили своего старосту и говорили разом быстрым шепотом. Но мне, разумеется, было слышно, я же рядом стояла.

– Ха, а вы сомневались?! – самоуверенно ответил Блейз. Не особо понижая голос. Его сейчас вся библиотека слышала, включая тех, кто в дальние углы забился. Раздался какой-то шорох и шелест. Будто что-то бумажное положили на стол. И беспорядочные шаги, скорее всего акулы обступили этот самый неведомый предмет.

– Настоящий? – через несколько секунд благоговейного молчания спросил один из акул.

– Я кому-то в глаз сейчас дам, – с усмешкой зазвучал голос Блейза. – Ты что, мне не веришь?

– Да я верю, верю, – торопливо сдал назад тот парень.

Как же любопытно! Что это такое там акулы обступили?

Я поднялась на цыпочки, чтобы снять с одной из верхних полок книгу. И на секундочку оглянулась назад, чтобы подсмотреть хотя бы одним глазком.

На столе, прямо на стопке раскрытых книг, над которыми акулы корпели до этого, лежал туго свернутый свиток с радужной печатью профессора Вейланда. Ого! Я чуть было тоже не ахнула вслед за незадачливым однокурсником Блейза: “Настоящий?!”

Профессор Вейланд был магистром Предсказаний и Иллюзий. Уникальным в своем роде человеком, обычно эти две дисциплины в одном человеке не сочетаются. И в свободное от преподавания время Вейланд занимался созданием Свитков Реальных Фантазий. Или, как их еще называли – идеальных свиданий. Это была сложно сплетенная магия, которая могла превратить банальный вечер в кофейне в удивительное романтическое приключение с фейерверками, пыльцой фей и нежной музыкой. Мол, ни одна девушка не устоит против такого коктейля иллюзорного волшебства пополам с реальными желаниями.

Вот только эти штуки он делал вовсе не для студентов, а специально для магазина “Шаг единорога”. Где свитки продавались за баснословные какие-то деньги. Про эти свитки ходила масса слухов, в основном восторженного характера. Но все они были про “того парня, который знает того парня, который пробовал”.

– И я правда могу это взять? – осторожно спросил тот парень, который сомневался.

– Конечно, я же проспорил! – заверил Блейз. – Удачного свидания тебе.

Я сделала вид, что пристально смотрю в книгу и старательно читаю и снова повернулась так, чтобы мне было видно, что там происходит.

Темноволосый парень в “акульей” мантии благоговейно протянул руку к драгоценному свитку.

– Кстати, а вы же слышали, какой скандал недавно замял “Шаг единорога”? – понизив голос, проговорил Блейз.

– Неа, – синхронно покачали головами акулы.

– Ха, – на лице Блейза заиграла довольная улыбочка. – В общем, один наш с вами хороший знакомый, имени которого я, конечно же, не скажу, купил в этом магазине вот этот самый свиток, для идеального свидания. И пригласил на него другую нашу хорошую знакомую.

– Имени которой ты тоже не скажешь? – хмыкнул один из акул.

– Ну естественно! – хохотнул Блейз. – Честь дамы – дело святое! В общем, он ее пригласил в “Тайный сад Милча”, заказал самый дорогой столик. Знаете, который на возвышении, его еще со всех сторон видно. И когда дама пришла, развернул под столом этот самый свиток. И в тот же момент оказался голым. И привязанным к этому самому столу.

– Совсем голым?! – ахнул кто-то.

– Ну, не совсем, – пожал плечами Блейз. – На нем было несколько кожаных ремней. А его дама принялась деловито раскладывать на нем еду. И поливать сверху соусом. Острым, между прочим!

– Подожди! Но как такое возможно вообще?

– Да ну, не может быть!

– Ну раз вы не хотите, дальше рассказывать не буду, – засмеялся Блейз.

– Нет-нет, рассказывай! – зашумели акулы.

– В общем, с этими свитками вот какое дело… – Блейз хитро прищурился. – Это же не просто запечатанная иллюзия. Это магия магистерского уровня, смесь предсказаний и иллюзии. Свиток фактически выполняет желания. И если у твоей дамы идеальное свидание – это фейерверк, романтическая музыка и танцующий единорог, то все в порядке. Но если ей на самом деле хочется, чтобы ты ее немедленно в шкафу трахнул…

– В шкафу? – удивленно переспросил кто-то.

Меня бросило в жар, кажется, даже кончики ушей горели. Я отвернулась, уткнувшись в полку.

– Просто к слову пришлось, – хмыкнул Блейз. – Необязательно в шкафу. В шкафу – это считай что повезло. А вы прикиньте, как трудно было уладить скандал в “Тайном саду”! Виль… эээ… нашему с вами хорошему знакомому понадобилось все свои связи подключить, чтобы его снимки в такой… гм… пикантной позе не появились во всех газетах…

– Так это был Виль… – начал один из акул. И я тоже развесила уши, несмотря на сжигающую меня краску стыда.

– Тсссс! – зашипел Блейз. – Ты бери, бери свиток, пока кто-то не заметил!

Акулы заговорили хором. А мне снова захотелось повернуться и посмотреть, возьмет ли он свиток после этой истории или нет.

– Эй, как там тебя? – снова раздался голос Блейза. – Льюис? Ты дежурная сегодня?

Я даже не сразу сообразила, что это он ко мне обращается.

– Ау, саламандра в короткой юбке! – теперь голос Блейза звучал прямо за моей спиной. – Ты оглохла? Ты дежуришь или что?

– Ой, прости, я зачиталась, – отозвалась я.

– Ммм, умеешь читать перевернутый текст, – усмехнулся Блейз. – Хороший талант.

Я снова вспыхнула. Блин, представляю, как я со стороны выгляжу! У меня, наверное, щеки красные прямо как моя юбка…

– Детка, ты же дежурная, – сказал Блейз и хлопнул меня по заднице. – Принеси мне “Практикум сноходческих интервенций” Говарда Картера. Он вон там, на верхней полке.

Я подняла голову, проследив, куда он показывает. На полку под самым потолком можно было добраться, только забравшись по лестнице.

– Давай-давай, ты же дежурная, – подмигнул Блейз.

Загрузка...