Глава 13

Во время рассказа Фейт Бёрч я испытала полный спектр эмоций: от желания немедленно придушить младшую сестру Оливии с герцогом в придачу, до ощущения неимоверной усталости и бессилия.

Когда Дорриэн подтвердил правдивость её последних слов, я тяжело вздохнула, села на один из мешков у двери и принялась чесать за ухом разлёгшегося в ногах Кориандра.

- Моя совесть теперь чиста, - вздёрнула хорошенький носик Фейт и с вызовом посмотрела на дознавателя. - Теперь прошу вас организовать мне экипаж до дома и забыть обо мне до того момента, как схватите Риордана.

- Начнём с того, что экипаж я вам не обещал, - сухо ответил ей господин Нельсон. - Но если Эмили не против, так уж и быть, подбросим вас по пути.

- Нет уж, - проворчала я, - пусть идёт пешком.

- Эми, - Дорриэн подошёл ко мне и протянул руку, помогая подняться на ноги. Когда моё лицо оказалось на уровне его шеи, он умоляюще прошептал. - Пожалуйста, давай без ссор. Я вымотан и у меня нет сил сдерживать вас обеих.

- Только ради тебя, - вздохнула я и пошла на выход из подвала. - Но пусть она меня не задевает.

Поймать экипаж на окраине Аддвуда, где располагался этот дом, было той ещё задачей, но Дорриэн справился. Правда, для этого пришлось пройти пару кварталов пешком, но мне, просидевшей почти сутки взаперти, было в удовольствие как следует размять ноги.

Даже Фейт выглядела поникшей после двухчасового допроса и плелась за нами без особых возражений.

На наше счастье, из-за угла выехал свободный экипаж, и возница согласился провезти нас через весь город до дома господина Нельсона. Фейт заняла одно сидение целиком. Скинув туфли, она забралась на него с ногами, накрыв их юбкой, а мы с Дорриэном и Кори разместились напротив.

- Что теперь будет? - спросила младшая дочь мэра, меланхолично поглядывая в окно.

- Если герцог попадётся в расставленную нами ловушку, вы, госпожа Бёрч, пройдёте по делу, как свидетель.

- После того, что я сделала, пусть и не по своей воле… - она замялась и бросила виноватый взгляд на меня. - Разве это возможно?

- Возможно всё, - уклончиво ответил Дорриэн. - Спасибо ещё раз, Фейт. Вы оказали нам неоценимую помощь.

“Как же”, - думала я про себя, провожая взглядом стройную фигурку младшей Бёрч, когда карета остановилась возле её дома. - “Помочь помогла, но лавку и сгоревшие вещи, мне уже никто не вернёт”.

- Голодная? - неожиданно спросил меня Дорриэн, не делая попыток пересесть на освободившееся сидение.

- Угу, - кивнула я, подавив тяжёлый вздох.

Настроение и так было паршивым, а чистосердечное признание Фейт добавило в него ещё больше негативных эмоций. Хотелось лечь под одеяло, свернуться калачиком и дать волю выступившим на глазах слезам.

- Можем поехать в небольшой уютный ресторанчик, - предложил дознаватель, но тут же осёкся. - Эмили, ты что, плачешь?

- Не-а, - я быстро замотала головой, отчего слёзы брызнули из глаз.

Дорриэн не колебался: притянул меня к себе, обнял и целомудренно меня поцеловал.

В лоб.

- Эми, родная моя, не плачь. Понимаю, тебе тяжело было слушать Фейт, но всё уже позади.

- Она сожгла мою лавку! - всхлипнула я. - Ну и что, что она сделала это под влиянием Риордана? А ещё… Ещё…

- Больше она тебе не навредит, - приговаривал Дорриэн, мягко сжимая меня в объятиях. - Вот кого тебе стоит ненавидеть, так это герцога. Он и лавку твою разгромил, пусть не сам, но сделали это по его приказу. Он и Альдо выпустил из тюрьмы, чтобы меня отвлечь. И чуть не убил нас с мэром, подсунув ему изменённый ритуал с помощью чёрной ведьмы.

- Я не ненавижу, - ответила, размазывая по щекам слёзы. - Я просто не понимаю, зачем он мне причинил столько зла? Я же ничего ему не сделала.

Дознаватель подозрительно затих, и я тут же насторожилась: он знает что-то, чего не знаю я? Погодите, Дорриэн тоже говорил, что ненавидит ведьм? Что если причины для ненависти у них схожи?

- Почему ты на дух не выносишь ведьм? - осмелилась я задать терзающий меня вопрос.

- Уже не всех, - уклончиво ответил господин Нельсон и ещё раз меня поцеловал. На этот раз в кончик носа, мокрого от слёз.

- И тем не менее, - я упёрлась руками в его грудь, желая отстраниться. Дорриэн вздохнул и, заглянув мне в глаза, спросил. - Тебе действительно это надо знать?

- Да.

- Давай заедем в тот уютный ресторанчик, о котором я тебе говорил, - смиренно предложил господин Нельсон, и, отодвинув перегородку, сообщил новый адрес вознице. - Даю слово, я всё-всё тебе расскажу. Но только после того, как досыта тебя накормлю. Сытая ведьма - добрая ведьма.

- А ещё, от сытой ведьмы проще убежать, - выдохнула я и, положив голову на плечо Дорриэна, закрыла глаза.

Мне даже удалось немного подремать до того, как мы подъехали к небольшому одноэтажному домику, похожему на пряничную избушку из сказки о злой ведьме.

Никогда не понимала, зачем сочинять такие неправдоподобные истории? Не беси ведьму, тогда она тебя и не обидит.

А то живёт себе, никого не трогает, людям помогает… И тут бац! Сначала обвиняют в том, что ведьма превратила свою клиентку в крысу. Потом ей ломают лавку и первый раз пытаются убить. Затем на неё натравили маньяка, но она по прежнему на стороне добра!

Злится, но так… Про себя. Погружать мир в пучину хаоса не желает.

А потом на тебе, ведьма, опасное заклинание, которое чуть не убивает! Вот тебе встреча на кладбище с врагом, который спит и видит, чтобы ты уснула навечно.

Ведьма держится из последних сил.

Но когда её лавку уничтожают, а потом и вовсе похищают, у неё лопается терпение. Такое ни в одной сказке не прочтёшь.

- Эми, - я почувствовала лёгкое касание губ на переносице и сонно приоткрыла глаза.

- Что… Уже приехали?

- Да, - господин Нельсон открыл дверь кареты и внутрь ворвался прохладный ветер. - Сейчас я тебя накормлю, а как только приедем домой, то сразу ляжем спать.

“Вместе?” - чуть не спросила я, но вовремя прикусила язык. Хотя, конечно бы, хотелось свернуться клубочком под тёплым боком у Дорриэна и проспать так несколько дней.

Как только мы вошли в небольшое уютное помещение на шесть столиков, разделённых перегородками, к нам тут же подскочила молодая девчушка в белой рубашке с вышивкой на воротнике и ярко-красном переднике:

- Здравствуйте, господа! Чего желаете?

- Мне как обычно, - распорядился дознаватель, - и моей спутнице то же самое.

- Будет исполнено! - она аж вытянулась в струнку перед господином Нельсоном. - Не желаете ли горячего чая? К вечеру сильно похолодало.

- Спасибо, - через силу улыбнулась я, борясь с накатывающей сонливостью. - Вы очень любезны.

Нас проводили за дальний столик, скрытый от всех посетителей. Милая подавальщица принесла миску с тёплой водой и полотенце, чтобы мы могли омыть руки, а затем чайник и две чашки. Кори улёгся в ногах у меня и затих.

Пригубив согревающий напиток с нотками лимонной травы и имбиря, я осмелилась задать вопрос, который мучил меня с первого дня нашего знакомства:

- Дорриэн, почему ты ненавидишь ведьм?

Дознаватель тут же помрачнел и сделал вид, что рассматривает ногти. Невольно я тоже пригляделась: ногти были на удивление чистые и аккуратные, несмотря на события сегодняшнего дня. Посмотрела на свои: несколько обломанных, а у остальных чёрная траурная каёмка. Стало немного стыдно, и я убрала руки под стол.

- Эмили, - наконец откликнулся господин Нельсон. - Мне очень неприятно об этом говорить.

- Мне это важно, - едва слышно прошептала я. - Если у нас с тобой есть хотя бы малюсенький шанс…

- Ведьма убила мою мать, - выпалил Дорриэн на одном дыхании, даже не осознав, что перебил меня на половине фразы.

От его слов мои внутренности покрылись коркой льда.

Как может ведьма убить? Мы не боевые маги и нам недоступны атакующие заклинания. Заговором или микстурой тоже нельзя причинить большой вред. Только по мелочи…

За смертельными зельями и ритуалами добро пожаловать к чёрным ведьмам, но их ещё надо найти…

- Как это получилось? - спросила я, желая остановить поток мыслей.

- Мне было десять лет, - Дорриэн уставился в одну точку на столе. Точнее на крышечку чайника. - Мама однажды заболела… Простудилась с наступлением холодов, как это обычно бывает. У нас в городке была ведьма - молодая, красивая, от желающих взять её в жёны не было отбоя. А она засматривалась на моего отца - он был известным на всю округу боевым магом. И не обращал на неё никакого внимания, в его сердце была только моя мама.

Его рассказ прервала девчушка с подносом, заставленным тарелками. Передо мной она поставила миску с овощным салатом, сочную отбивную под ягодным соусом и несколько маленьких корзиночек из песочного теста с разноцветным кремом. Дорриэну принесла то же самое. И даже про Кори не забыла. У носа мигом проснувшегося фамильяра оказалась миска с маленькими рыбёшками, и кот с аппетитом принялся за угощение.

- Как это произошло? - спросила я, даже не притронувшись к еде.

- Болезнь протекала тяжело, хотя казалось бы - обычная простуда, - вернулся в мрачные воспоминания Дорриэн. - Однажды ночью маме стало плохо, и отец поспешил за жаропонижающим зельем к ведьме. Она дала зелье и даже не взяла с него денег, а утром…

Он сделал глубокий вдох и на выдохе ответил:

- Утром уже всё.

Чувствуя, как перед глазами всё расплывается, я встала из-за стола, подошла к Дорриэну и обняла его, зарывшись лицом в густые тёмные волосы.

- Всё нормально, Эми, - он попытался засмеяться, но смех вышел до ужаса неискренним и нервным. - Отец быстро понял что к чему. Ведьму посадили в тюрьму, и она до сих пор находится в заключении. А толку? Близкого человека уже не вернёшь. Папа только недавно смог вернуться к полноценной жизни. У него появилась женщина - добрая, хорошая, заботится о нём. Но я уверен, что он до сих пор не забыл маму.

- Я тебя никогда не отравлю, - ляпнула я, желая хоть как-то поднять ему настроение. - Честно-честно. Даже несмотря на твой ужасный характер.

- Это у меня ужасный? - притворно возмутился Дорриэн, постепенно возвращаясь из тяжких воспоминаний в реальность. - Да ты… Ты - ведьма!

- Ага, - кивнула я, разрезая ножом мясо на мелкие кусочки. - Красивая, умная, добрая, а в данный момент очень голодная ведьма. А если ты когда-нибудь решишься перейти от слов к действию и поцелуешь меня, то я буду ещё и самой счастливой ведьмой.

- Учту на будущее, - хитро прищурился господин Нельсон.

Вкусный сытный ужин сумел отвлечь нас от грустных мыслей. Домой мы возвращались пешком и уже в приподнятом настроении. Воодушевлённая тем, что заветный поцелуй может случиться в любой момент, я не сразу разглядела сидящую на крыльце фигуру, замотанную в плащ.


Завидев нас, фигура поднялась на ноги и устремилась нам навстречу, а мы с Дорриэном, разглядев незванную гостью, синхронно выдали:

- Оливия?

Старшая дочь мэра, которая, как мы думали, сидит в клетке в мышином обличии, стиснула меня в объятиях и сбивчиво зашептала:

- Эмили, радость моя, прости-прости-прости!

С трудом я отцепила её от себя и сделала шаг назад, за широкую спину дознавателя. Высунувшись сбоку, я возмущённо спросила:

- Это что за фокусы, Ливи? Когда ты успела превратиться обратно? Почему Себастьян нас не предупредил?

Оливия, всем своим видом выражающая искреннее раскаяние, жалобно посмотрела на Дорриэна, а тот решительно скомандовал:

- Все в дом, живо! Там и поговорим.

Мы послушно пошли за ним, бросая косые взгляды друг на друга. Даже Кори недовольно мяукал и, взмахнув крыльями, приземлился мне на плечо.

Дождавшись, пока господин Нельсон откроет дверь, я первая вошла в прихожую, скинула обувь, скрестила руки на груди и принялась сверлить недовольным взглядом старшую дочь мэра.

Однако Дорриэн разрулил ситуацию по-своему:

- Эмили, ты идёшь в душ. По глазам вижу, что тебе не терпится помыться. А ты, Оливия, можешь осмотреть комнату для гостей. В данном случае, для тебя. Второй этаж, третья дверь слева. Мы с Кори будем ждать вас обеих на кухне.

Я взметнулась вверх по лестнице и спешно распаковала доставленные из лавок пакеты, в которых лежала чистая одежда. По дороге в ванную, чуть не сбила с ног Оливию, искавшую нужную ей дверь.

Обычно я любила понежиться либо в облаках пены, зная, что можно никуда не спешить, либо под плотными, упругими струями душа. Сегодня же я торопливо смыла с себя всю грязь и пыль, наскоро вымыла волосы шампунем, свернула на голове из полотенца тюрбан и в домашней пижаме влетела на кухню.

- Не стоило так спешить, - укоризненно ответил Дорриэн, заваривая в чайничке травяную смесь. - Без тебя бы не начали.

- Дори, - кажется, я впервые назвала так господина Нельсона, и, подойдя к нему вплотную, зашептала на ухо, непрерывно поглядывая в сторону двери. - Здесь что-то не так. Слишком хорошо всё складывается. И откуда она вообще знает, что я здесь?

- Не торопись, - дознаватель положил мне руки на плечи, со сдержанной улыбкой поглядывая на высокий тюрбан из полотенца. - Сейчас она нам всё расскажет, а я улучу момент и проверю её своим даром. Кстати, мне безумно нравится, как ты выглядишь… Очень по-домашнему.

Если бы мне сопутствовала удача - эта фраза окончилась бы страстным поцелуем. Полотенце бы улетело на пол, Дорриэн сжал бы мои влажные пряди, сладко терзая губы. Его пальцы скользнули по моей шее, переместились ниже, сжав нежную девичью грудь…

А там… Может, мы бы и добрались до спальни. А может, не успели бы…

Но удача, как и в предыдущие дни, не желала поворачиваться ко мне лицом. Иначе как можно объяснить, что в тот момент, когда Дорриэн привлёк меня к себе, положив ладонь на мою талию, раздалось деликатное покашливание и тихое:

- Извините, я вам помешала?

“Да!” - хотелось прокричать мне в ответ. - “Да, Ливи! Я безумно рада тебя видеть, но ты появилась в самое неподходящее время! Что тебе мешало нанести визит завтра, с утра пораньше?”

- Всё в порядке, госпожа Бёрч, - в отличие от меня, Дорриэн был вежлив.

- Я думала прийти к вам завтра утром, - словно издеваясь, произнесла Оливия, сев на край стула и сложив руки на коленях. Прямо как воспитанница института благородных девиц. Тьфу, честное слово!

- Но… - прошипела я, закатив глаза. При этом чувствовала себя лицемерной, скорчив рожу, стоя спиной к Ливи.

- Но дело не требует отлагательств! - закончила она.

К счастью, Дорриэн вовремя вмешался. Поставив на стол чайник, он молча достал из посудного шкафа три чашки, сел за стол, указав мне на место рядом с собой, и строго спросил Оливию:

- Вы хоть знаете, через что прошёл господин Бёрч в попытках вернуть крысе человеческий вид?

- Я… - проблеяла Оливия, сникнув под его сердитым взглядом.

- Ваш безрассудный поступок чуть не стоит господину мэру жизни! Ваша сестра превратилась в чудовище, Эмили лишилась лавки и также чуть не погибла. А меня вот-вот лишат должности и выгонят из столицы.

- Простите, - всхлипнула Ливи, но господин Нельсон на это не повёлся.

- Я жду от вас честный, откровенный рассказ, Оливия Бёрч. Вы не утаиваете от меня ни одной детали. Жду всё, начиная от того, как вам пришло в голову подбросить крысу и сбежать, заканчивая тем, почему вы всё же решили вернуться.

Оливия залпом выпила чашку горячего чая и жалобно попросила:

- Есть что покрепче?

Дорриэн кивнул. Встав из-за стола, он достал с верхней полки шкафа бутылку крепкой настойки и наполнил до половины кружку Оливии.

- Мне тоже, - попросила я.

- А тебе нельзя, - возразил дознаватель. - Боюсь, станешь излишне буйной.

Я лишь вздохнула, глядя как Ливи в два глотка осушила налитое ей спиртное и, решившись, выдала:

- Риордан - гад, подлец и скотина! Задушила бы собственными руками! Мерзавец! Изменник!

- Госпожа Бёрч, - повысил голос господин Нельсон, - ближе к делу. Пожалейте Эмили, у неё был очень тяжёлый день.

Оливия дотянулась до бутылки с настойкой и щедро наполнила кружку почти до самых краёв.

- Госпожа Бёрч, вы что? - не на шутку встревожился Дорриэн. - Там же градус в два раза выше, чем у вина!

Она лишь махнула рукой и в несколько глотков опустошила кружку до дна, занюхав рукавом простой шерстяной кофты.

- Ничего себе, - невольно восхитилась я. - Оливия, у тебя в роду случайно не было алкоголиков?

- Это всё нервы, - буркнула она и снова покосилась на бутыль.

Дорриэн предусмотрительно убрал её обратно в шкаф, и я его в этом поддержала:

- Правильно. А то не доведёт рассказ до конца и вырубится на самом интересном месте. Не хочу ждать до завтра, чтобы узнать продолжение.

На лице старшей дочери мэра алел густой румянец, как будто щёки натёрли свёклой, глаза неестественно ярко блестели

- Что-то здесь жарко, - пробормотала она и попыталась снять кофту, но к счастью, её остановил господин Нельсон:

- Оливия, чем быстрее нам всё расскажете, тем быстрее пойдёте отдыхать… Мы, правда, очень устали.

- Ладно, - вздохнула Ливи. - В тот день, когда должна была состояться моя помолвка, я была на седьмом небе от счастья. Порхала по дому, как бабочка, ждала Эми с её зельем, мечтала появиться в утренних газетах, как самая красивая невеста Аддвуда за последние лет тридцать!

- Размечталась, - фыркнула я, но так, чтобы меня услышал только Дорриэн. - Королева Азмирии в день свадьбы выглядела словно сошедший с небес ангел, а это было пятнадцать лет назад.

- Эми, не перебивай, - прошептал мне на ухо Дори, пока Оливия сетовала на испорченную помолвку. - Иначе она действительно заснёт на полуслове. Вон, уже слова путает.

- И вот я! - с надрывом в голосе вещала Ливи. - Спешу! А он! С Фейт! Предатель! Мой мир разлетелся на куски!

- Госпожа Бёрч, - спокойно произнёс дознаватель. - Мы уже в курсе, что вы застали Риордана в обнимку с Фейт. Что было дальше?

- Я решила им отомстить! - Оливия стукнула кулаком по столу, отчего жалобно звякнули чайные ложки. - Приказала одной из служанок в срочном порядке найти крысу, взяла диадему из старого кукольного набора, который мне подарил отец на десятилетие, и хотела уже убежать, как явилась ты!

Она указала на меня пальцем, как будто я была источником всех её бед.

- Ну надо же! - я всплеснула руками, чуть не задев Дорриэна. - Я спешила к тебе, несла зелье, чуть не вылила его на господина Нельсона, а теперь, выходит, я испортила твой побег?

- Почти, - размашисто кивнула опьяневшая Ливи, едва не ударившись лбом об столешницу. - Мне удалось спровадить тебя к остальным гостям, после чего я смогла незаметно уйти.

- Зелье-то выпила? - незнамо зачем спросила я, чувствуя в груди жгучее разочарование. Дорриэн в знак поддержки коснулся моей талии и нежно притянул к себе.

- Дала выпить свою порцию служанке в благодарность за то, что она быстро нашла крысу.

- Ну хоть не вылила, и то ладно, - вздохнула я, расположив голову на плече господина Нельсона.

- Я велела оставить немного в пузырьке, чтобы запутать следствие.

Дознаватель некрасиво выругался, а я задала волнующий меня вопрос:

- Подождите, тут что-то не так. Когда Дорриэн проверял служанку своим магическим даром, она сказала, что Оливия выпила зелье и превратилась в крысу! Ты сказал, что она говорит правду?

- Не сказал, - мрачно ответил господин Нельсон, устало потерев пальцами переносицу. - Вспомни, она внезапно заорала…

- Я засмеялась и сказала, что ты похож на Кориандра! - не выдержав, хихикнула я, вспомнив тот вечер.

- А я разозлился на тебя, и забыл перепроверить её слова, - закончил за меня дознаватель.

- А я к этому времени уже покинула столицу, - радостно известила нас Ливи и пьяно икнула.

- Допустим, - сдержанно кивнул Дорриэн. - И где вы были?

- Поехала к тёте. У неё небольшое поместье в сотне миль от Аддвуда. С папой они не ладили, а после смерти мамы и вовсе перестали общаться. Там, вдали от шумного города и суеты, я смогла пережить предательство и очистить разум от боли.

- Так что же вас сподвигло на то, чтобы вернуться обратно? - спросил дознаватель.

- Скучно стало, - вздохнула Оливия. - Я - старшая дочь мэра столицы и должна блистать на светских вечерах, а не коров доить.

- А от нас чего надо? И как ты вообще узнала, что мы здесь? - задала я мучивший меня вопрос.

Оливия пристально посмотрела на меня и холодно улыбнулась:

- Вообще-то, мне нужен был только дознаватель, а не ты. Но когда я прибыла на вокзал и спросила у возницы, знает ли он, где живёт Дорриэн Нельсон, то услышала все местные сплетни. Самая обсуждаемая, это то, что он спутался с одной моей знакомой ведьмой, ну а ещё, что его карьера стремительно пошла под откос.

- А герцог - то ещё трепло, - процедила я сквозь зубы.

Ситуация мне не нравилась в принципе. Оливия не испытывала и капли раскаяния из-за того, что моя жизнь из-за неё не раз висела на волоске. Господин Бёрч места себе не находил, пытаясь вернуть крысо-дочке человеческий вид. Мэр Аддвуда не святой, но проявил себя хорошим и заботливым отцом, жаль с дочерьми ему совсем не повезло.

Оливия тем временем уронила голову на грудь и громко захрапела, поэтому разговор можно было считать законченным. Дорриэн встал из-за стола и велел мне идти к себе.

- А с этим что будем делать? - я ткнула пальцем в Ливи, но она даже не шевельнулась.

- Сегодня мы уже точно ничего нового от неё не узнаем. Отнесу её в комнату и поставлю на дом охранное заклинание, чтобы она, протрезвев, не смогла втихаря уйти. А завтра уже решим, как нам поступить.

Я уже забралась под одеяло и выключила настольную лампу, как в дверь постучались.

- Войдите!

Дверь, тихо скрипнув, открылась, явив на пороге Дорриэна Нельсона собственной персоной.

- Эмили, мы можем поговорить?

Я тут же приняла сидячее положение и вновь зажгла лампу, с тревогой глядя на дознавателя.

Неужели опять что-то случилось?

Оливия проснулась и выдала ещё порцию грязных подробностей своего побега? С ним экстренно связались коллеги и сообщили плохие вести? Хотя нет, Дорриэн не выглядит встревоженным, скорее уставшим.

Тогда что ему понадобилось от меня в посреди ночи?

- Говори, - потребовала я, указав ему на дальний угол кровати.

Господин Нельсон закрыл дверь изнутри и укоризненно спросил:

- Почему не заперлась?

- Да здесь вроде безопасно, - пожала плечами, пытаясь разгадать цель его визита.

- Я бы так не сказал, - вздохнул он, и красноречиво покосился в ту сторону, где располагалась комната Ливи. - От неё можно всякое ожидать.

- Дорриэн, что случилось? - решила спросить в лоб, а не читать полунамёки в его жестах и мимике.

- У меня родился план, как наказать герцога за все его злодеяния, - ответил он, придвинувшись ко мне поближе.

Было жаль его разочаровывать, но я с этой мыслью почти смирилась.

- Не выйдет, - настал мой черёд вздыхать. - Мы ничего не докажем. Оливия не превратилась в крысу и даже если она выступит свидетелем, то что скажет? Что увидела его в обнимку с Фейт? Поступок мерзкий, но за такое не сажают.

- А то, что герцог неоднократно пытался тебя убить и спалил твою лавку? - дознаватель повысил голос, но вовремя притормозил. - Извини.

- Как мы это докажем? Всё, что у нас есть - намёки герцога и слова Фейт. Кто нам поверит?

Дорриэн притянул меня к себе, не обращая внимание на моё слабое сопротивление, и, чуть поколебавшись, спросил.

- Способ доказать есть. Гарантированный. Но после этого мы будем вынуждены покинуть Аддвуд. Ты к этому готова?

- Нет, - уверенно ответила я, освободившись из кольца его рук.

- Я понял, извини. Справлюсь один, - с каменным лицом он попытался встать с кровати, чтобы уйти, но не успел сделать и шага в сторону двери, как я, поднявшись следом, спросила:

- О каких “мы” ты говоришь? Ты даже меня ни разу не поцеловал! А ещё…

Не успела договорить, как мигом вернувшийся Дорриэн уверенно накрыл мои губы умопомрачительным поцелуем.

Долгим, нежным, пьянящим. Выбивающим из груди непроизвольные стоны наслаждения, пронизывающие молнией от макушки до кончиков пяток. Разливающимся жаркой волной по всему телу. Вызывающим сладкую истому внизу живота.

Мы прервались лишь тогда, когда в лёгких кончился воздух. Тяжело дыша, я пыталась собрать в кучу мысли и сказать что-то, что придётся к месту. Но все слова застряли в горле, когда Дорриэн, коснувшись лбом моего лба, тихо прошептал:

- Люблю тебя.

К прерванному разговору мы вернулись далеко не сразу. Сначала были поцелуи: томные, чувственные, восхитительно-неспешные.

Как-то само собой мы перешли к более приятным, активным действиям, и наказание для герцога отошло на дальний план.

- Так что будем делать с Риорданом и сёстрами Бёрч? - спросила я уже под утро, нежась в объятиях Дорриэна Нельсона.

- Скажу, если ты уедешь со мной из Аддвуда, - тихо ответил он, поглаживая меня по волосам.

Я закрыла глаза, устраиваясь поудобнее на его плече, и прошептала в ответ:

- С тобой хоть на край света.

Загрузка...