Глава 8

— Ты слишком сильно давишь, — произнес Фил, указав на легкую белесую дымку между рук ученика. — Проще и спокойнее. Это не должно быть усилием. Будешь работать с камнем — там это только в плюс. Воздух же напряжения не терпит.

Учитель поднял руку и легким, плавным движением провел по воздуху, где тут же сформировались парочка структур из легких голубых линий. Пара секунд, и они растаяли в воздухе.

— Понял?

— Понял, — насупившись произнес Рэй. Он снова поднял руки, сосредоточился и…

— Не дави! — раздался строгий голос учителя.

Рэй встряхнул руками, задрал голову к небу, где с серых хмурых облаков падал снег, а затем покосился на Фила, что достал небольшой ивовый прутик.

Мальчишка тут же поежился и снова поднял руки.

— Не давить, — произнес он, постаравшись повторить то, что делал учитель.

Руки расслаблены, ноги слегка согнуты и внезапно, между его рук, вместо белесой дымки появились линии. Они нехотя сложились в нужные структуры и вокруг мальчишки завертелся ветер.

Легкий, без натуги, ветерок, подхватил снег с земли и закружил его вокруг Рэя. Словно играясь, он то и дело закидывал в его рыжую шевелюру горсть легкого и пушистого снежного песка.

Рэй стоял с открытым ртом, наблюдая за происходящим. Вихрь усиливался и поднял снег уже со всего двора. Его становилось все больше, но вращение не было беспорядочным. Снег разошелся по линиям. Рваным, с периодическими завитками, но они четко прослеживались.

Все закончилось в один момент.

Словно кто-то выдернул стержень и все вращение резко спало, засыпав мальчишку, улыбающегося до ушей, с ног до головы снегом. Он стоял и улыбался как дурак, несмотря на то, что за шиворотом теплой куртки оказалось как минимум пару горстей снега.

— Как ты? — с легкой улыбкой спросил Фил, наблюдая за ним.

— Красиво, — хлопнув горящими глазами произнес ученик. Он шмыгнул носом и утер его кулаком.

На кулаке была кровь.

Мальчишка нахмурился, глядя на нее и поднял взгляд на учителя с непонимающим выражением лица.

В следующую секунду он пошатнулся и рухнул в снег, лицом вниз.

— Надо было с огня начинать, — буркнул Фил, направившись к потерявшему сознание ученику.

* * *

— Ну! Рассказывай! — раздался где-то вдалеке голос Карла. — Чего звал?

— Он Фель и Рундум смог провернуть, — ответил голос учителя.

Рэй поморщился и попытался открыть глаза. По началу он смутился от того, что вокруг темно и совершенно ничего не видно, но быстро сообразил, что это тряпка на его глазах. Убрав ее, он протер глаза и быстро сообразил, что он в своей комнате.

— Сразу два?

— Сразу два. И знаешь что? Его стихия приняла. Прям как родного. И снег в воздух подняло, и по слоям разложило вдоль силовых линий, словно так и надо, — ответил Фил с нотками легкого превосходства. — Не с первой попытки, но все же…

— Я тебе говорил, что мальчишка непростой, — с упреком в голосе заметил Карл. — Из парня выйдет толк. Пусть он и останется с этими техниками, но толк все равно будет. Лишь бы в голове не было каши всякой. А то пойдет мир завоевывать или, не дай бездна, его спасать.

— Хуже спасителей мира идиотов не бывает, — поддакнул учитель.

Рэй же приподнялся на кровати и постарался сесть. С горем пополам у него это получилось. Слабость во всем теле была просто неимоверная. Однако, стоило ему принять сидячее положение, как в глазах слегка потемнело и полетели мушки.

Мальчишка схватился за край кровати и попытался проморгаться.

— И как он сам? Сильно его накрыло? — спросил Карл.

— Да. Сам знаешь, первое заклинание — самое трудное, — вздохнул Фил. — Он сразу после него в обморок рухнул и кровь носом пошла. В общем… Ничего страшного. Поваляется пару недель — отойдет. Потом продолжим.

Сосредоточившись на словах учителя, Рэй возмущенно вскинул голову. Головокружение отступило и он попытался встать. Получилось отвратительно, и он плюхнулся на задницу. Собравшись с силами, он попытался еще два раза, и на третий, держась за спинку кровати, смог устоять.

— Слушай, сколько ему сейчас? — донесся голос Карла.

— Ну, на вид лет двенадцать — тринадцать…

— А в реальности?

— Я не спрашивал.

— Серьезно? Ты даже не поинтересовался сколько ему лет? Ты же его учитель!

— Да какая разница? — послышался возмущенный голос Фила. — Что это меняет?

— Да, так… Ничего особенного. Из девочек в этом возрасте ежемесячно начинает течь кровь, а у мальчиков внезапно начинает ехать крыша и раздуваться ноздри при виде девочек.

— Если ты про его мужскую потребность, то он о ней ничего не говорил. Если надо — сказал бы.

— Ты сейчас серьезно? Фил, он ведь еще мелкий. Как ты себе это представляешь? «Учитель, у меня хрен стоит так, что на животе спать больно! Что делать?» или «Почему мне нельзя свой стручок в ту молодуху вставить?».

— Слушай, давай не утрируй, — раздалось недовольное ворчание Фила. — Думаю, он прекрасно знает откуда берутся дети.

— А ты с чего так решил? С того, что ты знаешь?

Фил громко и недовольно вздохнул.

Рэй же, тем временем, прошел до двери и открыл ее.

— Хорошо, — буркнул учитель. — Загляну на невольничий рынок. Присмотрим какую-нибудь девку для него. Клеймо поставим. Пусть будет. По крайней мере, будет кому ходить за едой.

— Я в норме, — произнес мальчишка, держась за косяк. — Я могу продолжить!

Двое старых друзей оглянулись на него. Карл смотрел на него с усмешкой, а Фил с неодобрением.

— Просто немного ослаб, — произнес ученик и постаравшись выпрямиться, сделал пару шагов вперед, не касаясь стен.

Тут его ноги подкосились, в глазах снова потемнело и он рухнул на пол в беспамятстве.

— Слушай, — произнес Фил. — Поищи там моряков. Они узлы хорошие вязать умеют. Так, на всякий случай.

— Прямо мысли мои читаешь, — буркнул Фил, поднимаясь из-за стола. — Давай, помоги мне. Закинем его в кровать и чем-нибудь привяжем. Иначе этот «продолжальщик» точно себе голову разобьет.

* * *

Зараб тоже был одаренным, но немного другого толка.

Магией он не владел, хоть его чутье и руку иногда с ней связывали. Многие говорили, что у него дар, говорили о золотых руках, а кто-то из зависти пускал слухи, что, дескать, артефакты у него, вот и выходят просто фантастические товары.

Однако нет.

Зараб был кузнецом.

Настоящим кузнецом, без всяких условностей. Не крестьянином, что нахватался по верхам и кует по праздникам или после уборки урожая, когда часть пшеницы продаст и купит себе металла. Он был мастером, к которому шли люди.

Да, заказов из разряда «подковать лошадь» у него было крайне мало. В основном он брался за оружие и броню проезжающих через их город караванщиков и их охраны. Бывало, ковал стальные части такелажа для кораблей. Довелось ему однажды и якорь выковать для приличного баркаса. Работы, одним словом, хватало.

Однако, несмотря на то, что человек с легкой сединой в волосах всю свою жизнь посвятил кузнечному делу, люди продолжали приписывать ему дар земли, благословение подгорного божества, или использование артефактов.

Такова уж людская природа. Никто не хочет думать о том, сколько времени и сил для самосовершенствования потратил на это Зараб.

— М-м-м-мда, — протянул кузнец, сидя на пеньке с трубкой.

Он размеренно и спокойно набивал ее табаком, поглядывая на «смутьянов и баловников», что опять вышли на небольшую площадь, образованную просторным перекрестком в ремесленном квартале.

На нем маг со своим учеником, в очередной раз устраивали свои тренировки, на которые сбегалась вся окрестная детвора. Пару раз получив по шапкам, они перестали шуметь и, обступив площадь по краям молча наблюдали за происходящим.

Чего уж греха таить, многие взрослые тоже из любопытства приходили посмотреть. Не каждый день можно увидеть мажескую ворожбу, причем с комментариями от опытного мага.

С недавних пор это вообще превратилось в традицию и после обеда, когда городской колокол отбивал три часа пополудни, многие устремлялись к этому перекрестку.

Развлечений и работы в городе зимой было слишком мало, чтобы упускать такое зрелище.

Зараб не стал сопротивляться данной традиции.

Тем более, что его кузница находилась как раз на этом перекрестке, и, чтобы поглазеть на работу ученика, ему ходить никуда не надо было. Достаточно просто выйти во двор.

А тут еще и знакомые и друзья наведывались. Кто поболтать, а кто и с угощением, которое приносили с собой. Кто квасу кувшин принесет, а кто и пирогов каких.

Дошло до того, что кузнец наскоро поставил перед входом в мастерскую стол со стульями и небольшим навесом. Правда крышу пришлось сделать из старой парусины, которую он промазал раствором из земляного масла. Досками было бы больно дорого, да и плотники зимой цену ломили. Сухая древесина была сильно в спросе в порту. Корабли на приколе проходили ремонт.

Рецепт раствора ему подсказал кожевник, живший вниз по улице. Он, кстати, тоже регулярно захаживал на представления ученика.

— Удержит думаешь? — задумчиво спросил кожевник, поглядывая на Рэя, что стоял напротив учителя и кивал его объяснениям.

— Должон, — отозвался плотник, что сидел за столом. — Вторую неделю эту магию мучает.

— Удержит, — пробасил Зараб, поднеся уголек ветки, что принес собой из кузни. — Он и вчера почти удержал. Если бы не повело его — точно бы удержал.

Ученик же, тем временем, взял корзину с поломанными палочками размером с его палец, и принялся рассыпать их по каменной мостовой.

— А я все боялся — подожжет что-нибудь, — подал голос гончар с кружкой кваса.

— Маг не даст, — покачал головой кузнец и пыхнул раскуренной трубкой. — Чай не дурак. Не будет гадить там, где живет.

— Другим одаренным такое правило не писано, — вздохнул кожевник. — Сестрица у моей жены приехала. В Даграде жила почти пять лет, пока не овдовела. Брат мужа изживать ее стал. От муженька то детей не вышло.

— И чего тамошний маг? Лютует?

— Лютует, — кивнул плотник. — И спалить кого может, ежели не в настроении, и на наместника наорать и в рожу плюнуть. В край берега потерял.

— Сильный поди? — спросил Зараб, выпустив облако дыма.

— А кто его знает. У него на лбу же не написано… Но то, что сестрица жены моей рассказывает — вроде как и не сильнее нашего.

Зараб шмыгнул носом, затянулся и задумчиво уставился на ученика, что встал посреди перекрестка с опущенными руками и сосредоточившись прикрыл глаза.

Под его ногами начал подниматься дымок. Веточки начинали тлеть, пока не появился огонь. Сначала робкий, едва заметный. Спустя несколько секунд он занялся капитально и взмыл до пояса парнишки.

Ремесленники и другие зрители притихли.

В этот момент, Рэй поднял руки до уровня плеч и вокруг него закружил ветерок, еще сильнее распаляя пламя. Секунда вторая, и ветер резко усилился и подхватил веточки, что принялись вращаться вокруг мальчишки, создавая подобие огненной сферы.

— Не удержит, — встревоженно произнес кожевник, уже всей душой болея за рыжего мальчишку.

— Не болтай под руку, — не сводя взгляда с огненного вихря произнес кузнец.

Рэй же, тем временем, поднял руку над головой и сжал кулак.

Ветер резко рванул, ускоряясь. Ветки и не думали разлетаться. Они словно притягивались внутрь. Пламя разгоралось и, внезапно, все смешалось.

Вихрь вытянулся вверх и сомкнулся над головой мальчишки во вращающуюся огненную сферу. Пламя стало сплошным, а ветки совершенно исчезли.

Перекресток наполнился гулом от пламени, а в стороны полетел пепел. Веточки уже давно прогорели, но пламя и не думало покидать сферу огня, в которой укрылся ученик.

Учитель же, все это время стоял с недовольным выражением лица. Руки его были сложены на груди в замок, но как только сфера замкнулась, на его лице появилась довольная улыбка. Руки он сложил за спиной и подошел к пылающей сфере. Протянув руку, он оценил жар и кивнул.

— Достаточно! — послышалась его команда, четко разлетевшаяся по окрестностям.

Ветер начал утихать и через секунду пламя с хлопком ушло вверх, выплюнув в небо последний пепел.

В центре, где только что бушевала огненная сфера, стоял счастливый Рэй. Рыжие волосы во все стороны, улыбка до ушей, глаза блестят и беспечно-счастливое выражение лица.

— Что скажешь? — спросил Фил с легкой улыбкой осматривая ученика.

Мальчишка шмыгнул носом, вытер кровавую каплю, что появилась на носу и совершенно не обращая внимания на нее, словно это уже вошло в привычку, счастливо произнес слово, что слышал от учителя на русском языке:

— «Заебись»!

Фил тихо рассмеялся. Среди зрителей нашелся кто-то, кто начал хлопать в ладоши, аплодируя новому заклинанию совсем еще юного ученика, едва тянущего по виду на деревенского отрока. Тут же подключились другие зрители и отдельные хлопки превратились в настоящие овации. Кто-то залихватски свистнул.

Рэй закрутил головой со счастливым лицом. Люди ему улыбались, а он был полон счастья и всей душой улыбался им. Огонь, наконец, ему покорился.

— Раз у нас тут получилось представление, — произнес Фил с довольной миной. — То в конце принято кланяться. Не в пояс. Нагибают спину ровно на сорок пять градусов. Это уважение и благодарность, но не покорность.

Рэй оглянулся, выбрал самую большую толпу и поклонился как сказал учитель, заметив, что тот тоже повторил за ним.

— Пойдем, — положил ему на плечо руку Фил. — Сегодня для тебя хватит.

— Я еще могу…

— И окажешься как с ветром на пару недель в постели. Хочешь повторить?

— Нет, — тут же замотал головой мальчишка.

— Тогда будь добр, усмири свое рвение. Тем более, тебе есть чем заняться.

— Чем?

— Тебя ждут. В ювелирной лавке.

— Бли-и-и-ин, — протянул Рэй, тут же опустив голову, и поплелся за учителем, что направился в сторону центральной улицы с довольным выражением лица.

* * *

Фил шел спокойным шагом, сложив руки за спиной.

Небо было ясное и солнце светило так, что приходилось щуриться.

Маг же спокойно, с легкой походкой, и слабо скрываемым отвращением, шел к огромным баракам, где размещался невольничий рынок города.

— Рэй, — обратился он к своему ученику. — Ты знаешь откуда берутся дети?

Мальчишка, что вышагивал рядом и бережно поглаживал нашивку на своей куртке, непонимающе поднял взгляд на учителя и спросил:

— Чего?

— Ты знаешь, чем я занимаюсь с Зардой? Той вдовой, что иногда приходит к нам и остается на ночь?

— Тут глухим надо быть, чтобы не знать, — хмыкнул ученик.

— Хорошо. Объяснять суть любовных утех — это последнее, чем мне хотелось бы заниматься.

— Это вы к чему сейчас? — с подозрением спросил ученик..

— Сколько тебе лет, Рэй?

— Эта весна будет четырнадцатой. А что?

— Да? Я почему-то думал, тебе двенадцать.

— Ну, мне много никто не дает, — согласился мальчишка.

— А день рождения у тебя когда?

— В смысле, когда родился? А кто его знает. Весной. У нас, как тут в городе, день рождения отмечать не принято.

— Ну, весна близко, — задумчиво произнес Фил и кивнул своим мыслям. — Будем считать это твоим подарком на четырнадцатилетие.

— Каким подарком? — недоверчиво уточнил Рэй.

— Видишь ли, — сложил руки за спиной маг. — Есть небольшой нюанс у нас, одаренных. Рано или поздно, когда ты войдешь в силу, ты получишь в руки деньги, власть и… кое-какие обременения.

Заметив, как ученик нахмурился, Фил пояснил:

— Если ты думаешь, что с наличием денег или власти в твоей жизни исчезнут проблемы — нет. Проблемы с тем, что поесть и как добиться желаемого уйдут, но появятся другие. Те, о которых ты даже не подозревал, когда был слабым и никому не нужным. Проблемы и обязанности будут подстерегать тебя везде. Даже у королей своих проблем хватает. Понимаешь о чем я?

— Угу. Только, причем тут…

— При том, мой юный ученик, что одной из таких проблем станет наследование всего, что ты успеешь собрать за свою жизнь. Если ты продолжишь в том же темпе — я уверен, твоим детям будет что делить. Это понятно?

— Понятно.

— Так вот, чтобы не создавать проблем, присущим всем любителям и почитателям женского тела, надо держать себя в узде. Не лезть каждой встречной под юбку и иметь волю отказаться от явного намека на подобную связь. Не только из-за того, что ты можешь подцепить какую-то заразу. Для нас это не проблема. Проблема в детях, которые могут появиться на горизонте в любой момент и потребовать свою, законную долю того, что ты успеешь собрать за свою жизнь.

— Так, бастарды ведь… нет?

— Да, но с магами в наше время все было сложно. Не интересовался как обстоят дела сейчас, но… сути это не меняет. Надо уметь держать себя в узде. Это понятно?

— Понятно, — кивнул Рэй, все еще силясь понять, что происходит, и куда клонит учитель.

— Так вот. В твоем возрасте, я уже заглядывался на все, что носило юбку. Был нетерпелив и ненасытен. Это породило довольно много… трудных ситуаций, в которые тебе лучше не попадать. Однако, это же обстоятельство дало возможность положить начало такому явлению как ты. Поэтому… Я много думал и решил, что тебе не помешает иметь возможность спустить пар и напряжение, дабы подобные ситуации тебя миновали. Это понятно?

Рэй кивнул, но ответил:

— Нет.

Фил вздохнул. Подобная беседа с подростком выбивала его из колеи и он не придумал ничего лучше, чем махнуть рукой.

— Пойдем. Поглядим, что тут и как.

Фил кивнул и направился за учителем. Они подошли к бараку, чуть в стороне от которого на столбе в петле висел раздетый догола мужчина, и довольно быстро разыскали хозяина невольничьего рынка — высокого худощавого мужчину лет тридцати.

— Господин маг, — поклонился он, сам явившись к Филу и ученику, как только услышал, что его ищет городской маг. — Меня зовут Алекс. Чем могу быть полезен?

— Добрый день, Алекс, — кивнул ему Фил. — Как видите, у меня подрастает ученик. Молодой, горячий. Я боюсь, что он может наделать глупостей с молодыми девушками в городе, поэтому я хотел бы прикупить ему кого-нибудь. Вы понимаете о чем я?

— Безусловно, — кивнул хозяин рабского рынка. — Однако, дабы мы правильно поняли друг друга, я должен предупредить. Продажа подданных Гальшталя в этих краях запрещена. Поэтому из местных я не имею права вам кого-либо предлагать. Также, хочу вас предупредить, что появляться в городе с рабом без клейма — категорически запрещено. Мы, если вам будет угодно, ставим клеймо.

— Спасибо за предупреждение, — кивнул маг. — Прекрасно вас понимаю. Клеймо мы поставим сами.

— Что же, — кивнул Алекс. — Что же касается товара, то… вы должны понимать. Зима. Весь хороший и дорогостоящий товар мы продали по осени. Сейчас у нас в наличии нет наложниц. Увы, товар слишком ходовой, но если вы согласитесь подождать, когда возобновиться судоходная торговля, то при первой же свежей партии, я для вас что-нибудь подыщу.

— Ждать два месяца минимум? — поджал губы Фил и взглянул на ученика, что растерянно хлопал глазами. — Нет. Думаю, затягивать с этим не стоит.

— Увы, выбор тогда будет не велик, — признался торговец. — Да и качество оставляет желать лучшего.

— Все настолько плохо?

— Нет, но зима в этих краях сурова. У нас уже умерло несколько рабов от переохлаждения. Вы должны понимать — содержать их сытыми, одетыми и здоровыми целую зиму — крайне дорого.

— Давайте посмотрим всех, кто хоть сколько то нам подходит, — тяжело вздохнул Фил. — И да, будьте добры, отдельно обозначить тех, кого еще можно считать девственницами.

— Понимаю, — кивнул Алекс. — Сейчас я все подготовлю.

Мужчина скрылся в бараке, откуда тут же раздались крики хозяина, ускоряющего работу охраны и немногочисленных слуг.

— Учитель, — произнес Рэй и растерянно поднял взгляд на Фила.

— Что? У тебя лицо, словно я тебя попросил призвать демона из бездны.

— Дядя Карл и так приходит. Зачем его звать? — буркнул мальчишка.

— Этот — да. Припрется — хрен прогонишь, — улыбнулся Фил.

— Я это… зачем рабыню?

— М-м-м? — взглянул на него учитель. Несколько секунд, он сверлил его взглядом, после чего тяжело вздохнул и произнес: — Хорошо, давай подумаем. Зачем тебе рабыня? Твои варианты?

— Ну… Не знаю. За пивом к Торку я и сам могу сбегать. Да и еду мы не готовим. Нам все из кормчей приносят. Штопает портной… Я потому и спрашиваю.

— Рэй, не прикидывайся дурачком. Ты прекрасно все понял, — вздохнул Фил. — Я тебя про детей не просто так спрашивал. И про наследников не от большого желания говорил. Она нужна для того, чтобы ты с ней спал. Спал и не трогал местных девиц. Не потому, что я так уважаю горожан и прочее. А просто потому, что плодить наследников на стороне нужно только тогда, когда у тебя в этом появится потребность. Подстраховка. Поверь, нет ничего хуже, чем заявившейся незнакомый человек от какой-то кухарки со словами: «Здравствуй папа!». Это понятно?

— Понятно.

— Еще вопросы?

Рэй несколько секунд помялся, а затем произнес:

— А если она не захочет?

Фил с тоской втянул носом воздух.

— Во первых — печать мы будем ставить магическую. По сути, она повторяет ученическую клятву, что оставила отметку на твоем плече. Однако, тут свои нюансы. Не суть важно. Будешь ее клеймить — поймешь. Во вторых — это не дикари, на которых надели рабский ошейник. Это рабы уже не в первом поколении. Я узнавал. Других сюда не возят. Были бунты, которые отучили местных пользоваться рабами-дикарями. Эти рабы в ошейнике уже не первое и не второе поколение. У них в голове сама мысль отказать хозяину вызывает панику. Хорошие и послушные кальватосцы. Да, инициативы у них тоже с ноготь мизинца, но идеальных рабов не бывает. Да и, откровенно говоря, я не верю, что раб во втором поколении сможет жить самостоятельно. Если их в малолетства учили подчиняться и угождать хозяину, как они вообще будут жить?

— Их волю ломали?

— Их? Нет. А вот их родителей или бабушек с дедушками — да. Причем так, что дети даже не помышляют жить по другому.

— Как-то это… не по людски… — смутился Рэй. — В наших краях рабов нет.

— Потому, что рабы — это товар. Чтобы их в ваши края вести — надо знать, что у вас есть деньги. А у вас лес и больше ничего. Зачем к вам рабов везти? Если только у вас их закупать, но насколько я понял у вас это не приветствуется.

— Голову рубят, — поежился Рэй.

— Вот и я про то же. Да, и если тебя так сильно мучает совесть — вспомни, что говорил уважаемый Алекс. Смертность от голода и холода тут достаточно высокая. Рабы зимой — не ходовой товар. По весне — да. будет большой спрос, но он не окупит те деньги, что пришлось потратить на них за зиму.

Рэй молча кивнул, опустив голову в смешанных чувствах, а из дверей барака показался хозяин невольников.

— Господин маг, — кивнул он и открыл дверь, приглашая их внутрь. — Простите, что заставил ждать снаружи, но увы. Нормального помещения для демонстрации у нас нет. Издержки мертвого сезона.

— Понимаю, — кивнул Фил и втолкнул внутрь ученика, за которым вошел сам.

Их провели по коридору в небольшое помещение. Пол был выслан соломой, в стенах виднелись старые и покрытые ржавчиной основательно вмурованные кольца. В углу стояло ведро, источающее аромат, от которого даже непривередливый Рэй сморщился.

— Быстро! — процедил Алекс, взглянув на одного из охранников и указал на ведро.

Тот засуетился, подхватил источник ароматов, чуть не расплескав его, и быстро покинул комнату.

— Итак, — прошелся внутрь Алекс и указал на шестерых женщин, что стояли у стены.

Одеты они были в лохмотья, волосы засаленные и никаких чувств у мальчишки, кроме жалости, не вызывали.

— Прошу. Это все, что осталось на данный момент, — взглянув на женщин он вздохнул и кивнул им, после чего те принялись снимать лохмотья, дабы продемонстрировать то, чем одарила их природа. — Я, признаться не готовился и не ожидал вашего визита. Поэтому, уж простите, товар немного не в том виде.

Фил подошел, осмотрел женщин и хмыкнул.

Как он и ожидал, всем им было уже немало лет. По деревенским меркам, конечно. Грудь у всех была приличной, все достаточно подтянутые с округлостями в нужных местах. Однако, не все было так радужно. У некоторых были шрамы, одна с ожогом, а крайняя, с грязными светло русыми волосами настолько худая, что казалось ее морили голодом.

— Действительно не большой выбор. Да и понятно, почему их осенью не купили, — поджал губы Фил и взглянул на Алекса. — Это все девственницы?

— Нет, это почти все что есть. Девственница — одна, — указал он на молодую девчушку, стоявшую у другой стены. Такие же лохмотья, светлые, но грязные и скомканные волосы. — К сожалению, другого я предложить вам ничего не могу.

Маг подошел к женщине с ожогом на ноге, осмотрел подтянутую грудь и спросил:

— Этой сколько лет?

— По моим записям двадцать три. Но на вид я бы меньше двадцати пяти не дал.

— Согласен, — кивнул Фил и обернулся к ученику. — Ну? Как тебе?

Рэй опустил взгляд в пол и пробормотал:

— Она же мне в мамки годиться…

— Тоже верно, — кивнул учитель, прошелся вдоль выстроившихся рабынь, что уже начали подрагивать от холода, и остановился у самой худой и больной на вид.

Он взял ее за подбородок, осмотрел красивое и аккуратное лицо и хмыкнул, отметив что-то для себя.

— Сколько за эту?

— Две серебряные, — помявшись ответил Алекс.

— Худая слишком, — вздохнул Фил и снова прошелся вдоль «строя». Остановившись у женщины с самой большой, но уже отвисшей грудью, он взглянул на Рэя. — А эта? Ты только погляди на грудь! Если бы не шрам через весь живот, то было бы идеально…

Рэй насупился и не поднимая взгляда от пола молчал, совершенно не понимая, как себя вести.

Учитель вздохнул, подошел к ученику, оглядел его с ног до головы и произнес:

— У тебя три секунды. Выбирай одну и пойдем. Мне еще нужно кое-куда заглянуть.

Рэй, нервно перебиравший пальцами рукава кожаной куртки, поднял взгляд. Еще раз оглядев всех выставленных перед ним женщин, он молча указал на девушку, что стояла у стены, отдельно от всех.

— Хорошо, — кивнул Фил и подошел к Алексу. — Две серебрушки за двух. Девственницу и ту, самую худую.

Работорговец закусил губу и мельком глянул на девушку со светло русыми волосами. после чего перевел взгляд на протянутую руку мага.

— Как бы мне не хотелось избавиться от этих двух, я должен вас предупредить. Та худая — больна. Один из охранников подхватил какую-то заразу в Нарисе. Додумался связываться с портовыми шлюхами. Ну, а здесь он додумался попортить товар. Если бы не он, на сегодняшний день у меня было бы две девственницы. И возможно бы она по весне окупила бы содержание остальных. Однако…

— Лечить ее слишком дорого и без гарантий, — кивнул Фил. — Я в курсе. Поэтому и предлагаю две серебрушки за обеих. Согласитесь — выгодная сделка. Мы оба понимаем, что до весны они не дотянут. Одна больная, а вторая по сути — ребенок. Сколько ей? Четырнадцать?

— Семнадцать, — сморщившись произнес Алекс, но заметив, как выразительно на него посмотрел маг, нехотя признался. — Пятнадцать. Шестнадцать будет осенью.

— Тем более. Маленька, худая и… бесполезная. Учить ее никто не учил, ведь так? В этих краях вы ее не продадите за хорошую цену. Здесь за страсть к детям по голове не погладят.

— Две серебряных, — кивнул Алекс и пожал руку Фила.

— И одежда. В этих лохмотьях и босиком они помрут, пока дойдут до нашего дома, — добавил Фил не отпуская руки работорговца.

Тот мялся секунд пять, после чего кивнул:

— Две серебром и обувь с одеждой.

Фил с довольной миной повернулся к ученику и кивнул на выход.

— Мы подождем снаружи. Там и рассчитаемся. Тут дышать нечем.

Выйдя на улицу, он втянул носом свежий воздух и покачал головой:

— Как они вообще там выживают? Вонища же жуткая…

— Учитель, — обратился к нему вышедший Рэй. — Зачем… зачем вы вторую рабыню взяли? Для себя или…

— Для тебя, Рэй. Для тебя. Мне они ни к чему. У меня хватает опыта и мозгов, чтобы отдыхать без последствий.

— А зачем мне две? Да еще и больная…

— Затем, что мы начнем с тобой разбирать структуры, применяемые в магии исцеления. А так как у тебя редко что получается с первого раза, то и рабынь должно быть две. Мало ли что не так пойдет? В этом случае у тебя будет запасная рабыня, — стараясь не рассмеяться от физиономии ученика произнес Фил. Справившись с приступом смеха, он произнес: — Что? А ты думал исцеление не может убить?

Загрузка...