Вечер второй. Сказка о Спящей горе

Даня на удивление быстро освоилась в «Приюте» и следующего вечера ждала с таким же нетерпением, как и новые подружки: очень уж им хотелось поскорее послушать новую историю про удивительного Доктора. Девочки караулили Жюли около двери и хором позвали, заметив её в коридоре:

— Жюли! Жюли!

Помощница заглянула к ним.

— Вы меня звали? Что случилось? — с обеспокоенным видом спросила она.

— Мы хотим сказку! — егоза Дракошка запрыгала на кровати.

— Да! Да! Пожа-а-алуйста! — шесть пар просящих глазок уставились на Малышку Жю, и та только всплеснула руками — ну как тут устоять? — Расскажи нам про какой-нибудь подвиг Дока!

— Хорошо! Я расскажу вам историю, свидетельницей которой я была сама! — сказала Помощница.

Это было одно из тех путешествий, в которое Доктор Тондресс взял меня с собой. Мы ехали в дилижансе через небольшие деревеньки, которые следовали одна за другой — сложно было понять, где заканчивается одна деревня и начинается другая. Деревенские жители радостно приветствовали нас, выбегая на дорогу, махали шляпами и восторженно кричали. Доктор Тондресс, сидя на кóзлах, широко улыбался и отвешивал поклоны. Он уже неоднократно бывал в этих краях, помогал людям, и они полюбили Доктора за его доброе и отзывчивое сердце.

Мы остановились около небольшого симпатичного домика, из которого нам навстречу выбежал хозяин.

— Доктор Тондресс! Как я рад тебя видеть! — закричал он, обнимая Дока, когда тот слез с козел. Я вышла из дилижанса и стояла, осматриваясь вокруг.

— Жюли, познакомься, это мой старый друг Джонатан! — представил мне мужчину Доктор Тондресс.

— Можно просто Джонни! — он подскочил ко мне и, улыбаясь, обеими руками крепко пожал мою руку.

Это был невысокий, но крепкий мужичок с каштановыми волосами, которые смешно топорщились ёжиком, а его большие карие глаза так и сияли добродушием и весельем. Он пригласил нас с Доктором войти в дом, где около большой печи хлопотала его жёнушка, которая была под стать мужу — такая же милая и жизнерадостная. Вокруг неё крутились четверо ребятишек: трое маленьких мальчиков и девочка постарше. Увидев Доктора, они бросились к нему обниматься. Доктор Тондресс подхватил на руки самого маленького сына Джонни и вытащил из кармана большой леденец на палочке. Такие же леденцы были вручены и остальным детишкам.

Через час нас усадили за стол и накормили вкуснейшим ужином. Потом все вышли в сад, я играла с прелестными детишками в пятнашки и прятки, а Доктор Тондресс разговаривал с Джонатаном. Тот показал Доку высокую гору, над которой шапкой стоял чёрный дым.

— Это наш вулкан, — он произнес длинное название на местном наречии, которое переводилось как «Спящая гора». — Он проснулся впервые за сто лет.

— Он не повредит деревне? — забеспокоился Доктор Тондресс.

— Мы не можем этого знать, — пожал плечами Джонни. — Наши предки говорили, что этот вулкан никогда не извергал лаву, и прежде все видели только такую чёрную шапку дыма и пепла. Она уже месяц так висит, мы даже отправляли на разведку людей, но они сказали, что никакой лавы в жерле не видать.

Джонатан предложил нам остаться у него переночевать. Когда все легли спать, Док ещё долго стоял на крылечке дома, смотрел на вулкан и качал головой.

Посреди ночи нас разбудил грохот и землетрясение. Все повыскакивали на улицу и увидели, как от облако дыма и пепла надвигалось на деревню со стороны вулкана. Раскалённые куски лавы, выброшенные огнедышащей горой, падала на улицы и тут же воспламеняла всё вокруг.

— Быстрее! Уезжайте отсюда! — Доктор одним хлопком запряг троих пегасов в дилижанс, а на спину четвёртого сел сам.

Я же помогла семье Джонни забраться в дилижанс, а сама села на козлы. Остальные жители деревни тоже выбегали на улицу, запрягали лошадей и спешно покидали деревню.

— Доктор! Неужели извержение нельзя остановить? — закричала я, стараясь пересилить нарастающий шум.

— Увы, это не в моих силах! Но мы можем увести жителей отсюда подальше! — Доктор указал в сторону долины, разделённой на две части широкой рекой. — Но сначала ты должна отвезти семью Джонни к реке, там они будут в безопасности. И оставайся с ними, не вздумай возвращаться!

— Но… Док! А как же вы?

Но Доктор Тондресс лишь нетерпеливо махнул рукой, и я подняла пегасов в воздух. Мы уже отлетели на приличное расстояние, когда жена Джонни, Хоуп, внезапно закричала:

— О, Боже! Малыш Зак! Он остался в доме? О, мой мальчик!

Сверху мы видели, как крыша их дома заполыхала ярким пламенем. Джонатан закричал от ужаса и едва не спрыгнул вниз за своим сыном. Я развернула было дилижанс, но в этот момент крыша обвалилась. Хоуп и Джонни одновременно закричали от ужаса, а я зажмурилась: было невыносимо смотреть на это и понимать, что там, среди огня, остался маленький ребенок.

Но вдруг рядом появился пегас с сидящим на спине Доктором. Всё лицо Дока было испачкано сажей, одежда местами тлела, а на волосах осел пепел. Он держал на руках завёрнутого в одеяло и плачущего от страха малыша. Доктор Тондресс передал его матери, которая, обливаясь слезами, начала целовать свое дитя, и снова исчез, перед этим лишь ещё раз махнув мне — улетай. И снова я не посмела ослушаться, тем более что пегасы уже уносили нас прочь от места этой страшной катастрофы. А если было нужно, волшебные кони мчались быстрее ветра, быстрее самой мысли.

Вскоре мы приземлились на берегу реки, и семейство Джонни выбралось из дилижанса. Пока мы с Джонатаном выпрягали пегасов, Хоуп и дети расчистили место, разложили найденные в дилижансе тёплые пледы и развели костёр.

Пегасы забрели в воду и спокойно утоляли жажду, а я, оставаясь на берегу, не находила себе места. Где же Док? Что с ним? Жив ли он ещё? Я была уже готова спуститься к пегасам в реку, вскочить на спину одного волшебного коня и мчаться на помощь Доктору, как вдруг услышала за своей спиной шорох. Обернувшись, я увидела Дока: он помог женщине спуститься со спины пегаса на землю и передал ей двоих ребятишек.

— Жюли, помоги им, — только и сказал Док перед тем, как его пегас расправил крылья и исчез.

Я, а вместе со мной и Хоуп, поспешили к перепуганным женщине и детям и усадили их у костра, укрыли пледами, дали напиться воды. Немного придя в себя, женщина, представившаяся Ниллой, рассказала, что Доктор Тондресс влетал в дома и будил тех, кто крепко спал — таких, правда, было немного, — выносил детей, помогал жителям сбежать от бедствия, а её и детей спас от летящего булыжника.

— Если бы не он, — всхлипнула Нилла, — этот камень раздавил бы нас, как букашек!

Пока она рассказывала, на берегу реки появлялись всё новые и новые люди — Доктор спешно переносил их в безопасное место и снова отправлялся туда, в этот ад, не успевая даже сказать мне, что с ним самим всё в порядке.

Людей становилось всё больше, и мы с Хоуп едва поспевали оказывать помощь тем, кто в ней нуждался — она была неплохой травницей и знала много лекарственных растений, которые помогали при ожогах и ушибах, да и в нашем дилижансе всегда была аптечка, полная чудесных средств. Все новоприбывшие рассказывали нам, как Доктор спас их от гибели: кого-то, как малыша Зака, он вытащил из горящего дома, кого-то, как Ниллу и её малышей, спас от камнепада, а кого-то успел забрать с островка, окруженного лавой, потоки которой уже добрались до деревни. Джонни же, посовещавшись с несколькими мужчинами, подошёл ко мне.

— Мы возьмём пегасов и отправимся туда, — сказал он решительно. — Деревня наша пусть и небольшая, но в округе много других деревень…

Я кивнула, поняв его невысказанную мысль: Доктор может не успеть спасти всех. Хоуп обняла мужа, сказала на ухо доброе напутствие, и тот вместе с товарищами сел верхом на пегасов, которые в мгновение ока взмыли в небо. Теперь не только Доктор, но и четверо мужчин переносили жителей пострадавших деревень на безопасный берег реки.

Тем временем солнце поднялось из-за горизонта, и дети, оправившиеся от пережитого страха гораздо быстрее взрослых, обнаружили неподалеку заросли малины и несколько яблонь и прибежали к нам, довольные своей находкой. Собрав плоды, мы все неплохо позавтракали.

Наконец, Доктор Тондресс, перенёсший в наш лагерь мужчину, устало скатился из седла на землю.

— Он последний. Больше там никого нет.

В этот же момент показалась тройка пегасов, и сидящие на их спинах мужчины подтвердили слова Доктора: все жители окрестных деревень в безопасности.

Опустившись рядом с Доком, я еле сдерживала слёзы, и он обнял меня, приговаривая:

— Всё хорошо, девочка моя, теперь всё хорошо, я рядом…

— Доктор здесь, Доктор здесь! — радостно пищал малютка Зак, прыгая вокруг нас словно кузнечик, и к нам спешили люди, чтобы поблагодарить Доктора Тондресса за своё спасение.

— К сожалению, деревня ваша сгорела… — сказал Доктор чуть позже, когда подкрепился яблоками и малиной и немного отдохнул.

— Это не страшно, Док, — ответил Джонни, прижимая к себе малютку Заккари. — Все мы живы благодаря тебе, а деревня… Деревню мы отстроим заново!

— Отстроим! — дружно подтвердил разноголосый хор.

К вечеру предприимчивые жители уже наловили рыбы, собрали диких овощей, фруктов и ягод, построили временные шалаши, в которых можно было неплохо переночевать, так что на следующее утро мы с Доктором попрощались с Джонни, его семьёй и односельчанами, уверенные, что вскоре на прежнем месте появятся новые процветающие деревни, и отправились в обратный путь.

— Доктор Тондресс — настоящий герой! — с гордостью сказала девочка по имени Джулай.

— Я так испугалась, когда ты сказала, что крыша рухнула, а в доме был малыш! — вздохнула Даня.

— Но всё ведь хорошо закончилось! — Жюли улыбнулась, поднимаясь с кровати, и направилась к двери: — Ложитесь спать, девочки, сладких снов!

Помощница вышла в коридор и взволнованно потерла переносицу. Док и раньше покидал «Приют» на долгое время, отправляясь на помощь людям в разные страны и даже в другие миры, но Помощники всегда слышали его голос и знали, что с ним всё хорошо. Но сейчас…

Тишина пугала.

Загрузка...