Глава 18 Что ты наделал, Хард…

Ситуация была весьма неприятной. Мы на открытой местности, до ближайшего укрытия более пятидесяти метров, к тому же оно занято противником. И при этом по нам вразнобой бьют сразу десяток ружей. Враг рассредоточен, ведёт огонь с нескольких позиций, из-за чего приблизиться, не подставив сержанта, очень сложно. Обладай иносы хорошей меткостью, и Хард уже был бы мёртв, а так он успел укрыться за моей спиной, и теперь я выполнял роль щита.

Спасение было только одно — выбить всех иносов до того, как они продавят мою магическую защиту. Что ж, сейчас у меня в запасе гораздо больше времени, чем тогда, во время бегства из крепости. Два оборонительных плетения и артефакт — все уровнем не ниже четвёртого ранга, и полный резерв магической энергии.

— Заряжай! — крикнул я товарищу, передавая за спину пистоль. С такого расстояния для меня не составляло труда попасть в иносов, как бы они не прятались за укрытиями. — Сержант, два шага вправо! И-и раз!

Мы сместились в сторону, чтобы не дать врагу пристреляться, и одновременно с этим я смог более точно прицелиться из второго пистоля. Выстрел, и одним небожителем стало меньше. Хорошо, что против нас рядовые, иначе пришлось бы использовать ядра второго и третьего рангов, а их у нас не наберётся и десятка.

— Командир, держи! — крикнул Хард, подавая пистоль с ядром, и принимая разряженный.

Я тут же навёл огнестрел на противника, и выстрелил. Промахнулся — враг в последний миг отклонился назад, словно почувствовав опасность. Ничего, справимся, иносов уже меньше десятка. Ещё три-четыре попадания, и можно будет рискнуть. Будь я один, уже давно бы закончил бой…

Взгляд выцеплял одного небожителя за другим, а руки тем временем сами перезаряжали оружие. Краем сознания отметил, что интенсивность вражеской стрельбы понизилась. Или у противника проблемы с энергией для ружей, или четверо убитых мной иносов были лучшими стрелками.

Зарядив пистоль, я уже заранее знал, в кого стрелять. В этот раз шустрый борец не смог уклониться, и ещё на одного небожителя стало меньше. К этому моменту вражеские попадания полностью сбили с меня защиту амулета, и частично просадили плетение хаоса.

— Командир, принимай! — раздался позади голос Харда. Поменяв оружие на заряженное, я вновь выстрелил, и снова удачно — выронив ружьё, противник завизжал, закрутился вокруг себя, баюкая перебитую руку. Всё, надо идти на сближение.

— Обнови свою защиту! — приказал я сержанту. — И держись за моей спиной. Всё, пошли! Шесть шагов вперёд!

Больше я не экономил силу. Выпустив подряд четыре стрелы хаоса, затем ещё две, и вновь четыре, я полностью зачистил две рядом стоящих коробки зданий. Сделав ещё три рывка, мы наконец-то очутились в укрытии.

— Заряжаемся. — коротко бросил я Харду, и первым приступил к делу. Два пистоля, винтовка — на всё ушло чуть больше минуты времени. Закончив, убрал огнестрел за спину и в кобуры, после чего приказал товарищу: — Останешься здесь, прикрывай меня.

Не дожидаясь ответа, одним прыжком выскочил на открытое пространство, и тут же бросился в одно из укрытий, в котором засели иносы. Прозвучало два выстрела, но оба мимо — противник не ожидал от меня столь странного поступка.

Очутившись внутри стен, я ударил ближайшего бойца копьём в открытое лицо. И тут же выпустил во второго небожителя «стрелу хаоса». Третий противник выстрелил мне в грудь, практически в упор, просадив амулет аж на треть. Не рядовой, со знаками отличия сержанта на броне. Пришлось на него потратить «копьё хаоса», а затем ещё одно, чтобы наверняка — уж больно хорошая защита оказалась у врага.

Позади грохнуло подряд два выстрела — похоже Хард отбивается от пошедших в атаку иносов. Пора к нему присоединиться, здесь больше некому сопротивляться. Вот только возьму ружье сержанта, уж больно оно хорошее.

С оружием иносов подавить остатки сопротивления не составило труда. Враг попытался отступить, затеряться в руинах, но было слишком поздно — нужно было это делать до того, как вступать с нами в бой. Через пять минут всё было кончено.

— Хард, помоги стаскать все тела в одно место. — крикнул я сержанту, всё ещё выполнявшему мой приказ — сидеть в укрытии и держать оборону.

Вдвоём мы за час перенесли всех убитых в одно место, а затем ещё столько же времени потратили на то, чтобы закидать трупы всяким мусором. Теперь иносы вряд ли найдут своих товарищей, даже если пройдут в нескольких шагах от захоронения.

— Что будем делать дальше, командир? — поинтересовался сержант, когда мы, укрывшись в развалинах, решили отдохнуть и пообедать.

— Всё просто, Хард. Я дождусь капитана Раммена или его посланца, а ты отправляешься к семнадцатому форпосту. Расскажешь Александру и Хельге всё, что нам удалось узнать, и передашь мой приказ.

— Какой приказ, командир?

— Весь состав ордена Тай Фун должен покинуть земли, подчиненные арату Всеволоду. При случае вывести всех орденцев, которые пожелают уйти с ними.

— Устав ордена запрещает комендантам покидать место службы. — нахмурившись, произнёс сержант. — Не думаю, что Александр согласится.

— Так он вроде не входит в состав Тай Фун. — усмехнулся я. — Да и я ему не указ. Если останется на месте, то будет, кому присмотреть за кубом.

— Пешком долго придется идти. — задумчиво произнёс Хард, потирая указательным пальцем правый висок. — Месяц добираться буду.

— С этим я помогу тебе. — я поднялся с камня, выполнявшего роль лавки. — Только не обессудь, это скорее всего будет не игун или драк, а что-то иное. Ты лучше знаешь, какие твари быстро передвигаются, так что поможешь с охотой.

— Хочешь подчинить зверя? — улыбнулся сержант. — Тогда нам подойдёт волдак. Очень выносливый зверь, к тому же умный. И я знаю, как на него охотиться.

— Долго его искать в руинах?

— Придется немного поработать. — ответил товарищ с какой-то затаённой радостью, а сам при этом что-то начал искать в своем рюкзаке.

— Тогда пошли. — я забросил винтовку за спину, и перехватил поудобнее ружьё.

— Идти никуда не надо. Подожди, сейчас найду манок, который издаёт крик самки волдака. На него с округи все самцы сбегутся. Я этим манком еще ни разу не пользовался, опасно это. Но, с твоим ружьём и под защитой стен должны справиться. Заодно ядра восполним. О, вот он! — сержант показал мне предмет, отдаленно похожий на флейту. — Орденцы носят его в руины, как последний шанс. Когда отряд окружают слабые, но многочисленные твари, и сил на победу явно не хватает, то применяют этот манок. Волдаки думают, что на их самку нападают, и покидают свои логова, спеша на выручку.

— Почему я не слышал о таком способе раньше? — принтере рвался я.

— Ну, эти манки используют только совсем слабые звёзды, с плохой боевой подготовкой. Как правило, хороший отряд способен одним личным оружием, без магии, перебить очень много тварей первого ранга.

— Ты уверен, что мы справимся? — засомневался я.

— Тут же были иносы, они наверняка большую часть зверей прогнали за границы руин, так что опасности нет. Так что, зовём волдаков?

— Не нравится мне эта затея. — проворчал я. — Но у нас очень мало времени, скоро вернуться корабли небожителей. Давай, дуй в свой манок.

Хард набрал в легкие побольше воздуха, поднёс инструмент к губам, и дунул. Я ожидал громкий, протяжный звук, но вместо него э раздался тонкий, еле слышимый свист. Сержант тут же подул повторно, после чего быстро убрал манок в карман плаща, и подхватил стоящую рядом винтовку.

— Минуту, может полторы подождем, затем повторим. — сообщил он.

— Нет. — ответил я, и указал в направлении горизонта, на север. — Ты, скорее всего не увидишь, но вон там находится корабль иносов, и скоро он будет здесь. У нас есть полчаса до его прибытия. Так что собираем все свои вещи, и быстро перебегаем к месту захоронения. У меня есть идея, как нам остаться в живых.

— А-а-у-у-у! — словно насмехаясь над моими словами, раздался из глубины руин протяжный, тоскливый вой. И тут же, вторя ему, необычный звук повторился ещё, и ещё, причём с разных сторон. Похоже призыв Харда сработал.

— Бежим! — рявкнул я, подхватывая свой рюкзак. — У нас от силы минута в запасе!

До подвала, в который мы скидали тела убитых нами небожителей, добрались секунд за десять. К этому времени над над руинами уже стоял многоголосый вой волдаков — тварей было много, даже слишком.

— Следи за выходом! — приказал я, а сам принялся осматривать трупы. Мне нужна броня иносов, подходящая по росту и фигуре. Одна, потому что Хард просто не сможет ей воспользоваться.

Отыскав подходящее тело, я вытащил его из общей кучи. Шлем повреждён, но это не критично — можно подобрать замену. Главное, что обмундирование иносов работает по тому же принципу, что и ружья — нужна лишь теника. Злило лишь то, что мне придется облачаться в это…

Чтобы завладеть бронёй мне пришлось расстаться с единицей теники. Так же произошло и со шлемом, который я забрал у другого трупа. Сбросив с себя плащ, разулся и, морщась от зловония — солдаты иносов не очень-то следили за гигиеной, забрался в тяжелый костюм. Защелкнул все замки, натянул на голову шлем, опустил забрало, и еле сдержался от ругательства, когда перед глазами вспыхнуло сообщение:

«Кандидат N потеряна связь с Тай Фун! Если она не восстановится в течение двенадцати часов, все члены ордена получат оповещение о твоей гибели»

Я тут же открыл забрало, и получил ожидаемый текст:

«Кандидат N связь с Тай Фун восстановлена»

Увы, но броня не давала дополнительной магической защиты. Правило — один атакующий артефакт, один защитный, оно действовало и у иносов.

Отогнав прочь целый рой мыслей, я сосредоточился на главной цели — выжить в ближайшие несколько минут. Сколько у меня теники? Два десятка единиц — это двадцать выстрелов по тварям, которые скоро нас отыщут. Их, скорее всего, меньше, и нескольких возьмёт на себя сержант. Добавим к этому более высокие ранги тварей, возможную защиту от магии, а значит на некоторых придется тратить две, или даже три единицы теники. Да уж, это не рядовые иносы, тут всё гораздо серьёзней.

— Хард, какими способностями обладают волдаки? — спросил я у товарища, заняв позицию справа от спуска в подвал.

— Скорость и реакция очень высокие. — сержант замер слева от выхода, нацелив ствол винтовки вверх. — Говорят, что с четвёртого ранга они обзаводятся какой-то молнией, бьющей на расстоянии двух метров. Удар парализует жертву на несколько часов.

— Значит не подпускаем их близко. — я тоже навёл ружьё на выход. — Они вообще найдут нас здесь?

— Обязательно, ведь им нужно отыскать попавшую в беду самку, или отомстить за неё.

Хард хотел сказать что-то ещё, но в этот момент в остатках здания, в котором мы нашли этот подвал, раздался шум. А следом округу огласил яростный рык. Не прошло и двух секунд, как мы увидели первого зверя.

— Хаос! — выругался сержант. — Четвёртый ранг!

— Не стреляй! — приказал я. — Пусть подойдёт поближе.

Зверь был крупным, и очень сильно походил на собаку. Метра полтора в холке, с широкой грудью, мощными лапами и бугрящимися под серой шкурой мышцами. Жаль убивать такого красавца. Произойди встреча в моем мире, на землях рода, я бы сохранил жизнь этому волдаку. Но не сейчас.

Вложив в ружьё сразу три единицы теники, я выстрелил. Зверь, молча ринувшийся в атаку, словно налетел на несущуюся по рельсам вагонетку — его швырнуло назад и в сторону, приложило об стену. На ступенях застыла уже мёртвая туша. А в следующий миг в подвал бросилось сразу несколько тварей, и время понеслось вскачь, словно бешеное.

Не зная, кто из налетевших волдаков к какому рангу относится, я на всякий случай в каждый выстрел вливал по две единицы теники. Итого девять трупов, что замедлило, но не остановило стаю. Пришлось прибегнуть к магии — установить поперёк входа «стену хаоса» — оборонительное плетение третьего ранга, наполовину перекрывшее проход. Следом в ход пошли пистоли, и только после я использовал атакующие заклинания.

Твари не закончились, даже когда мои запасы энергии иссякли. Пришлось использовать винтовку, а затем потратить скрытое в копье плетение. Хард опустошил свои резервы ещё минуту назад, и сейчас орудовал личным оружием, уже убив одну тварь.

— Не подпускай волдаков к защитной стене! — приказал я, и длинным выпадом вогнал острый наконечник в грудь особо наглому зверю. Тот, обиженно взревев, ударил в ответ молнией, которая расплескалась по моей личной защите. Ты смотри, весь накопленный резерв амулета просадил. Это я максимум десять таких попаданий выдержу, а одиннадцатый меня парализует. Хорошо, что успел набросить на себя «ледяной цилиндр» и «ауру истинного хаоса».

— Поднажмём, их немного осталось! — бодрым голосом скомандовал я сержанту. Его копьё ухватил зубами один из волдаков, и сейчас меду ними шла борьба за оружие. Оценив ситуацию, я оскалился в злой улыбке — надо же, пережить столько сражений, достичь звания кона, и при этом оказаться в столь нелепой ловушке. Впрочем, тварям тоже досталось. Похоже мы уничтожили самых сильных, и теперь к нам по окровавленным телам своих товарищей пробирались совсем уж хлипкие волдаки, некоторые не достигали и метра в холке.

— Хард, в следующий раз, когда у тебя возникнет очередная бредовая идея, напомни мне об этом дне! — крикнул я товарищу, и выпустил стрелу хаоса в бок зверя, так и не желающего отпускать копьё сержанта. Всё, теперь мой резерв точно пуст.

Волдак упал набок, забившись в предсмертных судорогах, и сержанту всё же удалось высвободить свое оружие. В этот момент на меня бросился очередной зверь, и я полностью сосредоточился на нём. Ударил в когтистую лапу, которой тварь попыталась достать меня. Затем ткнул в морду, заставляя шарахнуться в сторону, и третьим выпадом поразил в грудь, вогнав наконечник в плоть на добрые полтора десятка сантиметров. Рванув оружие назад, чуть отступил от узкого прохода, готовясь отразить очередную атаку. В следующий миг в «стену хаоса» влетело аж две парализующие молнии, и защита замерзала. Второй раз такой атаки она уже не выдержит.

Я собрался было шагнуть вперёд, чтобы достать еще одну подбирающуюся тварь, но в этот момент услышал:

— Командир, я тебя втянул в эту передрягу, значит мне тебя и вытаскивать! Не забывай меня!

— Ты что творишь! Стой! — закричал я, но было уже поздно. Хард уже проскользнул между стеной и оборонительным заклинанием и, отбросив копьё в сторону, закричал:

— Вытащи наших с этой проклятой планеты, Тай Фун! Волдаки, ко мне! Горите в очищающем пламени, твари!

Вспышка, заставившая меня прикрыть глаза рукой, заполнила весь подвал, и скорее всего вырвалась наружу, подавая сигнал всем, кто сейчас наблюдает за руинами. И орденцам, укрывшимся на скале, и приближающемуся кораблю иносов. И остальным тварям…

— Хард! — крикнул я, ослепленный ярким светом. — Ты что творишь⁈

Проморгавшись, осмотрел лестницу. Множество мертвых волдаков, исчезнувшая "стена хаоса', и больше ничего. Я ожидал увидеть тело сержанта, пусть даже безжизненное, но его не было. Лишь оружие воина валялось там, где несколько секунд назад стоял мой товарищ.

— Божественная магия. — произнёс я одними губами. — Глупец, мы бы справились! Что ты с собой сделал, Хард?

Где-то вдали раздался заунывный звериный вой, в один миг прогнав внезапный ступор. Нужно действовать!

Первым делом нужно спрятаться. Так, чтобы твари не нашли меня. Для этого подойдут тела иносов. Ещё нужно убрать куда-нибудь моё оружие и рюкзак, они сейчас только помешают задуманному. А вот цилиндр и амулет, выданные капитаном, следует забрать, они ещё пригодятся. Задание Курца нужно выполнить.

Эх. Что же ты наделал, Хард…

* * *

Рюкзак, плащ, наше с сержантом оружие — всё удалось укрыть валяющимися кругом камнями. Пока работал, внутренний резерв постепенно восполнялся энергией, что не могло не радовать. За десять минут работы у меня скопилось достаточно сил, чтобы создать плетение третьего ранга. А потому, когда у спуска в подвал раздалось яростное шипение, я спокойно развернулся на встречу угрозе. Знакомая тварь, мне уже приходилось сталкиваться с подобной в руинах. Только эта особенно крупная.

— Тебя мне послал сам хаос. — улыбнулся я, глядя в злобные, налитые кровью глазки зверя. — Иди сюда.

— Фш-шис-с! — зашипел ящер, и не пешно, в вразвалочку, двинулся вниз по ступеням. Ещё бы, зачем спешить, если жертва сама загнала себя в ловушку.

— Стой. — приказал я, ударив "касанием предвечного хаоса. Тварь резко умолкла, припав к земле, и я даже на секунду засомневался, что плетение подействует. Ну как она может понять, что я от неё хочу. Но время шло, а ящер всё ещё оставался на месте. Тогда я отдал очередной приказ: — Спустись вниз и встань на защиту этого логова.

Здоровенная туша засеменила по ступеням, остановившись лишь, когда до меня оставалось чуть меньше метра. Фыркнув, словно выказывая таким способом покорность, зверь начал неуклюже поворачиваться. Тут уж мне пришлось отойти подальше, чтобы меня случайно не притёрли к стене. К счастью, всё обошлось, и вскоре ящер вновь замер, глухо ворча. А у меня перед глазами вспыхнуло сообщение:

'Кандидат, заклинание «касание предвечного хаоса» повысило свой ранг до четвертого уровня.

Текущие параметры обновлены:

Класс: атакующее, уникальное (обладающее двойным эффектом).

1. Очищение от чуждой силы, включая божественную и проявления класса абсолют.

2. Порабощение. Подчиняет любого разумного, равного по силе заклинателю, или неразумную тварь, на один ранг превосходящую заклинателя.

Время подчинения: неограниченно.

Количество разумных, находящихся в подчинении: 6

Неразумных: 10

Кандидат N ты выполнил скрытое задание (возвышение истинного заклинания).

Награда: 1500 единиц Тай Фун. 1 единица парсомы

Выполнено уникальное задание хаоса: раскрыть секреты врага.

Награда: 4000 единиц Тай Фун. 5 единиц парсомы. 2 единицы чистого хаоса.

Доступно:

Теника: 0 единиц

Парсома: 18 единиц.

Чистый хаос: 2 единицы.

На основе полученных данных го’аратом Айлин подтверждено звание: капитан Тай Фун (эквивалент: звание кон Либеро).

Прогресс Либеро 5: 12750 из 32000′

Сверху раздался рык, отвлёкший меня от чтения. Не вовремя хаос прислал своё сообщение. Мне сейчас надо укрыться получше, а не стоять на виду у всех, кто заглянет в подвал. Решено. Ящер справится со всеми, кто проявит чрезмерное любопытство…

Загрузка...