Глава 34 Чаепитие

Флитвик рассадил гостей по дивану и креслам, а сам призвал из шкафчика чайный сервиз.

— А нет ли у вас хоть щепотки кофе, — умоляюще посмотрела на него Гермиона.

— Держу немного, но, признаться, я не мастер готовить этот напиток, — лукаво прищурился Филиус. Он явно ждал от ученицы какого-то проявления волшебства. Поэтому выдал хрустящий пакетик с зернами, прямо в том виде, в каком можно найти этот товар в некоторых магазинах. В хороших магазинах для настоящих ценителей.

— О! Мокко! — сразу оценила Гермиона. Надрезав упаковку ногтем, она выкатила себе на ладонь несколько зёрнышек: — Мне не стоит пить крепкий.

— А Северусу, пожалуйста, покрепче, — встряла никем не спрошенная Рони. Проклятая рыжая стерва уселась на диване рядом с зельеваром и тонко пахла полынью. Надо бы было сделать ей замечание за неподобающее обращение, но, во-первых, обращались не к нему, а во-вторых, непочтительности ни в тоне, ни в смысле сказанного не было. Хотя, подобное упоминание, сделанное в присутствии Флитвика, и бросало на зельевара некоторую призрачную тень но, во-первых, Филиус — тёртый калач, его на мякине не проведёшь, а во-вторых тактичность преподавателя чар общеизвестна. Так что не стоило продолжать эскалацию конфликта.

Тем временем лохматушка извлекла из пакетика побольше кофе и ссыпала прямиком на ладошки к Гарри, где зёрна принялись обжариваться и помешиваться, а через несколько минут, когда чарующий аромат стал достаточно плотным, смололись друг об друга в тонкий порошок. Флитвик, занимающийся чаем, с удовольствием косил на это взглядом, и на то, как Миона, одним движением пальцев запечатав пакет обратно, послала его на старое место в шкафчик. Потом она засыпала молотый кофе прямо в чашки, залила водой из пальца и принялась нагревать, довольно быстро доведя до кипения так, что поднялась шапка пены. Подержав эту шапку пристойное время, ослабила нагрев, дав ей опасть.

— Сахар? Сливки? — обратилась она к Снейпу.

— Да, спасибо, — надо признаться, профессор чувствовал себя несколько прифигевшим, наблюдая развернувшееся перед ним действо. Флитвик тоже был озадачен, но в нём искрился восторг.

— Мы капельку колдовали ещё до поступления в Хогвартс, — чтобы не молчать, объяснила Гарри. — И знаем о волшебстве достаточно, чтобы понять, что мы ничего толком о нём не знаем. Особенно внушительны наши пробелы в палочковой магии. Осознаем, что в огромном операционном пространстве существует бесконечное множество драйверов и программ, но понятия не имеем о том, как они работают, с чем взаимодействуют и главное — какова процедура их корректного запуска.

— Предсказуемость результата тоже нас интересует, — заметила Миона. — Потому что зациклившуюся компьютерную программу или зависшую операционку можно остановить, запустив перезагрузку или тупо обесточив аппарат, а вот с последствиями некорректных заклинаний подобные меры неэффективны — можно знатно накуролесить.

Скажите, профессор, почему не преподаются такие дисциплины, как артефакторика, ритуалистика, магия стихий?

— А вы, мисс Грейнджер, имеете исключительно интересную точку зрения и, при этом, задаёте неудобно точные вопросы. Я, конечно, мог бы наплести, что упомянутые разделы магии посильны только тем, кто прошёл полный курс обучения в нашей школе и могут быть постигнуты в результате последующего самостоятельного изучения под присмотром признанного специалиста, но это было бы лукавством. На самом деле — такова политика министерства.

— С которой не согласны сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть.

— Буду вам признателен, если в неформальной обстановке вы станете называть меня Филиусом, — крякнул маленький профессор.

— Не прокатит, проф, — ответила Рони. — У нас просто языки не поворачиваются обращаться по имени к человеку, который настолько больше знает.

— Но профессор Снейп тоже признанный мастер своего дела.

— С Северусом всё иначе — у него очень вкусное имя. Просто так и катается на языке, — улыбнулась Гарри.

— И право старинного знакомства в смеси с огромным уважением, — подлила мёду Гермиона. — Мы водимся с тех пор, когда он был ещё совсем юным, и сохранили воспоминания об этом в наших сердцах.

Северус окончательно погрузился в меланхолию, не выпуская на лицо ни одной эмоции. Лишь делал небольшие глоточки — кофе удался на славу. На его глазах трёхголовый монстр Грейнджер-Поттер-Уизли опутывал сетями очарования маленького профессора, а он — ужас подземелий — чувствовал себя мухой в сиропе.

— Видимо, у вас есть какие-то планы на будущее, — Флитвик попытался свернуть беседу в более накатанное русло. Наивный — девочки методично продолжили выносить ему мозги:

— Разумеется, удачное замужество, уютный дом и дети, — без обиняков начала Рони.

— Но сначала — хорошее образование, — продолжила Миона.

— Которое мы не сможем получить, если не уконтрапупим Волдеморта, — внесла окончательную ясность Гарри. — Простите, профессор, — покосилась она на непроизвольно дёрнувшуюся руку Снейпа. — Кстати, в связи с этим — практический вопрос. Каким образом можно создать тело для мотающегося неприкаянным духа умершего злодея.

— Зачем вам это? — изумился Флитвик.

— Тот Кого-Нельзя-Называть сейчас блуждает по Англии именно в таком виде. А мне его нужно допросить по обстоятельствам дела об убийстве моих родителей. Бесплотного, как вы понимаете, к стенке не прижмёшь. Отсюда понимание — надо способствовать его воплощению в собственное тело, которого сейчас физически просто не существует.

— То есть вы желаете возвращения Тёмного Лорда? — удивился профессор заклинаний.

— Ненадолго. Только на время допроса, — тряхнула причёской Гарри. — Впрочем, если выяснится, что папу и маму убил не он — причин уничтожать его лично у меня не останется. Сдадим аврорам — пусть они разбираются.

— А попытка убийства вас? Вы что, готовы ему спустить это, как невинную шалость? — изумился Флитвик.

— Проф. Палочка, найденная на месте преступления, поддельная. Авады из неё были выпущены в стенку. Это обстоятельство подвешивает огромный знак вопроса над темой террористической деятельности организации, возглавляемой Тёмным Лордом. Главный фигурант по данному делу находится вне доступа. Вы же понимаете что, будучи одной из пострадавших, я не могу не обращать внимания на странности, накрученные вокруг этой проблемы. Чувствую себя мишенью, не понимая, кто и почему устроил мне кучу неприятностей. Так что спутник жизни, дом, дети и образование — всё это под угрозой, пока не решены главные вопросы.

Флитвик перевёл взгляд на Миону.

— Продолжая начатую тему, осмеливаюсь предположить, что зельеварение преподаётся так широко тоже из-за политики министерства. — Отреагировала она на проявленный к ней интерес.

— Что вы имеете в виду? — зельевар вскинулся, едва затронули его любимый предмет.

— Волшебное сообщество потребляет продукты питания, ткани, стройматериалы и кучу всякого разного, получаемого из окружающего мира — мира нормальных людей. Откуда на это берутся фунты? Что волшебники могут продать, не нарушая статута о секретности? Правильно — некоторые зелья под видом довольно эффективных лекарств. Это, конечно, делается контрабандно, но аврорату приходиться смотреть на подобные отступления от правил сквозь пальцы — иначе всё золото из Гринготса давно перекочевало бы в банки так называемых простецов, а волшебникам пришлось бы довольствоваться тем, что растёт на редких в их мире огородах.

Ведь в мире, даже волшебном, ниоткуда ничего не берётся. Еда вообще не может быть получена трансфигурацией, которую, кстати, тоже усиленно изучают, хотя она и не даёт неотменяемых результатов. Кому, спрашивается, это нужно? Отвечаю — мошенникам, которые при её помощи могут создавать временные товары, которые можно впарить простецам. Ну, не знаю в точности что — вряд ли мошенники повторяются. Слитки, прокат, старинные изделия типа вычурных табакерок, над созданием которых так усиленно работают уже с первого курса. Вот почему это сомнительное с моей точки зрения искусство так востребовано. Я правильно уловила суть?

— Хм. Мисс Грейнджер! — профессор Флитвик так и оставил фразу незавершённой.

— А мисс Уизли разделяет эту точку зрения? — осторожно поинтересовался Снейп.

— Мы вместе изучали этот вопрос, — кивнула Гарри. — Выясняли, почему честные семьи довольствуются скромными средствами, и откуда берутся крупные состояния у хранящих какие-то неведомые секреты семей вроде Малфоев, Блэков, Гринграссов или Ноттов. Ведь дядя Люциус довольно часто пользуется и вашими услугами, Северус.

— Ох! Я и не заметил, как прошло время отбоя, — спохватился Флитвик.

— Да, — поддержал коллегу зельевар. — Леди! Я провожу вас до гостиной Гриффиндора.

Девочки синхронно встали, исполнили учтивый книксен и колонной по одному направились к двери. Шли они в ногу, держа руки сцепленными за спиной.

* * *

Хотелось поговорить и немного расслабиться, но предложить пображничать Флитвику, у которого учился чуть больше десяти лет тому назад, Северус не мог. Филиус сам заглянул через камин и выразительно покачал в руке толстостенную бутылку Огденского. Его тоже взволновали эти негодницы.

— Итак, что можно оставить в сухом остатке? — маленький профессор применил термин, наиболее близкий зельевару.

— Лучше вы, Филиус, — ответил Снейп. — Эта Уизли слишком меня достала, чтобы я мог связно рассуждать.

— Хорошо. Оставим в стороне вопрос о несчастной влюблённости маленькой девочки в молодого и статного преподавателя — эти грустные истории давно всем надоели. Хотя, должен признаться, именно вы, Северус, отлично распугали всех возможных воздыхательниц. Остальное очень просто — группа решительно настроенных и отлично мотивированных террористок попросила нашей помощи. Они ничего от нас не скрыли — продемонстрировали, на что способны, и объявили о намерениях.

— Вряд ли девочки продемонстрировали решительно всё, — ухмыльнулся Снейп. — Полагаю, они способны ещё на многое, что придерживают в рукаве на последний случай. Но возрождать Тёмного Лорда… Знаете, по прошествии довольно многих мирных лет, я всё сильнее и сильнее ужасаюсь при воспоминаниях о деспотичности и поистине садистской требовательности господина. Он держал своих сторонников в страхе, имея над нами власть благодаря меткам и огромной собственной магической мощи. Гарри не боится его исключительно в силу неопытности — ни с чем подобным ей просто не приходилось сталкиваться.

— Эта точка зрения близка и мне, — кивнул Флитвик. — Но есть возможность убедиться в её правильности. Предложу им провести тренировочную встречу в рамках спортивного дуэлинга. Кстати, вы тоже боец не из последних. А малышки, наверняка поведутся — они ведь просто дети, хотя и весьма способные.

— Отличная мысль. Но драться с одиннадцатилетними школьницами…

— Думаю, встречу лучше организовать в холмах, что за Хогсмидом. Созывать публику не станем — пригласим только Поппи на всякий случай. Всё-таки дело не из тех, которые стоило бы предавать широкой огласке.

— А что будем делать с разрешением для первокурсниц покинуть территорию школы? Даст ли нам его директор? — засомневался Снейп. — Хотя, лучше не заострять на этом внимания — у девочек довольно высокая проникающая способность. Не знаю как, но они совершенно не стеснены в перемещениях.

— Как я понимаю, директору наши подопечные категорически не доверяют, — кивнул Флитвик, покачивая в стакане так и не тронутый огневиски.

— Определённо не доверяют, — согласился зельевар. — В этом наши позиции близки.

— Даже так? — изумился маленький профессор. — Признаться, никогда бы не подумал об Альбусе ничего плохого!

— И не надо о нём думать. Однако, уверен, если мы доложим о наших планах директору, всё сразу пойдёт наперекосяк, — Северус поставил на столик так и не тронутый стакан с выпивкой.

* * *

На следующее утро в воскресенье спозаранку в Большом Зале было пустынно. Только Флитвик со Снейпом сидели за преподавательским столом и наблюдали, как Гарри, Рони и Гермиона отвязывают записки от лап почтовых сов. Вот они переглянулись, посмотрели в сторону профессоров и кивнули.

— Всё правильно. Дети, как дети, — хмыкнул Снейп. — Идёмте, Филиус? Поппи прибудет сразу на место.

А девочки, спешно закончив завтрак, побежали в гостиную переодеваться.

Появились они в условленном месте точно в назначенное время — пришли по тропинке, ведущей из Хогсмида. В черных брючках и таких же курточках с откинутыми капюшонами, они приветствовали профессоров.

— Думаю, начнём с меня, — сказала Гермиона. — Я, всё-таки, старшая.

— Думаю, вам следует напасть втроём, — улыбнулся Флитвик. — Я всё-таки неоднократный чемпион Европы по дуэлингу.

— Как скажете, проф, — девочки исполнили короткий поклон, синхронно повернулись через левое плечо и короткой шеренгой в ногу прошли на заранее отмеченное место, где накинули на головы капюшоны и затянули на них молнии — нижние части лиц оказались закрыты.

— Вот вам и ниньзя-пигмеи! — охнул Снейп. — Держитесь, Филиус!

Схватка сразу вошла в решительную стадию — девочки неудержимо атаковали. Гарри бомбила Ступефаями, Риктумсепрами, Петрификусами и Экспеллиармусами, посылая их непрерывно. Гермиона сначала держала щиты, но поняв, что противник не успевает отбиваться, стала надвигать стены чего-то прозрачного прямиком на противника. Рони жалила подсечками, склейками ног, бросала ледяные подскользушки и вязкие болотца. Кусачее от неё и достало маленького профессора на одиннадцатой секунде схватки. Сбитый с ног, он получил полновесный Пертификус, оказавшийся полным Тоталусом. Снейпу оставалось только зафиксировать чистое поражение мастерства и опыта перед напором и согласованностью.

— Вы просто монстр, проф! — восхищалась Рони. — Выдержать четыре жалящих, когда горному троллю хватает одного!

— А как ловко вы уходили от моих атак! — радовалась Гарри.

— А щиты! — восклицала Гермиона. — Они просто сотрясались под вашим натиском!

Поппи оказывала помощь изрядно помятому преподавателю чар, а Северус напряжённо думал, о каком тролле могла упомянуть рыжая оторва.

* * *

— Это был просто ураган, Северус, — на этот раз Филиус сделал из стакана полновесный глоток. — И девочкам нужен не спортивный дуэлинг, а полноценная боевая подготовка. Тем не менее, уже сейчас Тёмный Лорд сильно огорчится, если попытается на них напасть.

— Чисто боевые заклятия они наверняка давно выучили — их не так уж много. Кроме того одиннадцать уничтоженных дементоров — редкий аврор может похвастаться подобной результативностью, — Снейп тоже с удовольствием отхлебнул из стакана.

— Да, не будем лукавить — нас с тобой сегодня завербовали. И поставили вполне конкретную задачу, — кивнул Флитвик. — Правда, не уверен, понимают ли это они сами? Кстати, ты заметил, что я их трижды достал? Петрификус они сбрасывают мгновенно, от последствий разного рода поражений немедленно лечат друг друга, а путы разрывают не замечая.

— Думаю, самое убойное они так и не показали. Сириус — крёстный Гарри — тоже не последний боец. К тому же из весьма тёмной семьи. А предрассудков у этих шмакодявок я ни разу не отметил.

Загрузка...