Салвейшен не впал в ярость. Он просто ушел; без сомнения, вычеркнув мое имя из своего свитка потенциальных характерных актеров.
— Прости за случившееся, Сарж.
— Он больше не скромничает.
— Да. Разве только на улицах.
— Без балды? Такое поведеньице не сходит с рук крутым парням. Если бы они вот так выделывались, директор уже заслал бы их в исправительные лагеря.
Интересное замечание. Закон и порядок стали такими вездесущими, что маленькие вкрадчивые выскочки вроде Прилипалы могли чваниться, не расплачиваясь за это разбитой головой.
Что Дил Релвей думает об этих негаданных последствиях?
— Ладно, ты говорил, что деревенская невеста Морли сейчас может быть в городе в надежде заглянуть к нему в карманы.
— Просто одно предположеньице.
— Есть и другие предположения?
— Наверное. Ты должен порасспрашивать Капу. А я не такой смышленый, потому просто топаю по пятам.
— Понятно. Но не надо себя недооценивать. У тебя есть дар делать нужные вещи в нужное время.
Когда-то, давным-давно, он спас мне жизнь.
— Вы утаивали что-нибудь от Капы, парни? Что-нибудь такое, что, по вашему мнению, может ее расстроить?
Отрицательная сторона того, чтобы быть социопатом вроде Белинды, заключается в том, что люди ходят вокруг тебя на цыпочках. Они не говорят тебе то, что может тебя расстроить. И в конце концов ты остаешься в информационном вакууме.
Белинда была достаточно умна, чтобы это понимать. Она нашла обходные пути, чтобы исправить упущение. Но подобные пути не срабатывали внутри такой замкнутой и верной команды, как команда Морли. Белинда могла подозревать, что они втирают ей очки и о многом умалчивают, но тут у ее империи были руки коротки.
— В любое другое время, Гаррет, ты был бы прав. Если бы на кону не стояла жизнь Морли, мы бы состряпали похлебку из полуправды и вводящей в заблуждение правды. Мы бы не дозволили ей прознать ни о чем, о чем ей позарез надо. Но теперь на кону типа как сам. Теперь мы сказали ей правду.
Его диалект стал не таким выраженным. Я понял каждое слово. Команда Морли не будет скрывать от Белинды ничего, пока та может сделать что-то хорошее для их друга и нанимателя.
Но они не выложат ничего, что не имеет отношения к текущей проблеме.
— Вы ничего не утаили?
— Ничегошеньки! Мы должны заполучить обратно нашего Морли — сдается, мы его вроде как уже получили, если он ваще выйдет из комы, — и мы должны попытаться прикончить того, кто этакое с ним сотворил. Мы так решили, что ты да Капа вместе присмотрите, чтоб кровь пролилась там, где с того будет больше толку. А сейчас, я думаю, мне лучше вертаться. Я тама нужен. Нынче самая хлопотливая ночь на недельке.
— Не хочу мешать бизнесу. Двигай. Но если подвернется что-нибудь, что может меня заинтересовать, дай знать, не теряя времени.
Сарж кивнул.
— Он же выкарабкается, Гаррет?
— Я уверен. Расскажи об этом остальным. Морли очень скоро вернется.
— Спасибочки, Гаррет.
Несколько секунд он пристально смотрел на меня.
— Может, ты не законченный забулдыга, каким мы всегда тебя считали.
Сарж, Рохля и остальные из шайки Морли и вправду обращались со мной так, как будто я — переносчик венерической болезни. Они держали себя в руках только в присутствии наблюдающего за ними Морли.
— Рад от тебя такое слышать, Сарж. Для меня это многое значит. А теперь возвращайся к работе и сделай Морли богатым.
Когда Сарж двинул на выход, я понял, что не могу вспомнить, как Морли называл ресторан, который открыл через улицу от Всемирного. Да что со мной такое? Мы с Тинни несколько раз обедали там.