Глава 16. Легенда о Тамамо-Но Маэ

Утром, когда агентство открылось и приехали мои помощники, я спустилась вниз и сразу сказала Акеми.

— Нам надо в лес.

— Ли… — она явно не было рада моим словам. — Ты уверена? Ты ведь едва на ногу наступить можешь, мы не сможем там пройти нормально без новых травм. Давай подождем хотя бы пока не заживет лодыжка.

— Нет времени, кто знает, сколько всего может произойти, пока я буду ждать заживления обычного вывиха. Надо поторопиться, мне нельзя в этот лес ночью, так что давай поедем сейчас.

— Мы только открылись, а если клиент придет. Нам нужно работать, и тебе, несмотря на твои слова, правда нужно время, чтобы восстановиться.

— Сато Акеми, с каких пор ты начала спорить с решениями руководства? Если ты правда не понимаешь, я объясню первый и последний раз: мой защитный амулет потерян, и даже если у нас придет десять клиентов, я не смогу ничем им помочь! Мне нужна защита, и я пойду за кристаллом в этот лес, даже если обе ноги переломаны будут!

— Госпожа Тахакаси, может поедем все вместе, но вы подождете в машине, а мы осмотрим то место? Все равно от нас толку мало в агентстве, да и пока вы не найдете свой оберег, работа встанет. — предложил Масаши, но я только сощурилась и саркастично спросила.

— А вы знаете куда идти?

— Ну мы позвоним по видео, и ты нас сориентируешь. — вступил Норио. — Это будет самое лучшее решение. Я хорошо ориентируюсь в такой местности, не заблудимся точно, да и в проклятия Аокигахара я не верю.

— Там сеть не ловит, умник. — я чуть наклонила голову вбок.

— Я что-нибудь придумаю. — ухмыльнулся парень, и я, хмыкнув, кивнула.

— Хорошо, попробуем. Если что-то пойдет не так или не получится, тогда просто поможете мне передвигаться по лесу. Я пойду с вами.

— Договорились. — кивнул Масаши. — Акеми, давай тогда заедем в кафе, купим обед на вынос и поедем.

— Пойду соберусь. — сказала я, и пошла наверх в квартиру.

На улице было ясно и довольно тепло, поэтому я не стала одевать на себя слои теплой одежды, натянув лишь тонкий свитер, джинсы и светло-бежевое пальто. Нога ныла, так как действие обезболивающего уже прошло, но я старалась не обращать на боль внимания. Бывало и хуже, к примеру, когда я сломала запястье и не могла нормально учиться, так как была правшой. Помню как пришлось переучиваться все делать левой рукой, то еще удовольствие обливать себя супом… Или, когда у меня были многочисленные порезы и ушибы, после первого ритуала экзорцизма. Перечислять можно бесконечно, так что я себя утешала тем, что, то ли еще будет с моим-то расписанием и работой.

В конторе уже никого не было, так что я сразу пошла к выходу. Закрыв дверь на ключ, я повернулась в ту сторону, где был автомобиль. Ребята уже сидели внутри. Потихоньку я тоже пошла к машине, но телефон в кармане зазвонил, и я остановилась. Номер был не записан, и я, честно говоря, думала брать трубку или нет, но предположив, что это могла быть госпожа Миура, я все-таки приняла вызов.

— Алло.

— Алло, Лиана Тахакаси? — голос был мне смутно знаком, но я не понимала, с кем общаюсь, однако меня редко называли полным именем, даже в агентстве визитки были на короткое имя, значит собеседница точно меня хорошо знала.

— Да, кто это?

— Это мама Юки, ты меня не узнала?

— Простите госпожа Юсий, голова кругом… и правда не узнала.

— Ничего страшного, я понимаю.

— Что-то случилось? — спросила я, хотя, что могло случится хуже того, что уже произошло.

— Насколько это возможно нет, просто… я сейчас у Юки дома. Мы разбирали вещи, и я нашла коробку, кажется, она твоя, и тут еще кое-что, наверно ты захочешь забрать.

Я задумалась, ведь не оставляла никаких вещей, хотя может быть и правда что-то забыла.

— Я могу приехать сейчас?

— Да, мы будем тут до вечера.

— Я позвоню, как подъеду.

— Поднимайся сразу в квартиру, мы будем тебя ждать.

— Спасибо. — тихо сказала я.

Звонок отключился, но я не могла сдвинуться с места. Вся эта беготня и новое дело здорово отвлекли меня, вот только одно упоминание о Юки снова пошатнули мое состояние. Наверно было бы легче, если бы тот призрак остался жив и у меня была возможность разобраться с ним лично, но сейчас мне некому даже мстить. Мимо меня пронесся велосипедист и что-то крикнул, видимо я перегородила ему дорогу, но я даже не шелохнулась.

Мне снова захотелось запереться дома и просто переждать эту бурю поднявшихся эмоций, но Акеми окликнула меня. Я подняла голову, и увидела, что она вышла из машины и взволнованно смотрела на меня.

— Ли, что-то случилось?

— Нет. — нейтральным тоном сказала я. — Уже иду.

Первые пару шагов мне просто пришлось преодолевать себя, но внутри я понимала, что если вернусь в квартиру, то не выйду оттуда и возможно загоню себя в депрессию. Сев на переднее сидение, я сказала Масаши, что сидел за рулем.

— Заедем сначала на квартиру Юки.

— Ли… ты уверена?

— Никаких вопросов. Просто сделайте и все. — я включила радио и, сделав звук погромче, и погрузилась в собственные мысли, не обращая внимания на переглядки сотрудников.

Мы попали в большую пробку. Время потянулось, и я, раздраженно вздохнув, начала прислушиваться что говорили по радио. Играла какая-то музыка, ведущий проводил конкурсы, а потом началась программа, которую я раньше не слышала.

— Сегодня мы с вами поговорим о старых легендах, которые до сих передаются от каждого поколения к поколению. Леденящие душу истории, от которых закипит ваша кровь. Начнем мы с…

Я посмотрела в зеркало, и поправив волосы, стала слушать эту леденящую историю в пол уха, до того момента, пока диктор не стал рассказывать старую историю, которую я когда-то уже слышала от Ито Камэ.

— Сегодня мы поговорим о знаменитой лисице, о которой ходят страшные истории и легенды, и имя ей Тамамо-но Маэ. Она является одной из первых и наиболее знакомых вам лисиц-кицунэ в японской мифологии. Будучи девятихвостой лисой, она стала одной из самых мощных ёкаев, которые когда-то были. — дальше диктор начал рассказывать историю ее жизни, которая оказалась совсем неромантичной.

Лисица была хитра и беспощадна. Жажда власти делала из нее опасного врага и ненадежного союзника для правителей, которые, видя необычной красоты девушку, сразу влюблялись в нее. Под влияние кицунэ попали многие Императоры Японии и даже несколько правителей из соседних государств, так как по подсчетам Тамамо-Но Маэ родилась около 3500 лет назад точное число не известно. Она манипулировала правителями и не оставляла попыток захватить власть, исчезая в опасных для нее ситуациях и оставляя после себя только хаос.

Я задумалась о том, что история Камэ немного отличалась от той, что я слышу сейчас.

— Ли, может переключим? — предложила Акеми.

Я обернулась к ней и посмотрела на скучающее лицо.

— Сиди тихо, пока программа не закончится. Не отвлекай меня. — она моргнула и непонимающе уставилась на меня.

Вообще-то я тоже не понимала себя сейчас. Никогда не интересовалась такими историями, а тут…

— Тамамо-Но Маэ появилась вновь в начале 11 века. Ее младенцем нашла обычная семья и удочерила, дав имя Мидзукумэ. Девочка выросла умной и талантливой, а ее красота привлекла внимание не только друзей и соседей, но и императора. Она была приглашена ко двору в качестве служанки, и превосходила своими знаниями всех, она была опрятной и аккуратной, но вся внешняя красота, так и не смогла исправить чудовищную натуру Тамамо-Но Маэ. Когда ей было восемнадцать на дворец обрушилась буря. Все были в столовой зале, ужиная, и когда всё погрузилось в темноту, от Мидзукумэ начал исходить яркий свет. Все посчитали это проявлением ее безгрешности в прошлых жизнях. Практически сразу император сделал ей предложение, а когда прошло бракосочетание, правитель заболел, и причина его состояния была никому не понятна. Никто из придворных лекарей не смог определить причину болезни, поэтому на помощь решили призвать оммедзи Абэ Исонари, который заглянул в будущее Императора и сделал вывод, что на него была наложена порча. Ко двору были призваны шаманы, но они ничем не смогли помочь, императору становилось только хуже. В конечном итоге во дворец снова призвали оммедзи, который понял, что причиной болезни императора был не кто иной, а его возлюбленная Тамамо-Но Маэ. Император не мог в это поверить, но согласился устроить испытание жене и доказать, что она не виновна.

Тамамо-но Маэ отдали приказ принять участие в ритуале. Ожидалось, что злой дух не сможет участвовать в священном испытании. Поначалу она отказывалась, но её убедили, сказав, что это повысит её положение и вызовет ещё больше восхищения при дворе. Не совладав с желанием возвысится и стать могущественнее, она согласилась, однако едва ей стоило приступить к выполнению испытания и замахнуться церемониальным посохом, она исчезла. Слова Абэ Исонари подтвердились. Во дворе началась суматоха. В скором времени пошли слухи о пропавших женщинах и детях в болоте Насу возле провинции Симоцукэ. Придворные чаровники определили причиной тому Тамамо-но Маэ. Было решено уничтожить её раз и навсегда. Император призвал самых умелых воинов со всех земель, чтобы отыскать лисицу. Воины с радостью согласились, и, проведя обряд очищения, отправились на охоту за девятихвостой лисой. Когда армия добралась до болота, найти лису не составило труда. Воины преследовали её день за днём, но Тамамо-но Маэ используя магические способности обводила их вокруг пальца, постоянно сбегая.

Но лисица тоже была на пределе, и однажды ночью она пришла во сне к одному из солдат и начала просить о пощаде, однако солдат отказался и на следующий день рано утром отряды снова отправились на поиски. Через сутки армия поймала Тамамо-но Маэ. Тот самый солдат, к кому она пришла за помощью поджёг две стрелы и выстрелил: одна пронзила лису в бок, а вторая — в шею, а потом он вознёс клинок. Со злым духом было покончено, как и предсказывалось во сне.

— Я слышала эту историю от бабушки. — устало произнес Норио. — Меня тогда пытались отучить гулять поздно вечером по таким местам, подобным Аокигахара.

— И как?

— Да никак, сначала испугался, а потом понял, что меня дурят. Да и к тому же послушайте конец, вот, слушайте! — он ткнул в сторону радио, и я прислушалась.

— Ходят легенды, что дух Тамамо-Но Маэ до сих заключен в камне, и все, кто к нему прикасается погибает мучительной смертью, хотя… — диктор таинственно умолк на несколько секунд и закончил фразу. — может быть хитрая лисица давно освободилась из своей темницы и живет среди нас?

— Все слышали эту легенду. — усмехнулся Масаши. — Сначала боишься каждого камня, который больше спичечного коробка, а потом ищешь подтверждение существования этой лисицы.

— А что, если она правда жила? — спросила Акеми.

— Кто знает. Я думал, что и призраков не существует, пока на работу в Млечный путь не устроился, так что возможно где-то лежит булыжник и ждет новых жертв. — ответил ей парень.

— В любом случае, никаких доказательств нет, кроме имени в свитках. Может быть это была вовсе не кицунэ, а обычная хитрая женщина, но все закрутили так, чтобы народ и правительство выставить в более выгодном свете за их действия. — добавил Норио. — К тому же кроме Тамамо-Но Маэ было еще несколько якобы лисиц оборотней. Чем больше крови в том или ином времени, тем больше злодеев мы видим.

Я молчала, так как сейчас меня больше заботил незаконченный рассказ господина Саито. Он называл неких сущностей двуликими, может он имел в виду этих лисиц.

Загрузка...