Ее окружал непроницаемый мрак. Тереза Дворак повернулась на месте по кругу в поисках хоть искорки света, но, увы, не нашла.
Она догадывалась, что угодила в плен к тому человеку, которого Григорий называл Петером Франтишеком.
Ее похищение изобиловало страшными и странными моментами. Хуже всего Терезе стало ближе к концу, когда она, не желая верить собственным глазам, увидела, как в Григория кто-то выстрелил сзади. Что произошло после первого выстрела — этого Тереза не знала: втолкнувший ее в машину мерзавец отъехал от гостиницы, а мерзкий тип с «конским хвостом» снова прицелился в Григория.
Но как им удалось разлучить ее с Григорием? Тереза помнила о том, как шагнула в турникет, не спуская глаз со спины Николау, а потом ее вдруг замутило, у нее закружилась голова, а очнулась она совсем в другом месте. Там ее подхватили под руки эти самые двое подонков с мордами, как у злодеев из детских комиксов, и потащили к служебному выходу из гостиницы. Народу в тех помещениях, по которым ее вели, хватало — большей частью то были работники гостиницы, но, как ни странно, ни Терезу, ни ее похитителей они словно бы не видели и уж тем более не предпринимали ни малейших попыток спасти ее. Чтобы подобное преступление могло пройти незамеченным — это не укладывалось в голове у Терезы, но все же теперь она понимала, что мир, к которому принадлежал Григорий и ему подобные люди, был очень странным местом, где те, кто владел магией, творили все, что их душеньке заблагорассудится, не опасаясь при этом быть замеченными. Франтишек и его свита нагло обстряпывали свои делишки, нападая на ни о чем не подозревавших людей.
«Но только не на Григория… нет, только не на него!» Были мгновения, когда он пугал Терезу, но она уже успела понять, какую боль, какие страдания он порой прячет за маской равнодушия и холодности.
Какое-то небольшое животное пробежало по мыску ее туфли. Мысли у Терезы перепутались, она невольно вскрикнула.
— Повернитесь вправо, мисс Дворак.
— Где вы? — настороженно, но требовательно спросила Тереза и порадовалась тому, что в ее голосе больше гнева, чем страха, ибо наглость того, кто посмел захватить ее в плен, вызывала у нее неподдельную ярость.
— Повернитесь вправо, — повторил голос из мрака.
Тереза неохотно повиновалась, но, вскинув голову, дерзко проговорила:
— Не много ли…
— Вот так вполне достаточно, моя милая.
Загорелся свет — неяркий, но после кромешного мрака он поначалу ослепил Терезу, и она вынуждена была несколько секунд моргать, чтобы прогнать заплясавшие перед глазами пятна.
Когда глаза Терезы Дворак привыкли к свету, она разглядела в самой середине выхваченного из темноты тускло освещенного круга сухопарого мужчину средних лет, сидевшего в кованом кресле с высокой спинкой. Руки, голени и торс мужчины были опутаны тонкими ленточками из какого-то странного материала.
— Да, меня зовут Петер Франтишек. Мне известно, что наш общий друг Григорий Николау рассказывал вам обо мне, вот только сомневаюсь, чтобы он слишком хорошо обо мне отзывался.
Тереза была склонна поверить в то, что этот человек обладал властью, с которой приходилось считаться, невзирая на его кажущуюся беспомощность. Какими методами он этого добивался, откуда черпал свое могущество — этого Тереза не знала, но чувствовала исходящую от Франтишека силу, способную подчинить себе многих. Нет, этот человек только казался связанным — на самом деле масштабы его деятельности простирались гораздо дальше этой темной комнаты. Наверное, он больше знал о том, что происходит в городе, чем чикагские власти и газетчики, вместе взятые.
А это означало, что ему известно и то, что более всего сейчас волновало Терезу.
— Где Григорий? Что вы с ним сделали?
По лицу связанного мага скользнула усталая улыбка.
— «Где Григорий? Что вы с ним сделали?» Как же это… простите меня, банально, милая Тереза. Но мне сейчас не до избитых словесных штампов. Они мне совершенно безразличны. А вот вы весьма небезразличны. Ваш визит ко мне несколько неожидан, должен признаться. Вероятно, я не совсем четко сформулировал свои инструкции, поскольку мои ассистенты не должны были вас и пальцем тронуть. — Он покачал головой. Вид у него был просто-таки изможденный. — В последнее время у меня путаются мысли. Зов набирает силу. — Но он тут же взял себя в руки, и его изможденность как рукой сняло. — Да-да, я надеялся оставить вас на том месте, которое для вас определил грифон, — там мне было гораздо легче наблюдать за вами, но вы слишком сильно углубились в дела Григория Николау. Поначалу мне было очень неловко за оплошность моих помощников, но раз уж обстоятельства сложились так; а не иначе, я извлеку из вашего присутствия наибольшую пользу, и, быть может, вы в конце концов ответите на вопросы, которые не дают мне покоя с того самого дня, как вы начали курировать дом.
— Я ничего не знаю, — сердито бросила Тереза, отступила в темноту, но ударилась спиной о стену. У этой «стены» имелись руки, и притом очень сильные. Они подтолкнули Терезу обратно, к краю крута света. Тереза оглянулась через плечо и, к своему ужасу, увидела типа со свиноподобной рожей, который стрелял в Григория. В отличие от других прислужников Франтишека, у этого мерзкая физиономия и была его истинной личиной.
Сердце у Терезы екнуло. Если этот тип торчал здесь, значит, Григорий либо в плену, как и она, либо… мертв.
А связанный мужчина продолжал, как ни в чем не бывало:
— О да, на уровне сознания вы, может быть, и правда ничего не знаете, моя милая, но в вашем подсознании кроется немало тайн. Меня всегда интересовало, почему горстка избранных действует в качестве… скажем так, посредников между теми, кто слышит зов, и той силой, что стоит за треклятой грудой мрамора, которую наш остроумный приятель Григорий столь метко окрестил Фроствингом. Что в вас такого особенного? Я делал кое-какие предположения, однако у меня нет доказательств в пользу ни одного из них. Вот вам и предстоит помочь мне решить эту дилемму.
— Никакая я не особенная! Я ничего не знаю такого, что могло бы вам помочь! — Тереза умолкла и задумалась. Ей следовало о чем-то рассказать Франтишеку. Не сказать, чтобы ей так уж сильно этого хотелось. Будь ее воля, она бы колотила этого мерзавца без устали до тех пор, пока он не вернул бы ей Григория. Однако на это нечего было и надеяться. Единственным шансом могла стать только какая-нибудь сделка. Петер Франтишек был настолько могуществен, что мог бы отпустить на волю и ее, и Григория (если Григорий был еще жив) просто потому, что они не представляли для него никакой угрозы.
— Я могу передать вам все свои записи о тех людях, что обращались в агентство с просьбой посмотреть этот дом.
— Эти сведения у меня уже есть благодаря содействию младшего агента вашей конторы, который, к несчастью, нас безвременно покинул.
Эрик. Тереза вздрогнула. Даже узнав о том, что ее сотрудник шпионил за ней, а потом предал, она не смогла не содрогнуться при известии о его гибели. Хотя удивляться этому не следовало. Все, чему она стала свидетельницей в последние дни, говорило о том, насколько жесток и беспощаден колдовской мир. Как сказал Григорий, виновата в этом была не сама магия, а те, кто с ее помощью обстряпывал свои грязные делишки.
Нужно было предложить Франтишеку что-то еще. Терезе было нестерпимо противно унижаться перед ним, но ведь она не обладала даже маленькой толикой таланта Григория, а Григорий жаловался, что уступает силой Франтишеку. Владей Тереза хоть капелькой магического дара, она бы заставила этого высушенного негодяя жестоко пожалеть о том, что он сделал со смуглокожим мужчиной, который стал так много значить для нее, хотя они познакомились всего несколько дней назад.
Ей оставалось предложить Франтишеку единственное:
— А как насчет Вильяма Абернати?
Связанный маг поджал губы, глянул мимо Терезы на своего свинорожего слугу, после чего вновь вернулся к ней взглядом.
— Да, мистер Абернати представляет для меня определенный интерес. О вашей неожиданной встрече с ним я имею сведения противоречивые… я бы даже сказал… потусторонние.
— Я могу рассказать вам, что произошло, — подхватила Тереза. У нее появилась надежда на спасение. Может быть, ее рассказ ничего и не даст Франтишеку, но по крайней мере определенно заинтересует его. — Я могу рассказать все, что знаю.
— В этом я не сомневаюсь, — кивнул Франтишек, но его кивок, как выяснилось, был не знаком согласия, а сигналом для подручных.
Сзади Терезу схватили грубые руки. То были не руки камердинера Франтишека — нет, они принадлежали двоим ясноглазым молодчикам в костюмах, как у тех мерзавцев, что похитили Терезу. Физиономии у этих типов были их собственные, настоящие, но такие уродливые, что Тереза даже пожалела, что они не в масках.
Она вырывалась, но не могла справиться с дюжими подручными связанного колдуна.
— Что вам известно о вашем происхождении, Тереза Дворак? — спросил Петер Франтишек. — Вы никогда не пытались выяснить, каковы корни вашего рода?
Вопрос этот показался Терезе настолько неуместным, что она не ответила Франтишеку ни слова — она только тяжело дышала и была вне себя от гнева.
— А вот у меня такое хобби — изучать чужие родословные, знаете ли, милейшая Тереза. Свою родословную я знаю на восемь столетий назад. Поверите ли вы? Мои корни — в Восточной Европе, там, где сейчас располагается Румыния. Не удивлюсь, если окажется, что и ваши далекие предки родом из этих же краев.
Тереза все еще не могла понять, к чему клонит Франтишек, и потому хранила молчание.
— Думаю, настала пора и вам кое-что узнать о своих предках, милая Тереза. — Франтишек дал знак своим приспешникам, державшим молодую женщину. Они подтолкнули ее поближе к креслу, к которому был привязан злой маг. Впервые Тереза смогла разглядеть его получше. Вблизи он производил еще более неприятное впечатление. Щеки его избороздили глубокие морщины. Он оказался старше, чем показался Терезе на первый взгляд. Морщинистая кожа туго обтягивала кости, она высохла, словно ткань, долго пролежавшая на солнце. Терезе вспомнился Борис Карлов из фильма «Мумия».
А потом она вспомнила, что говорили о своем возрасте Вильям Абернати и Григорий, и подумала о том, что и Франтишек может быть жутко, немыслимо стар.
Перед Терезой, встав к ней в полупрофиль, появился камердинер Конрад. В одной руке он держал небольшую подвеску с драгоценным камнем — скорее всего то был изумруд. Камень завораживал взгляд, и Терезе пришлось напрячь всю волю, чтобы не смотреть на него.
В другой руке свинорожий слуга Франтишека держал черный клинок, и рукоятка, и лезвие которого были испещрены мелкими значками. При виде ножа Тереза вновь принялась вырываться, но подручные связанного мага держали ее крепко.
— Больно не будет, уверяю вас. Быть может, вам даже понравится, — сообщил Франтишек. Его высохшее лицо искривила улыбка, которая нисколько не убавила страха у Терезы Дворак. — Быть может, мы выясним, что мы с вами состоим в родстве — и это весьма, весьма вероятно, должен заметить.
Амулет вдруг начал раскачиваться сам по себе. Качающийся камень притянул к себе взгляд Терезы. Теперь она просто не в силах была оторвать от него глаз.
— Вы расскажете мне все, милая Тереза… даже то, о чем, как вам казалось, вы не имеете ни малейшего представления, — звучал в ушах у Терезы голос связанного мага. — Я должен узнать, кто вы такая, что собой представляете и какова ваша роль в этой игре.
Перед тем как Тереза потеряла сознание, ей почудился чей-то смех. Но Петер Франтишек смеялся не так. Смех ли то был вообще?
Как бы то ни было, в это мгновение Тереза вспомнила о грифоне.
Он был жив.
Понимание этого и порадовало, и огорчило Григория Николау. В последнее время он стал дорожить жизнью не в пример больше, нежели раньше, но первая мысль его была такова: если он жив, стало быть, попал в лапы Франтишека, и теперь уж он точно его подобру-поздорову не отпустит.
Николау открыл один глаз, потом — второй.
Огляделся по сторонам. Он никогда прежде не бывал здесь, но догадался, что находится в одном из помещений цитадели Петера Франтишека. У Григория кружилась голова, перед глазами плыло, и все же комната, в которой он находился, навевала какие-то воспоминания. Григорий попытался встать, но ни руки, ни ноги не послушались его — они словно свинцом налились. Он расслышал тишайшие звуки музыки — нечто современное, аморфное антиконцептуальное. Послушай Григорий такую музыку подольше — он бы непременно заснул.
Мало-помалу в глазах у него прояснилось, он начал понимать и природу своих воспоминаний, и то, что это за комната. Это была больничная палата, очень похожая на ту, в которой он лежал в Берлине вскоре после воцарения Рейха. Он попал в автомобильную аварию и под напором общественности был вынужден принять предложение об оказании ему медицинской помощи от человека, по чьей вине пострадал, — от младшего офицера СС. Помощь Николау оказывалась на самом высоком уровне, ибо от состояния его здоровья зависела репутация этого эсэсовца. Между тем полученные травмы у Григория, естественно, заживали сами по себе, с немыслимой скоростью, чем он донельзя обескуражил и врачей, и ученых-медиков Рейха.
Григорию тогда пришлось употребить все усилия, на которые он только был способен, чтобы телепортироваться из госпиталя и стереть из сознания врачей все воспоминания о себе. Для этого ему пришлось распотрошить память шестерых людей. И пусть они большей частью не заслуживали никакой жалости, Николау еще долго переживал из-за того, что был вынужден прибегнуть к такой мере.
После того случая он пробыл в «Фатерлянде» недолго. Не потому, что боялся смерти, — ему ли бояться смерти? Были вещи и пострашнее смерти. Григорий боялся, что еще до того, как тут все станет совсем худо, может появиться вездесущий Фроствинг. Уже тогда темные силы сгустились немыслимо. Те маги, что остались в Рейхе после отъезда Николау, либо питали неподдельный интерес к всеобщему помешательству, либо были попросту законченными идиотами. Григорий же не желал иметь ничего общего ни с теми, ни с другими.
Он снова попытался встать, и снова тело не пожелало его слушаться. Он осмотрел себя и увидел, что привязан к кровати. Ноги и руки противно покалывало, и Николау с опозданием понял, что это дают о себе знать отдаленные последствия уколов, которыми его одарил Конрад.
Постепенно приходя в себя, Григорий выстроил из отдельных фрагментов более или менее стройную последовательность событий. Треклятый камердинер Франтишека выстрелил в него не один, а два раза, и все же он ухитрился не отключиться под действием наркотика и перебросил себя в пространстве, но куда? Видимо, соображал он на тот момент уже неважно, потому магическая сила швырнула его куда ни попадя.
Хорошо еще, цел остался… а может быть, только-только восстановился? Наверное, он уже несколько дней находится в больнице… нет, это вряд ли. Франтишек тогда уже давным-давно бы его вычислил. Вряд ли миновало больше суток, но и это было долго, очень долго. Если Франтишек еще не нашел его, значит, вот-вот найдет. У него повсюду глаза и уши. Григорию следовало как можно скорее сматываться отсюда.
Он связан? Подумаешь, ерунда! Он только глянул на веревки — и от них не осталось и следа. Григорий не понимал, зачем его привязали к кровати, но искренне надеялся, что не озадачил демонстрацией своих магических способностей того, кто подобрал его и определил в больницу. Теперь, когда Фроствинг не столь регулярно посещал его, Григорий ни в чем не мог быть уверен.
Встать с кровати оказалось посложнее, чем освободиться от пут. Двигался Николау неуклюже, непредсказуемо. Он дважды пытался ухватиться за поручень возле кровати, но, увы, безуспешно. Только третья попытка удалась, но левая нога упорно отказывалась переваливаться через край кровати: Николау напрягся изо всех сил и наконец заставил обе ноги свеситься с кровати, после чего ему пришлось приложить недюжинные усилия для того, чтобы заставить ноги принять на себя вес тела. Занимаясь этими упражнениями, Николау обратил внимание на то, что к его больничной пижаме присоединено устройство для мониторинга. Григорий отцепил датчики, послал устройству слабенький магический импульс, после чего послушный прибор продолжил посылать куда надо сведения о пациенте, хотя от пациента был уже отсоединен.
Григорий собрал все силы, сосредоточился и «просмотрел» больничный коридор за дверью палаты. Охранник за дверью не стоял — стало быть, Григорий появился в больнице при более или менее тривиальных обстоятельствах.
Скорее всего шмякнулся на землю где-нибудь на улице или в сквере — может быть, даже в Линкольн-парке. Судьба улыбнулась ему хотя бы в этом.
Григорий растер икру ноги, в которую угодила игла из пистолета Конрада. Ступив на нее, он вспомнил о пережитой боли. По идее, должно было хватить одной иглы, но почему-то не хватило. Не из-за того ли, что он почерпнул энергию Абернати, впитал ту часть этого мага, которая показалась ему частью самого себя? Не исключено. Если это было так, теперь у него появилось преимущество — правда, по всей вероятности, слабенькое. Франтишек наверняка уже знает и об Абернати, и обо всем, что произошло. Правда, в номере гостиницы приспешники Франтишека вряд ли найдут много улик, но связанный маг прозорлив и непременно докопается до истины.
Кроме того, Франтишек захватил в плен Терезу. Григорий надеялся, что ей хватит ума не упрямиться и выложить пленившему ее колдуну все, что ей известно. Ведь Франтишек получит от нее все, что ему нужно, тем или иным способом.
В шкафу у стены обнаружилась его одежда и личные вещи. Как ни странно, ничего не пропало. Григорий совсем не удивился бы, если бы у него украли деньги или часы. Рассовав вещи по карманам, он сунул руку в тот, в который убрал клочок бумаги, найденный при обыске Абернати.
Там было пусто. Бумажка исчезла.
Он потерял адрес Петера Франтишека.
Оставалось предположить единственное — бумажка выпала из кармана то ли возле гостиницы, то ли там, куда он телепортировался. Если так, то тот добрый самаритянин или сразу несколько добрых самаритян, спасая его, бумажку не заметили или попросту не придали ей значения. Да и с какой бы стати им придавать какое-то значение мятому клочку бумаги, когда речь шла о жизни человека?
На взгляд Григория, еще как стоило, ибо этот мятый клочок бумаги был бесценен: он равнялся спасению жизни другого человека, куда более заслуживающего спасения, чем он сам.
Он снова еще более внимательно обшарил все карманы до единого. Нет, записка исчезла бесследно. Как же ему теперь найти Терезу?
«Тереза! Это я виноват! О боги, какой же я идиот!»
Дикая слабость, подстегнутая всплеском эмоций, навалилась на Григория. У него закружилась голова. На миг прикрыв глаза, он прислонился к спинке кровати и постарался не грохнуться в обморок.
— Вот видишь, дружище, стоит мне только ненадолго отлучиться, а ты, глядишь, снова заблудился!
Григорий, покачнувшись, попятился в сторону от кровати. Обернулся, прижался спиной к шкафу и увидел того, кто обратился к нему. На противоположной спинке, как на насесте, устроился Фроствинг. Крылья его были расправлены, Просто чудо, как это он ухитрялся не задеть ими установленное у кровати медицинское оборудование! Извечная ухмылочка на месте — а как же еще? Вот только сегодня она была более… скажем так, выразительной. На этот раз Фроствинг ухмылялся как бы по-настоящему.
Из этого Григорий Николау заключил: Фроствингу все известно.
— У меня нет времени на тебя, демон, — буркнул Григорий и нарочито отвернулся, сделав вид, что отряхивает пылинку с пальто.
— Лучше бы ты все-таки выкроил для меня немного времени, мой миленький дружочек, — прошипела каменная статуя. Григорий зыркнул на Фроствинга, и грифон втянул голову в плечи, словно испугался, что человек чем-нибудь в него запустит. В остальном же поведение Фроствинга нисколько не изменилось. — Да ты особо не переживай, если потратишь на меня часок-другой, дорогуша Григорий. Здесь, в моем царстве, тысяча лет — как краткий миг в твоем мире.
Что понадобилось от него грифону на этот раз? Явился он, конечно, неспроста, но Григорий сильно сомневался, что ему удастся добиться от чудовища правды, невзирая на некоторые перемены в расстановке сил.
— Позволь, я расскажу тебе одну историю, — проворковала груда серого мрамора.
Николау хотел было возразить, но сдержался.
— Жил был человек, обладавший великой властью, — продолжал грифон как ни в чем не бывало, однако от черных провалов его глаз не укрылось нежелание Григория слушать его. В голосе грифона появились нотки легкого раздражения. — У этого человека было множество амбиций, самые безобидные из которых можно было бы, обобщив, обозначить словом «зло». Власти он добился не сразу. Поначалу, как любому маленькому мальчику, ему пришлось научиться тому, как пользоваться своими талантами.
Григорий нервничал. Неужели Фроствинг собрался поведать ему все жизнеописание этого персонажа? Пусть бы уж треклятый монстр поскорее добрался до сути! Откуда ни возьмись, в его сознание вдруг полились слова, значения которых Григорий не понимал, но могущество их было настолько велико, что его не стал бы отрицать даже его зловредный каменный мучитель. Николау сглотнул подступивший к горлу ком и заставил слова утихомириться. Что-то подсказывало ему: для Терезы будет лучше, если он выслушает грифона, о чем бы тот ни собирался ему рассказать.
Как бы не замечая той внутренней борьбы, что происходила в душе его единственного зрителя, грифон продолжал:
— Как и приличествовало достойному юноше, он нашел для себя хорошего учителя. — Фроствинг склонил голову набок и проговорил с издевкой: — Одного старикашку, более или менее сносно владевшего магией, — того, кто мог обучить нашего героя, как теперь принято выражаться, азам этой науки. Юноша учился старательно, то есть столь старательно, что вскоре мастерством своим превзошел своего учителя. И естественно, перед ним простиралась одна-единственная дорога. — Грифон наклонился вперед и заговорщицки прошептал: — Юноша убил своего учителя и забрал себе все его познания.
— Мне-то какое дело до всего этого? — пожал плечами Григорий.
— Шли годы, и каш герой продолжал отбирать знания у других магов, — продолжал тараторить каменный монстр, не обратив ровным счетом никакого внимания на вопрос Григория. — Он избавлялся от своих наставников и ото всех, кто стоял на его пути к вершине магических познаний. И вот в один прекрасный день его поведение вызвало брожение в рядах прочих магов. Они воспротивились его жестокому, хоть и успешному способу самоусовершенствования. Представляешь?
— Это было на редкость глупо с их стороны, — буркнул Григорий. У него снова возникло искушение воспользоваться таинственными словами. И снова что-то удержало его от этого.
— Целиком и полностью с тобой согласен, — кивнул грифон и хрипловато захихикал, а отсмеявшись, в упор уставился на Григория. Странный то был взгляд, но теперь Николау понимал: его мучитель испытывает его, хочет посмотреть, хватит ли у него терпения дослушать рассказ до конца.
Наконец Фроствинг возобновил рассказ:
— Говорят, чем выше власть, тем выше ответственность. Эта истина, безусловно, относилась и к нашему герою, который теперь стал человеком, обладавшим огромной властью. Он стал пользоваться этой властью со всей ответственностью — принялся управлять теми, кто обитал неподалеку от его жилища. Теперь они прекратили тщетные, мелочные попытки наладить собственную жизнь так, как это представлялось разумным для них. Если же они не понимали, что так для них же лучше, то это уж, бесспорно, была их вина, уж ты поверь мне на слово. Дабы предотвратить еще большую опасность, наш герой экспериментировал с магической силой. Он установил, каковы ее ограничения, каковы максимальные возможности. Ведь в конце концов как раз этого-то и не понимали слишком многие маги, и это зачастую приводило их к катастрофам. А наш герой до такой степени решительно вознамерился досконально изучить природу магической силы, что ему понадобились подопытные образцы. О, эти образцы… они упорно не желали понимать, ради какой такой высокой цели они вынуждены терпеть такие муки, а вот наш герой, милейший мой Григорий, он ни капельки не сомневался в том, что его эксперименты жизненно важны для продолжения исследования.
Теперь Григорию Николау и в голову не приходило прервать рассказ Фроствинга. Ведь ему были знакомы несколько человек, которые вполне соответствовали описанию героя этой истории. Не имела ли она какого-то отношения к Франтишеку? Не на это ли хотел намекнуть Фроствинг? Так почему бы ему тогда просто-напросто так и не сказать?
Быть может, он не мог этого сделать. Быть может, что-то не давало Фроствингу возможности выразить свои мысли более прямолинейно.
Впервые в жизни Григорий понял: многие из историй, которые ему поведал его мучитель, были не вымышленными. Он был готов поклясться: Фроствинг пытался по-своему предостеречь его. Тем не менее не приходилось сомневаться и в другом: само существование грифона служило каким-то объяснением того, почему Николау так долго жил на Земле.
Фроствинг заметил, что наконец прочно завладел вниманием «аудитории», и заговорил более уверенно:
— Но вот другие маги, увы, не смогли оценить всей важности, всей насущности трудов, которым себя посвятил наш герой. Они решили — сможешь ли ты поверить в это, дорогой мой друг Григорий, — что его жажда знаний — это… язык не поворачивается произнести это слово… преступление! Представить только — преступление! Они собрались все вместе, ибо поодиночке наверняка боялись выступить против нашего героя. — Последняя фраза прозвучала не слишком искренне. — И вот, когда они решили, что их числа достаточно для того, чтобы выступить против одного-единственного собрата, они отправились в горы, где обитал наш герой, — в уединенное место, которое он избрал для жительства, несомненно, из-за его красоты и покоя. То было место, где можно было предаваться спокойным раздумьям.
Между тем, судя по тону повествования Фроствинга, Григорию было ясно, что никакими «спокойными раздумьями» в горной твердыне, где обитал герой рассказа, и не пахло. Николау поежился, представив жуткие крики тех несчастных, кого злой колдун использовал для проведения своих жестоких опытов. Он представил темные коридоры, вспомнил мрачную башню, что вздымалась над восточными отрогами…
Образы, возникшие перед его мысленным взором, не были плодами воображения.
То были его собственные воспоминания.
Григорий попытался сосредоточиться на них, выловить из них какой-то смысл, но треклятый грифон взял и пошевелил крыльями. Николау отвлекся и вернулся взглядом к каменной статуе, восседающей на спинке больничной кровати.
Фроствинг прервал повествование и взирал на своего подопечного с нескрываемым интересом.
Николау дожидался того мгновения, когда чудище возобновит рассказ, но Фроствинг упрямо смотрел на него в упор. Наконец Григорий не выдержал и спросил:
— И что же случилось, когда они выступили против него? Им удалось одолеть его?
Грифон скромно потупил взор и рассеянно проведя кончиками когтей по подушке, легко разорвал ее.
— О, в сражении они победили, если тебя это интересует.
Григорий понимал: Фроствинг что-то утаивает от него. Он привык к подобному поведению каменного тирана, но на этот раз твердо вознамерился выбить из него правду.
— А что случилось с тем человеком?
На миг в черных яминах глаз Фроствинга как бы мелькнули злорадные огоньки. Ну, пусть не огоньки, но что-то там определенно мелькнуло. А ответил грифон вот что:
— Вроде бы он умер на руках у своих врагов. Поучительная история, не правда ли, Григорий?
Вот как? Таков был конец этой истории? Григорий нахмурился. Слишком много купюр. Фроствинг явно на что-то намекал; Видимо, в этой истории была доля подлинности. Кроме того, она была как-то связана с нынешними событиями. Но как?
«Вроде бы он умер на руках у своих врагов». Слишком уж двусмысленно, на вкус Григория. Если этот герой умер только «вроде бы», не означало ли это, что на самом деле он вовсе и не умер?
— Ты должен ненавидеть себя, — произнес грифон не в качестве отвлеченной фразы, а словно приказ. Он ведь, похоже, уже говорил что-то похожее. Его слова по-прежнему ничего не значили для Григория, они только добавляли путаницы к и без того смятенным мыслям.
Григорий с нетерпением шагнул ближе к своему заклятому врагу.
— Я устал от загадок, Фроствинг. Устал от той игры, которую ты ведешь со мной. Мне нужны ответы, которые я мог бы понять…
— О нет, ты еще не знаешь, что такое настоящая усталость, мой миленький Григорий! — проворковал грифон, раскинул крылья и зашипел. Но его гнев был недолог и исчез столь же внезапно, сколь и появился. В следующее мгновение Фроствинг уже снова был наигранно заботлив, участлив и тактичен. — Но если ты и вправду так сильно устал, не смею тебя задерживать.
— Нет, ты не можешь вот так уйти! — воскликнул Николау, впервые в жизни умоляя своего тирана задержаться. Грифон наверняка знал, где находится логово Петера Франтишека. Выяснив это, Николау сберег бы силы и время. То и другое для него сейчас стало бесценной роскошью.
На этот раз Григорий был готов произнести таинственные слова сознательно, но стоило ему вымолвить первое из них, как грифон разразился скрипучим хохотом, и Григорий умолк и в изумлении уставился на Фроствинга. Казалось, каменное чудовище смеется не над ним, а над самим собой.
Откуда ни возьмись, посреди палаты вдруг появились громадные часы, похожие на старинные карманные, вот только двигались у них не стрелки, а циферблат, а стрелки показывали четыре часа.
Фроствинг указал крылом на циферблат.
— Ты опоздал, приятель! Игра близится к концу! Осталось сделать один-единственный ход перед финалом, а? — Грифон насмешливо скалился. — Уж пора бы тебе проснуться и увидеть, как все обстоит на самом деле, как тебе кажется?
И тогда Григорий проснулся.
Он часто заморгал и понял, что теперь находится не в больничной палате. Если на то пошло, он вообще находился не в помещении.
Перед ним стоял дом — старинный, но хорошо сохранившийся. По обе стороны от него стояли здания, выстроенные примерно в том же стиле. Друг от друга их отделяли узкие дворы и высокие металлические заборы. Территория имела такой ухоженный вид, что можно было заключить: Григория занесло в столь же престижный район Чикаго, как тот, где он видел пресловутый дом, на арке ворот которого восседал грифон. Между тем сейчас он находился гораздо ближе к центру города.
Григорий прислонился к фонарному столбу и принял такой вид, словно он ожидает автобуса. По улице шли пешеходы, но, похоже, ни один из них не обратил внимания на мужчину, внезапно материализовавшегося посреди тротуара.
Григорий огляделся по сторонам, пытаясь понять, почему его занесло именно сюда. И только тогда, когда взгляд его вернулся к особнякам, он понял, какой подарок ему преподнес Фроствинг.
Григорий стоял перед цитаделью Петера Франтишека.