Глава 19.


Жить нужно так, чтобы депрессия была у других.

Автор неизвестен.


Несколько минут я разглядывала вывеску, пытаясь понять, почему на ней нарисован молоток. Видимо, это и было непонятное 'таркони'. Нет, понять местную логику мне вряд ли светит. Я толкнула двери и, сопровождаемая переливчатым звонком невидимого колокольчика, вошла внутрь.

Дама, вышедшая мне навстречу, оказалась весьма экстравагантной. Во-первых, она была ниже меня на полголовы, одета в неброское коричневое платье без всяких украшений и коротко стриженными черными волосами. А, во-вторых, она курила трубку. Во всем ее облике сквозило полное пренебрежение возможной покупательницей.

- Что надо? - Без всяких политесов поинтересовалась она и пыхнула трубкой. Но я ее подход одобрила. Быстро и четко по делу, а остальное меня не касается.

- Обувь. - Столь же кратко ответила я. - Туфли для бала, цветом под платье бирюза с золотом, что-нибудь повседневное и удобное, и что-нибудь, если придется ходить долго и не по мостовой.

- Мои услуги дорого стоят. - Она чуть насмешливо приподняла брови.

- Мой брат, лорд Гаррес, оплатит счет.

Теперь на меня взглянули с легким уважением, и перешли к конкретике.

- Садись на табурет, ноги разуть и вот сюда. - Я молча уселась и сняла порядком потрепанные мокасины, после чего опустила ноги в небольшое углубление рядом со стулом. Мне кивнули и удалились, велев не вставать. Я пожала плечами и приготовилась ждать.

Колокольчик переливисто звякнул и в лавку вошла дама, сопровождающая юную девушку. Обе были одеты в длинные платья, с замысловато уложенными прическами и странным выражением на лицах. На меня они не обратили никакого внимания.

- Моя подруга Патриция говорила, что госпожа Тогин очень странная... - Тихо произнесла девушка и испуганно посмотрела по сторонам. - Почему мы пришли именно сюда?

- Потому что обувь госпожи Тогин действительно лучшая. Ты ж не хочешь стереть себе ноги на своем первом балу? И поменьше слушай Патрицию!

Из-за занавески выглянула обсуждаемая госпожа, тыкнула пальцем в диван и кратко произнесла: 'Ждите', после чего опять скрылась. Дама благовоспитанно уселась на указанное место, а девушка надула губы.

- Патриция очень умная! Она сказала, что выйдет замуж за самого короля и сделает меня своей фрейлиной! Ну, или за Верховного мага и будет очень-очень богатой и известной.

Я навострила уши. Это Патриция меня слегка заинтересовала. Дама поморщилась.

- Твоя Патриция думает, что красота и знатность все решают. Поверь мне, деточка, далеко не всегда. Отсутствие мозгов настолько прискорбный факт, что никакие титулы это не перевесят. А его величество умен. Как и лорд Гаррес. К тому же, у последнего вроде нашлась сестра, а умная девушка не подпустит эту вертихвостку к своему брату.

- Ой, Патриция говорила, что она совсем дикая. Ее вообще обществу не представляли, и никто о ней ничего не знает. Она с ней подружиться, будет советы давать, и та сама в конце концов ей поможет.

Я хмыкнула. Обе леди одновременно уставились на меня, вспомнив, что они тут не одни. Не знаю, за кого они принимали меня до этого, видимо, за одну из помощниц госпожи Тогин, но сейчас старшая, приглядевшись к моему лицу, мгновенно произвела переоценку и холодно улыбнулась одними уголками губ.

- Прошу прощения, леди, что мы вели при вас столь личный разговор. Надеюсь, вы простите нашу бестактность?

Я тоже слегка растянула губы в улыбке и неопределенно кивнула. Связываться с местным бомондом я не собиралась. К счастью, из-за занавески вышла госпожа Тогин с двумя коробками и парой обуви в руках.

По-видимому, протянутые мне туфли относились к категории 'что-нибудь повседневное и удобное'. Бежевый цвет, странная упругая платформа с небольшим подъемом, в целом, я бы определила, как миленько, но простенько. Но едва я нацепила их себе на ноги и встала, как сразу сменила свое мнение.

Они не чувствовались на ноге. Причем совершенно. Самое приблизительное ощущение утверждало, что у меня на ноге что-то вроде плотного мягкого носка. Я прошлась, чувствуя, что на губах появляется улыбка и сообразив, почему эта лавка занимает здесь более, чем заслуженное место.

- Госпожа Тогин, ваше мастерство выше всяких похвал. Мои благодарности!

Мастерица кивнула, не выпуская трубки изо рта и поинтересовалась:

- Остальное заберете сами или будете ждать доставку?

- Заберу! - Конечно, заберу, а то еще сидеть потом, нервничая и ожидая, когда будет заказанное. Не надломлюсь от двух небольших коробочек.

- Счет я пришлю. - Я ее больше не интересовала. Она обернулась к ожидающим леди, пыхнула трубкой, и сурово поинтересовалась:

- Что надо?

Конечно, понаблюдать, как глаза благовоспитанных леди медленно-медленно расширяются, пытаясь переварить такое отношение, было бы любопытно, но я спешила. Похоже, госпожа Тогин получала немалое удовольствие, шокируя своих покупательниц полным отсутствием манер. Поэтому, прижимая к груди драгоценные коробочки, я направилась к башне.

Мою искреннюю радость от сборов не смог разрушить даже встречающий меня братец, с печалью на лице и воплем:

- Тритти, но я же просил!

Меня не интересовали ни новые проблемы, ни объяснения, меня ждал бал! А любопытство я подавила в зародыше, кратко спросив через сколько мы отправляемся и узнав, что всего через два часа. После чего я и умчалась, оставив братца размышлять над чем-то, по-видимому, очень важным...

Спустя два часа, отмокшая в ванной, перекусившая принесенными Диди маленькими шариками, чей вкус мне напомнил мед с орехами, одетая в восхитительное платье, новые туфли, с изумительной прической, созданной феечкой за каких-то полчаса и, нацепив на себя прилагающиеся к платью украшения из золота с сапфирами, я крутилась перед зеркалом, чувствуя себя как на маскараде. То есть готовой вообще ко всему. Диди помогла мне набросить на плечи голубой плащ из легкой ткани, объяснив, что их надевают, чтобы не вымазать платье по дороге. Здешние модницы не пользовались макияжем, поэтому идти пришлось в естественном виде. Гаррес уже ждал меня возле башни, расхаживая взад и вперед около кареты, в которую были запряжены самые настоящие единороги.

Разумеется, я опять проигнорировала недовольное пыхтение братика, с восторгом и трепетом рассматривая единорогов. Ослепительно белые, с золотой гривой и хвостом, и таким же золотым рогом посреди лба. Руки у меня сразу зачесались, но осторожность перевесила.

- Они разумны? - Почему-то шепотом поинтересовалась я у Гарреса. Тот только вздохнул.

- Полуразумны.

- А погладить их можно?

- Ну, можешь попробовать. - Он чуть усмехнулся, наблюдая, как я осторожно касаюсь белой шерсти. Один из единорожков опустил голову и посмотрел на меня, потом фыркнул, совсем как Гаррес недавно, и отвернулся.

- Тритти, ты ведь не хотела опаздывать? - Вкрадчиво поинтересовались у меня над ухом. Я смирилась и полезла в карету. Устроившись на сиденье и выглянув в окно, обрушила на братика накопившуюся лавину вопросов.

- Откуда такое чудо?

- Мерри? Им выделен участок с кусочком леса возле дворца. Они считаются символом правящей династии.

- А почему тогда они возят кареты?

- Потому что лошадей не допускают в город. Слишком много от них проблем. Да и им самим чем-то не нравится город, возможно, магическим фоном. По городу, используя амулеты, с грузами гораздо лучше справляются люди.

- А единороги?

- Тритти, я уже говорил, что они полуразумны. Заставить их делать что-то, что не нравится им самим, невозможно. Вот потаскать кареты, собирая людей на бал, им развлечение. Может, ты не обратила внимания, но они не запряжены, как лошади, и ими никто не управляет. Они везут нас абсолютно добровольно.

- И многим выпала такая честь - доехать до дворца в карете? - Во мне, наконец, проснулось ехидство.

- Приблизительно трети приглашенным. - Гаррес чуть слышно хмыкнул. - По правде, не думал, что они дадут тебе себя потрогать.

- Почему? - Я вспомнила сказки. - Они только девственников к себе подпускают?

Гаррес закашлялся так, что я всерьез задумалась, не постучать ли ему по спине. До меня на грани сознания донеслось что-то вроде легкого хихиканья. Это он так веселится, что ли? Пришлось объяснять.

- В нашем мире просто есть сказки об единорогах. Ну, там так говорилось, насколько я помню.

- Мерри подпускают чистых душой. - Гаррес немного отошел от кашля. - Так считается.

'Не так!' - Хрустальный смех у меня в голове слился в слова. - 'Искренних!' Я замерла, потом медленно перевела взгляд на братца.

- Гаррес, они со мной разговаривают. - Увидев недоумение на его лице, уточнила. - Единороги.

Недоумение сменилось озабоченностью, а потом у меня с напряжением поинтересовались.

- А как ты их слышишь?

Я пыталась подобрать слова, но получалось плохо.

- Как звон хрустального колокольчика в голове. Когда ты сказал, что они подпускают только чистых душой, они ответили 'Нет, искренних'.

Озабоченность сошла с лица Гарреса, и он облегченно вздохнул. Мне это сразу не особо понравилось, поэтому я уточнила:

- Все нормально?

- Мерри слышат очень редко. Не факт, что они заговорят снова даже с теми, кто их уже слышал. Но вот тональность их ответа говорит о многом.

- Тональность?

- Те самые хрустальные колокольчики. Это значит, к тебе отнеслись с доброжелательностью и какой-то надеждой. - Гаррес ненадолго замолк. - Но я хотел поговорить о другом. Тритти, ты зачем прокляла половину Тайной канцелярии?

- А? - Я была настолько ошарашена его претензией, что даже не сразу нашлась, что ответить на такое странное обвинение. - Что-то не припомню такого...

- Я уже научился определять именно твои проклятия. Твою руку, верней, твой длинный язычок. Пока на себе распутывал. Так что проклятие несомненно твое.

- А как именно я их прокляла? ?- Осторожно поинтересовалась у Гарреса. Вряд ли он ошибался, но что-то я не помнила пожеланий в адрес Тайной канцелярии. Верней, я как-то до его слов даже не подозревала о ее существовании.

- Проклятие немоты. Даже мне не удалось снять его полностью, только ослабить. Продержится еще сутки почти. Вот что на тебя нашло?

- Хм. - Теперь я сообразила, о чем речь. - Им еще очень повезло. Сначала я хотела ляпнуть, чтоб вообще язык отсох. Но ограничилась пожеланием, чтоб онемел. Так что пусть ценят мою доброту...

Гаррес молча закатил глаза, потом поинтересовался:

- За что ты их хоть так?

- Тебе произнести, как это звучало приблизительно? 'Чтобы у того болтуна, кто донес королю, что мой нетрезвый братик мне вчера кавалеров искал, язык отнялся'.

Я с удовольствием и легкой язвительностью рассматривала лицо Верховного мага, находя на нем несомненные признаки смущения. Правда, покраснеть совести у него не хватило. Ничего, добьем чуть позже, а пока пусть живет... Он еще счета оплатить обещал.

Не успела я додумать до этого момента, как карета остановилась. Мы прибыли на бал.

Загрузка...