Глава 4

Ушам своим не верю! Сначала этот подлец на голубом глазу утверждает, что я непричастна к случившемуся в доме мэра, а теперь готов упечь меня в тюрьму!

Ну держись, смазливая скотина!

- Даю тебе три дня, - прорычал герцог Риордан, глядя на Дорриена свысока, хотя сам был на голову ниже ростом. - У меня заканчивается терпение.

У меня, кстати, тоже.

Тоже заканчивается терпение слушать эту возмутительную сцену, опасаясь выдать своё присутствие громким скрежетом зубов!

Герцог круто развернулся на месте, взмахнув широкими полами плаща, отчего на секунду стал похож на орла, раскинувшего крылья,. А господин Нельсон остался угрюмо сверлить его спину пристальным взглядом.

- Кхм, - я кашлянула в кулак, желая привлечь его внимание. - На вас лица нет. Что-то случилось?

- Нет-нет, - рассеянно соврал проклятый дознаватель. - Задумался о своём. Куда дальше?

“Я - домой, а вы прямиком к лешему”, - проворчала я про себя. - “В болота вам дорога. Не будете обманывать ни в чём не повинных ведьм”.

- В лавку госпожи Елизаветы Марии Селены Анны Лари-Ботосской, - на одном дыхании выпалила я, наслаждаясь его вытянутым в недоумении лицом.

- Простите, куда? - нервно сглотнул он.

- Как? - деланно удивилась я. - Вы не знаете госпожу Елизавету Марию Селену Анну Лари-Ботосскую? Вы, вообще, давно в столице?

- Прилично, - хмуро ответил господин Нельсон.

- А по вам незаметно, - настроение было поганым. Отчаянно хотелось хамить и дерзить в ответ на каждое его слово. - Имя Елизаветы Марии Се…

- Сократить как-то можно?

- …лены Анны Лари-Ботосской известно даже приезжим.

- Вы издеваетесь?

“Вы только сейчас это поняли?” - мысленно переспросила я.

- Ну что вы, - я театрально замахала руками. - Это самая известная травница Азмирийского королевства. Лучшие ингредиенты, тончайший помол, ароматные соцветия! Ведьмы со всех уголков нашей необъятной родины…

Дорриэн слушал мою вдохновенную тираду с кислым лицом, но, к его чести, ни разу меня не перебил.

А я несла околесицу, чтобы выиграть время и продумать изощрённый план мести самому молодому дознавателю в истории нашего королевства.

Мы остановились через дорогу от лавки со скромной вывеской “Травы”. Я шустро выбралась наружу и подняла взгляд в стремительно темнеющее небо.

Точно издеваясь, мне в лоб прилетела большая, холодная капля.

- Кажется, дождь начинается, - с умным видом подметил господин Нельсон.

- Да вы что-о-о? - раздражённо протянула я, стирая влагу с лица рукавом платья. - А я грешным делом подумала, что умудрилась разгневать бога удачи, и он от души плюнул в меня. Иначе, как можно объяснить свалившиеся на меня несчастья?

Дорриэн лишь вздохнул, снял с себя плащ и накрыл им меня, защищая от набирающего силу дождя.

Да что с ним такое?

Может, в теле дознавателя скрыты две отдельные личности? Добрый господин Нельсон жалеет меня, помогает и верит в мою невиновность, а злой Дорриэн мечтает избавить мир от одной рыжей ведьмы. Это единственное объяснение его странного поведения.

Оказавшись под козырьком лавки, я остановилась и прошептала господину Нельсону:

- Пожалуйста, поприветствуйте госпожу Лари-Ботосскую её полным именем. Не портите наши с ней отношения.

- Хорошо, - с серьёзным видом кивнул дознаватель и придержал мне дверь.

- Доброго дня! - поздоровалась я с хлопочущей за прилавком хозяйкой, мысленно готовясь к новому этапу представления.

- Эмили! - басовито воскликнула высокая женщина, телосложением напоминая великана. - Рада тебя видеть!

Несмотря на свои крупные габариты, двигалась она легко и грациозно, словно танцевала вальс на балу у короля.

- Доброго дня, госпожа Ан… - запнулся Дорриэн и умоляюще на меня посмотрел, мол, что стоишь, подскажи.

- Елизавета Мария Селена Анна Лари-Ботосская, - прошелестела я, не переставая улыбаться главной травнице королевства.

- Елизавета Мария Анна Селена… - на этот моменте он запнулся и покраснел. Попытка исправить положение с треском провалилась, но он всё не сдавался, - Марина Серина Ларианна…

- А кто этот забавный юноша? - зычный голос травницы ураганом прокатился по лавке. Один из пучков зверобоя, подвешенный под потолком, не удержался и шлёпнулся на макушку дознавателя. - И с кем это он разговаривает?

- Да так, один маг, - я небрежно махнула рукой. - Пытается выучить новое заклинание. Госпожа Лари-Ботосская, мне нужно всё по списку.

Отдав травнице скрученный в трубочку листок бумаги, я прошла к небольшому столику и плюхнулась в мягкое, удобное кресло.

- Дай мне немного времени, дорогая, - прогудела великанша. - Хочешь моего фирменного чая?

- Буду признательна, - искренне улыбнулась я.

Дорриэну, к слову, чай никто не предложил.

- Я что-то не то сказал? - прошептал господин Нельсон, поглядывая на порхающую по торговому залу травницу.

- Да, - пригубив терпкий, ароматный чай, ответила я и уверенно взглянула в его глаза. - Вот только понять не могу, кому именно: мне или герцогу Риордану?

- О чём вы? - наглец сделал вид, будто не понимает, что именно я имею в виду.

Я решила сказать правду и избавиться от дознавателя раз и навсегда:

- Вам следовало бы выбрать более спокойное место для обсуждения ненавистной ведьмы, а не сплетничать у неё под носом.

- Так вы всё слышали, - прозвучало скорее как утверждение, а не вопрос.

- Отчётливо. Каждое слово, - злорадно подтвердила я, испытывая непреодолимое желание плеснуть в негодяя чаем.

- С какого момента?

Издеваешься? Может, тебе выдать дословный пересказ? С грохотом поставив кружку на стол, я процедила холодным тоном:

- Господин Нельсон, с этого момента я запрещаю вам входить в мою лавку. Даже больше, я запрещаю вам к ней приближаться, а ещё лучше - забудьте дорогу в мой район.

- Исключено, - спокойно ответил дознаватель, и ни один мускул не дрогнул на его лице. - Пока не схвачу Альдо…

- Повторяю, - его уверенное поведение начинало меня бесить. - Если вы ещё раз покажетесь на пороге моей лавки, я натравлю на вас Кориандра.

- Это милое пушистое создание? - в одну секунду Дорриэн неуловимо изменился.

Взгляд стал колючим и цепким, губы сжались в тонкую полоску, пальцы намертво вцепились в подлокотник кресла.

- Поверьте, Кори не церемонится с врагом.

- Значит, вы видите во мне врага, не дав мне возможности объяснить ситуацию?

- Да, - кивнула я. - Не нуждаюсь в оправданиях…

- Я не сказал “оправдания”, госпожа ведьма, - отрывисто произнёс господин Нельсон. - Я сказал “объяснения”.

- А я сказала, что видеть вас больше не желаю. Можете быть свободны, довезу котёл до лавки и отпущу ваш экипаж. Хотите - даже оплачу аренду вашего служебного…

- Эмили!

- Хватит меня перебивать! - возмутилась я.

Невоспитанный хам! Даже не даёт мне как следует его отругать!

- Госпожа ведьма, если вы так настаиваете, то я уйду прямо сейчас. Но даю вам слово, вы ещё пожалеете о своём поспешном решении. В вашей лавке проходной двор, рядом рыскает опасный маньяк, а вы гоните прочь единственного человека, кто может вас защитить!

- Это вы про себя? - деланно расхохоталась я. - Вы слишком высокого о себе мнения, господин Нельсон. Уверена, Стефан Лири с радостью пойдёт мне навстречу и пришлёт целый отряд для охраны моей лавки.

Следом за мной расхохотался поганый дознаватель. Даже смахнул невидимую слезинку с внешнего уголка глаза.

- Госпожа ведьма, будь по-вашему. Счастливо оставаться!

И ушёл! Даже не попрощался с госпожой Лари-Ботосской! Просто встал и вышел, хлопнув дверью, несмотря на проливной дождь.

Отчего-то на душе стало погано. Дурное предчувствие скребло коготками сердце и даже целая гора покупок не принесла мне долгожданного облегчения.

Когда я вернулась в лавку, стена ливня превратилась в мелкие, редкие капли. Из-за туч показалось солнышко, но дурное предчувствие вспыхнуло в груди с новой силой.

Возница оказался милым, галантным мужчиной. Без проблем перетащил тяжёлый котёл в подвал, и согласился передать мою записку с просьбой об охране лично в руки Стефану Лири.

Обрадованный моим возвращением, Кори крутился у моих ног, жалобно попискивая и виляя хвостом. Приласкав фамильяра, я прошла на кухню и горестно посмотрела на стройные ряды пустых полок с одинокой жестяной банкой чая.

“Так я и с голоду помру”, - подумала я и решила сбегать в продуктовую лавку. Набрала большую корзину всевозможной снеди, не забывая о том, что вечером ко мне придут с десяток голодных мужчин.

Наскоро перекусив хлебом с ветчиной, я спустилась в подвал и разожгла огонь под новеньким котлом. Сперва прокипятила в нём воду. Как только она выпарилась, налила отвар с очищающими травами и убавила огонь до минимума.

- Ну вот! - неестественно бодро воскликнула я. - К ночи котёл будет пригоден для работы, а пока займусь едой.

Несмотря на моё мастерство в приготовлении зелий, кухаркой я была весьма посредственной. Нарезала крупными, неровными кусками картофель и морковь. Заливаясь слезами, нашинковала лук и бросила к овощам истерзанные кусочки мяса, поставив самую большую кастрюлю на огонь.

- Интересно, - спросила я у Кори, снимая поварёшкой пенку, - это негодяй ещё хоть раз заявится ко мне?

Котик посмотрел на меня с недоумением в больших жёлтых глазах.

- Ах да, ты же не в курсе. Запомни: увидишь господина Нельсона - сразу кусай, да побольнее. Представляешь, этот проклятый тип…

Я жаловалась фамильяру на дознавателя, перемежая слова с цветистыми ругательствами. Кори внимательно слушал и периодически кивал пушистой головой, а при упоминании герцога Риордана даже зашипел!

- Вот-вот! - я вскинула вверх поверёшку, радуясь, что кот солидарен со мной. - Как хорошо, что ты меня понимаешь. Ладно, слушай дальше.

Но вместо того, чтобы внимать моему рассказку, он спрыгнул со своего места. Шерсть на спинке кота встала дыбом и он, утробно рыча, бросился прочь с кухни. Через секунду из торгового помещения донёсся громкий, злобный вой, а затем наступила звенящая тишина.

- Кори, что с тобой? - воскликнула я, выглядывая из кухни и тут же вскрикнула, испуганно зажав рот ладонью.

У прилавка стоял помятый, заросший бородой мужчина и держал за хвост оцепеневшего фамильяра.

- Будешь орать - прикончу животину, - прохрипел он. - Вали на кухню и чтоб ни звука!

- Вы… кто? - из моего рта вылетел сиплый писк.

- Не твоего собачьего ума дело, - прорычал он, стиснув пушистый хвост кота. - Повернись спиной и руки назад!

- Зачем? - ещё один писк, но требование выполнила.

Страх за жизнь Кори был сильнее, чем желание убежать, поэтому я медленно, не совершая резких движений, повернулась к жуткому типу спиной, вжав голову в плечи. Он ловко связал руки за моей спиной, а затем чувствительно ткнул меня кулаком между лопаток и приказал:

- На кухню!

Послушно прошла и встала у дальней стены. Грязный бородач отбросил в сторону застывшего кота, чьи глаза горели отчаянной злобой, а когти сверкали при свете лампы. Несмотря на то, что он был обездвижен, кот выражал готовность в любую секунду броситься в честный бой.

- Значит так, рыжая тварь, сидишь спокойно и не отсвечиваешь. Ясно? - он замахнулся на меня кулаком и я испуганно вжалась в стену.

“Да”, - хотела ответить я.

- Нет! - вылетело из моего рта.

- Чё непонятного, лярва тупая?

- Вы кто и чего вам надо? - пропищала я, мечтая стать одним целым с каменной стеной. Чтоб этот негодяй, ударив меня, руку себе поломал.

- Зови меня Красавчик, - хмыкнул бородач и сплюнул в раковину, отчего меня перекосило и место страха начала занимать нешуточная злость.

- А ещё варианты есть?

Клянусь, мой язык стал неуправляемым! Несёт сам не зная что!

- Альдо, - рыкнул мужик, принюхиваясь к кастрюле. - О, жратва. Меня ждала, ведьма, или хахаля своего?

- Какого ещё хахаля? - вытаращила глаза. Даже в уме перебрала знакомых - ни один не подходил на роль моего ухажёра.

- Ну этого козла, дознавателя, - он сунул грязный палец в кипящее жаркое и не поморщился! Демонстративно его облизал, а я мысленно распрощалась с целой кастрюлей съестного. - Не деликатес, но сойдёт. Когда там твой хахаль придёт?

- Не знаю, - честно ответила я.

Мне надо было выиграть время и понять, какой же правильный ответ: сказать, что Дорриэн явится с минуты на минуту, а самой дождаться отряда Лири, который повязал бы проклятого мерзавца?

А может, признаться, что Дорриэну вход запрещён, и Альдо уберётся отсюда, оставив меня в покое?

Беглый маньяк грохнул кастрюлю на стол, прямо на клеёнку, которая тут же оплавилась под горячим металлом, выбросил крышку в угол и, выдвинув несколько ящиков из шкафа, достал ложку.

Зачерпнув приличный кусок мяса, он с чавканьем его разжевал, выковырял ногтём волокна, застрявшие между зубами, и обратился ко мне, зачерпнув бульон с куском картошки:

- Покормить?

- Н-нет, - ответила я, чувствуя, что меня сейчас вывернет наизнанку.

Если останусь в живых, придётся выкинуть и скатерть, и кастрюлю, и ложку. А ещё раковину поменять. И вымыть всё с обеззараживающим настоем трав.

- Ну как хочешь, мне больше достанется, - фыркнул он. - Хлеб есть?

- Нет.

Не хватало ещё, чтобы он продолжил рейд по шкафам. Денег на новую мебель у меня точно нет.

- А если найду? - хохотнул он, как будто выдал невероятной красоты шутку.

- Господин Альдо, - осторожно произнесла я, стараясь не смотреть на надругательство над едой. - Моя лавка под охраной людей Стефана Лири. Это старший следователь Аддвуда и…

- Не надейся, - прочавкал он, выбирая из кастрюльки исключительно мясо. - Не придёт. Я перехватил твою маляву, а малый, что помог тебе с котлом, внезапно взял себе больничный. Мы с тобой здесь вдвоём.

Этого ещё не хватало!

Вот какого дьявола Дорриэну понадобилось именно сегодня портить со мной отношения? Не мог встретиться с герцогом Риорданом завтра? Стыдно признать, я уже открыто мечтала, чтобы он нарушил запрет и пришёл меня охранять.

Уверена, он бы справился с Альдо!

- Так чё, когда он придёт? - маньяк смачно рыгнул и откинулся на стуле, почёсывая грудь через грязную рубашку.

- Он не придёт, - честно призналась я, в надежде, что Альдо расстроится и уйдёт. - Я велела ему держаться подальше от моей лавки… А кстати, откуда вы узнали? Вы что, на самом деле прятались неподалёку?

- Угу, - осклабился он. - У той сисястой цыпочки из продуктовой лавки. Ох, как же она соскучилась по настоящему мужику!

Мне стало тошно. Госпожа Ирма была вдовой, но она не производила впечатления женщины, готовой соблазниться… вот этим созданием. Да и вообще, что ж ты у неё не поел? Пришёл переводить мои продукты!

В торговом помещении раздался негромкий стук, как будто что-то упало на пол с прилавка. Альдо тут же напрягся, выскочил из-за стола и подошёл ко мне, обдавая запахом пота и мясного рагу.

- Цыпочка, пошли, проверим.

- Идите сами, - затаив дыхание, я помотала головой. - Я не хочу.

Правильно, пусть сам идёт.

- Вперёд, я сказал! - он схватил меня за волосы и потащил меня за собой.

Пришлось поспешно бежать, попискивая от боли.

- Тише будь!

Альдо с силой вытолкнул меня в торговый зал, и я увидела мрачного Дорриэна. При виде меня, он выставил вперёд руки, защищаясь, и быстро заговорил:

- Госпожа Блейк, я здесь исключительно по работе. Кто-то избил возницу и я хотел...

- Альдо здесь, - беззвучно произнесла я, старательно шевеля губами.

- Госпожа Блейк, - нахмурился дознаватель. - С вами всё в порядке?

Позади меня послышался тихий треск. К моему сожалению, я знала, что это такое, поэтому, наплевав на собственную жизнь, заорала:

- Альдо здесь! Беги!

Из-за моей спины пронёсся сверкающий огненный шар, который ударил в грудь Дорриэна и откинул его назад к стене. Дознаватель сполз на пол и обмяк.

- Ведьма чёртова! - прорычал маньяк и за волосы притянул меня к себе.

Я увидела сверкнувшее при тусклом свете лезвие острого, как бритва, ножа, которое устремилось к моему горлу.

“Кажется, это конец”.

Загрузка...