Глава 26 Допрос и следствие

— Забавно получается. Вы не находите, юные леди? — Амелия Боунс посмотрела на девочек строгим взглядом. — Ниньзя-пигмеи проводят новое нападение на Азкабан и похищают оттуда Беллатрису Лестрейндж. Одновременно внезапно выздоравливают Фрэнк и Алиса Лонгботтомы. В это же самое время Нарцисса Малфой гоняется на метле за вами, Драко и Невиллом, чтобы не дать ветру отнести потерявших вес детей за пределы зоны, накрытой маглооталкивающими чарами.

— Шальмугровые яблоки очень вкусные, если их правильно запечь, — пожала плечами Гарри.

— И никто не заставлял этого идиота Драко распахивать окно, — возмутилась Рони.

— Поэтому мы не понимаем, какова связь между перечисленными вами событиями, — невинным голосом произнесла Гермиона.

— Действительно. Никакой связи, — хмыкнула женщина. — Обычное железное алиби. Поэтому ваши приметы у напавших на тюрьму пигмеев объясняются тем, что они приняли оборотное зелье. На основании сделанного вывода я направила это дело на доследование. Но мне бы хотелось знать правду. Только для себя.

— Если бы Белла отказалась снимать заклятие с Лонгботтомов, я бы её убила, — призналась Рони. — Не потому, что злюсь, а просто моя сестрёнка Джинни крепко запала на Невилла. Зачем ей безумная свекровь?

— Имеешь в виду, что чары спадают после смерти наложившего их колдуна?

Девочки синхронно кивнули.

— Так где же Беллатриса?

— Вчера была в Африке, а сегодня — не знаю. Но ей известно, что в Британии её ждут неприятности.

— И нам ещё хотелось бы узнать про исчезающий Фиделиус над домом Поттеров в Годриковой впадине, — напомнила Рони, чтобы сменить тему.

— В прошлый раз вы охотнее делились со мною сведениями, — покачала головой мадам Боунс.

— Мы никого не убили и ничего не украли, — вдруг занервничала Гарри.

— Ладно, ладно, обойдёмся без истерики. Дело в том, что я сама запуталась. Всё оказалось намного сложнее, чем казалось поначалу. По мнению специалистов из Отдела Тайн снять чары доверия может только тот, кто их наложил, причем исключительно с разрешения или по просьбе хранителя тайны. Этот приём используется для того, чтобы защита не разрушились после смерти хоть хранителя, хоть волшебника, наложившего заклинание.

— То есть подозрение падает на Дамблдора, действующего в сговоре с Петтигрю, — сообразила Гермиона.

— Да, если чары ставил Дамблдор.

— А сам он что говорит? Вы спрашивали?

— Он слишком занят, чтобы принять меня, — грустно усмехнулась Амелия. — А Петтигрю, как выяснилось, незарегистрированный анимаг, имеющий облик крысы. Разыскать его практически невозможно.

— Сведения достоверные? — засомневалась Рони.

— Люпин подтвердил это под сывороткой правды. Они дружили с детства. Но ещё сильнее всё запутывается из-за того, что обнаруженная на месте убийства Поттеров волшебная палочка оказалась не той — Олливандер её не узнал. И ещё он сказал, что она не от Григоровича.

— Неизвестный изготовитель? — нахмурилась Гарри. — А почему перед этим решили, что она принадлежит Тёмному Лорду?

— Её уверенно опознали все, кто общался с Тем Кого Нельзя Называть. Консультироваться с мастером в столь напряжённой обстановке посчитали излишней тратой времени — проводились массовые аресты и следователи были завалены работой.

— А Фиделиуса над домом Поттеров больше нет, — добавила Гермиона. — Получается — новый поставили на некоторое время, чтобы никто не помешал разваливать здание. Тогда непонятно, почему под него смог беспрепятственно проникнуть Люпин.

— Потому что это был тот же самый Фиделиус, перед этим временно свёрнутый или отодвинутый в сторону, чтобы не мешал работе следственных органов, — сделала вывод Амелия.

— Чтобы дознаватели нашли подложную волшебную палочку и сделали нужные выводы, — догадалась Гарри. — Надо же, как хитро подстроено. А палочка, действительно похожа на настоящую?

— Очень. Просто один в один. И материалы совпадают, и форма. Ладно, девочки, поскольку вы, хоть и не прямо, но сознались, не стану вызывать вас для дачи заведомо ложных показаний. Но налётов на Азкабан больше не проводите. Дементоры учли опыт вашего прошлого визита и нашли способ противодействия. На этот раз вы почти попались.

— Да, мисс Боунс. Мы больше так не будем, — хором ответили девочки.

— Я ведь просила называть меня по имени.

— Не можем, — развела руками Рони. — Язык не поворачивается. Мы же совсем маленькие.

* * *

— Пап! У меня просто крыша едет! — призналась за ужином Гермиона. — Представляешь, довольно солидный сотрудник из отдела министерства, которое охраняет законность, не может допросить подозреваемого по делу об убийстве потому, что тот не располагает временем.

— Представляю, — кивнул Дэн. — Это называется иммунитет. Он бывает у очень важных шишек.

— А если этот человек — директор школы?

— В нашем мире школ много, а вот у волшебников, как мне кажется, только одна. В этом случае её директор находится на уровне министра образования. Так, Рони? — повернулся он к рыженькой.

— Кажется. Я ни про какую, кроме Хогвартса не слышала.

— И это неудивительно, ведь мистер Уизли как-то упоминал, что всё волшебное население Англии насчитывает лишь несколько тысяч человек, — согласилась Гарри.

— Вообще, если вы намереваетесь жить или хотя бы часто бывать среди магов, было бы разумно узнать о них побольше. Чем занимаются колдуны и ведьмы, что едят, где выращивают продукты питания, из чего шьют одежду и строят дома? Откуда в их магазинах берутся товары? Наколдовываются? Не похоже, потому что тогда любой мог бы всё, что ему нужно, делать волшебством.

Все повернулись к Рони.

— Ну-у, не знаю. Вообще-то почти всё приходится покупать, — пожала она плечами. — Наколдовывание или переколдовывание одного в другое называется трансфигурацией. Говорят, что умелый волшебник способен что угодно превратить в свинью. Но ни мама, ни папа ни разу этого не делали, хотя Билл говорил, что он на экзаменах превращал сахарницу в кролика. Мои родители закончили ту же школу. То есть и они это умеют, но почему-то не хотят.

— Как раз в тот день, когда вы познакомились между собой, Молли посылала Билла за продуктами в придорожный супермаркет, — вспомнила Эмма. — Как я поняла, так получается дешевле.

— Да, — кивнула Рони. — Как-то на уроке мы сварили зелье от прыщей и забрали его с собой. Я разлила по флакончикам и толкнула девчатам из средней школы. А потом решила повторить — обменяла фунты на сикли и пошла покупать компоненты для следующей варки. Мне не хватило денег, хотя, вроде бы всё было недорого.

— Вот видите, сколько интересного выясняется, если просто подумать над тем, что уже знаешь, — улыбнулся Дэн.

— Мистер Грейнджер! — набычилась Эмма. — Вы подбиваете семилетних девочек на экономическое и социологическое исследование.

— Да? — заинтересованно посмотрела на родителей Гермиона. — То есть уже можно приступать к научной работе?

* * *

Под ногами скрипели обломки кирпича — девочки снова бродили по развалинам дома Поттеров в Годриковой Впадине.

— И зачем мы опять всё тут осматриваем? — недоумевала Рони. — Ведь понятно, что ничего ценного здесь не осталось.

— Хочу выяснить, зачем понадобилось всё ломать, — ответила Гарри, делая очередной фотоснимок.

— Если это сделал злобный гад, чтобы стереть с лица земли имущество, принадлежащее Поттерам, он бы просто взорвал здание так, чтобы оно разлетелось во все стороны, — объяснила Гермиона. — А здесь совсем другая картинка. Думаю, Дамблдор что-то искал.

— А чего тут думать! Конечно, ключ от сейфа, — высказала очевидную версию Рони.

— Который сразу отдал Хагриду? — ехидно заметила Гарри.

— Очевидно, дом ломали, разыскивая какую-то определённую вещь, — вмешалась в спор Миона. — Смотрите! Со стен снесены все панели, обои, косяки и прочие элементы внутренней отделки. Потом злоумышленник отбросил крышу, чтобы она не рухнула ему на голову, и принялся разваливать толстые стены, пытаясь найти тайник. И где-то здесь, — показала она границу между полностью разрушенной частью и сохранившимися остатками капитальных стен, — наткнулся на то, что ему требовалось.

— Вряд ли столько трудов было затрачено для простого ограбления, — Гарри выкопала из кучи обломков помятую серебряную сахарницу и согнутую ложечку из мельхиора. — А вот осколки фарфора — сервиз явно был старинным, и погиб потому, что его не предполагалось продавать — просто под руку попал. Даже странно, что в этих горах мусора не затерялся маленький ключик.

— Ой! — Рони вытащила из-под гнилой доски мешочек, расползающийся прямо под пальцами. — Несколько галеонов и горстка сиклей.

— Вот и выходит, что деньги эту тварь не интересовали, — кивнула Миона. — И от этого картинка проясняется. Злоумышленник убрал Фиделиус для того, чтобы следователи смогли найти орудие убийства и установить его принадлежность Волдеморту. А как только сбор вещественных доказательств закончился, пришёл разыскивать некое сокровище. Быстро у него не получилось, вот он и восстановил убранные чары ненаходимости, чтобы не привлекать внимания к грохоту, которого наделал немало. Он просто не предполагал, что в это же самое время начнут прикручивать мемориальную доску и наткнутся на проблему проникновения в дом.

— Тогда почему следователи не обратили на это внимания? Ну, на появление Фиделиуса? — недоуменно покрутила головой Гарри.

— Их тут уже не было, поскольку дело закрыли. И все они оказались заняты, потому что суды над сторонниками Тёмного Лорда шли полным ходом. То, что на факт второго появления защитных чар наткнулись — чистая случайность. И, если бы не память мадам Боунс, никто бы нам об этом не рассказал, потому что разрушение дома объяснили местью слуг Волдеморта, а вот для того, чтобы замять парадокс с ненаходимостью, кому-то подтёрли память.

— Заметки об установке памятной доски в Пророке не было, — заметила Рони. — А доска есть. Так что, ты права. Ну что? Заглянем к моей тётушке, раз уж мы всё равно здесь?

Загрузка...