Выждав момент, когда зевающий часовой отошел в ближайшие кусты справить нужду, Морган перекинул через стену крюк с привязанной к нему веревкой, ловко вскарабкался наверх, по-кошачьи мягко спрыгнул на землю и укрылся за бочкой с дождевой водой.
Проникнуть в особняк, стоявший на отшибе Насин’Лау, оказалось куда проще, чем думал Морган. Впрочем, оно и понятно. Охрана здесь скорее для виду — мало кто из местных селюков в здравом уме будет пытаться ограбить дом самого бургомистра. Для взломщиков же покрупнее тот был слишком мелкой рыбкой, чтобы ради не слишком богатой добычи переться в подобную даль.
Однако Моргана — точнее сказать, его нанимателя — интересовали отнюдь не деньги или драгоценности, а какая-то магическая побрякушка, над которой местный богатей трясся, как над зеницей ока. Многие опытные воры наотрез отказывались вести дела со всяким колдовским барахлом, хотя при удачном улове за орены, вырученные с продажи волшебного колечка, можно было безбедно жить полгода, не шарясь по чужим карманам. И надо признать, подобные опасения имели под собой веские основания.
Во-первых, как правило, владельцы мало-мальски мощных артефактов, помимо крепких замков и сейфов, окружали свое добро разного рода чародейской защитой, и чем более ценна была цацка, тем более мощные ее защищали заклятия, готовые спалить чужака на месте или связать его магической паутиной, которую не могла разрезать даже самая острая сталь.
Во-вторых, подобного рода безделицы частенько вели себя самым непредсказуемым образом, то взрываясь в руках незадачливого крадуна, то превращая его кожу в уродливую коросту. И то были вовсе не байки — Морган самолично видел несчастного, чье лицо напоминало гипсовую театральную маску, с вечно разинутым ртом, из которого на подбородок стекала слюна. Жил бедолага — хотя разве то можно назвать жизнью? скорее существованием — лишь за счет бывшего подельника, который, жалея приятеля, подкидывал ему при случае пятак-другой.
Ну и наконец, если даже ты сумеешь преодолеть все барьеры и вынести добычу, ее еще необходимо сбыть, а далеко не каждый скупщик краденного рискнет связываться с перепродажей Черных Лун или Когтей Эллеба. Святая Инквизиция плевать хотела на стыренные из ближайшей усадьбы серебряные ложки, продающиеся из-под полы, но торговля зачарованными амулетами или боевыми жезлами в лучшем случае могла стоить отчаянному дельцу изъятием всех товаров и крупным штрафом. И это ему еще повезло бы, так как иной раз спекулянта могли самого заподозрить в практике темных искусств и пригласить на костер. В Химларе или Бронише с этим было чуть полегче — как слышал Морган, на тамошних базарах даже гомункулов продавали точно курей, нисколько не таясь и расставив уродцев, плавающих в мутном растворе, прямо на прилавке — однако в Адрине любителей волховства не прощали.
Однако благодаря толике запретного таланта, доставшемуся в наследство от прабабки, которая, если верить пересудам родственников, легко могла отвести сглаз и вылечить чирий, шепча над ним какие-то странные слова, Морган не опасался угодить в магическую ловушку или взлететь на воздух, неверно дотронувшись до зачарованного браслета. Проблемой, кому сбагрить честно украденное, Морган тоже не озадачивался — водилось у него несколько знакомых, охотно берущих все, что таило хоть толику колдовства. А тут и вовсе незнакомец, невесть как вышедший на Моргана, пообещал заплатить столько, что он согласился, практически не раздумывая. Конечно, то могла быть западня — но седой господин назвал несколько имен, которые знали лишь избранные, чем рассеял последние сомнения.
Обо всем этом Морган раздумывал, пробираясь по внутренностям спящего особняка. Не дойдя несколько шагов до крепкой двери, он застыл как вкопанный и пригляделся, чуть сощурив глаза. Воздух над одной из половиц почти у самого порога чуть подрагивал, будто поднимающийся из котелка с горячей похлебкой пар. Осторожно переступив ловушку, Морган без каких-либо усилий вскрыл замок, вошел вовнутрь, огляделся и хмыкнул.
А хозяин не отказывал себе в роскоши. За любую из картин, висевших тут и там, можно было получить кругленькую сумму; подсвечники, похоже, вылиты из чистого золота, да и серебряный сервиз в шкафу напротив выглядел весьма соблазнительно, так и маня Моргана игривыми изгибами фужеров…
Но нет. Морган пришел сюда за определенной целью и не возьмет ничего боле. Жадность погубила не одного матерого преступника. На шибенице лишнее добро не поможет. Разве что можно взять на память во-о-он ту изысканную вилочку или фарфоровую чернильницу…
С трудом оторвав взгляд от столь манящих вещичек, которые, казалось, сами собой мечтают заскочить к нему в карман, Морган еще раз внимательно осмотрел комнату и подошел к полотну, изображавшему коронацию Сигберта, предыдущего короля и отца нынешнего монарха Адриана Четвертого. Аккуратно взявшись за резную раму, Морган снял картину, поставил ее на пол и довольно усмехнулся. Чутье не подвело его и на этот раз — перед глазами его предстала железная дверца, размером примерно локоть на локоть. Вот только поверхность встроенного в стену сейфа была абсолютно гладкая — ни ручки, ни замочной скважины…
Почувствовав идущий от тайника жар, Морган прикрыл глаза и беззвучно выругался. Проклятье. А вот это уже могло стать проблемой. Богач не поскупился на защиту — видимо, внутри действительно таилась редкая ценность. На дверцу точно повесили сетку — вот только состояла она из переплетающихся меж собой разноцветных линий, увидеть которые простой человек не смог бы при всем желании. Храбрец, попытавшийся дотронуться до магической паутины, мог легко лишиться кисти, или же прилипнуть намертво, или же потерять сознание от невообразимой боли, или же…
Впрочем, перебирать все возможные варианты развития событий можно было до бесконечности, а до рассвета оставалось всего ничего. Глубоко вдохнув, Морган хрустнул пальцами и принялся осторожно, медленно, не спеша расплетать смертоносные узлы, точно корзинщик, распускающий неудачное изделие.
Признаться, то оказалось непростой задачей. Пару раз Морган был буквально в волоске от провала, когда чересчур сильно дергал очередную темно-зеленую «струну» или же недостаточно расторопно просовывал палец в связку алых и синих «червей», образовавших тугой клубок.
Закончив, Морган наконец-таки открыл глаза и утер со лба пот. Если уж у него снятие защитных чар потребовало столько сил, то простых домушников наверняка просто бы разорвало на месте, разукрасив пол и стены вокруг их внутренностями.
Дверца тем временем беззвучно раскрылась. Морган в предвкушении засунул ладонь в сейф и нащупал… Ничего! На всякий случай Морган провел рукой по всему нутру тайника, однако внутри было пусто. Проклятье! Какого…
— Мое почтение, господин Корво. Вы сработали куда быстрее и чище, чем я ожидал.
Услышав за спиной чей-то голос, Морган от досады стиснул зубы. И все же — ловушка. Святая Троица, неужто законники-таки сцапали старину Уха и весельчака Селла, чьими именами прикрывался старикан, нанявший Моргана… Он медленно повернулся на одних каблуках, неуловимым движением заставив спрятанный стилет скользнуть из рукава в ладонь, и выдавил слабую улыбку:
— Кажется, произошло небольшое недоразумение, господин…
— Бросьте, — перебил его незнакомец. — Изворачиваться нет нужды. Как и размышлять о том, успеете ли вы воткнуть мне нож в сонную артерию и сбежать до прибытия стражи.
Несколько раз чиркнуло огниво, комнату озарила масляная лампа — и Морган, прищурив глаза из-за резанувшего по ним света, в недоумении уставился на того самого человека, который поручил ему добыть артефакт.
— Чувствуйте себя как дома, — мужчина радушно указал на мягкое кресло, обшитое алой парчой. — К слову, я только сейчас понял, что вы не знаете моего имени, что несколько неучтиво. Вы можете звать меня Гессер. Вина?
— Не откажусь, — кивнул Морган и сел в кресло; тем не менее, нож он не убрал. — Быть может, вы объясните, что здесь происходит?
— Конечно, — улыбнулся Гессер. Разлив по бокалам багряный напиток, он поднял стакан: — Как там говорит ваша братия — не дрогнет моя рука…
— …и не заметит меня чужой взгляд, — пробормотал Морган окончание излюбленной поговорки адринских бандитов и пригубил угощение. А напиток оказался недурен: не терпкий и не кислый, оставляющий приятное послевкусие.
— Прошу простить меня за небольшое испытание, — Гессер сел за крепкий стол, — но мне нужно было воочию убедиться в ваших талантах.
— Так то была проверка? — чуть расслабился Морган.
— Именно, — кивнул Гессер и отхлебнул из стакана. — У меня есть для вас работа — настоящая работа. Я хочу, чтобы вы помогли кое-кому проникнуть в одно невероятно защищенное место.
— Я работаю один, — хмыкнул Морган.
— Я знаю, — сказал Гессер. — Однако я надеялся, что вы сделаете исключение.
— И в честь чего же? — поинтересовался Морган.
— Ради возрождения вашей фамилии.
Гессер протянул Моргану сложенный вдвое лист бумаге. Взяв его в руки, он развернул документ, пробежал по нему глазами и недоверчиво хмыкнул. Аккуратный почерк гласил, что он, Морган, как единственный законный наследник династии Корво объявляется единоличным полноправным хозяином поместья вблизи Сельсада и земли, на которой он возведен. Бумагу украшала королевская печать. И вроде как она была настоящей.
— Достойная сделка, не считаете? — поинтересовался Гессер.
Морган отдал Гессеру письмо и осушил бокал.
— Когда и где я смогу познакомиться с будущими подельниками… то есть, прошу прощения, командой?
Кто бы мог подумать, что та встреча приведет Моргана именно сюда. Лежа на широкой ветви, заложив руки за голову и прислонившись спиной к шершавому стволу, Морган предавался размышлениям о том, до чего же превратна госпожа судьба и как же она непостоянна. Злодейка эта по характеру сравнится с самой ветреной девицей: сегодня строит тебе глазки и через слуг передает записки, где говорится, в какие именно дни ее дражайший супруг будет отсутствовать в городе, а завтра уже залепляет при встрече звонкую пощечину и грозится донести властям об якобы насильно отнятой чести, коль ты еще хоть разок попадешься ей на глаза.
Что особенно удивительно и невероятно: сия метаморфоза могла произойти буквально в один момент словно по щелчку пальцев, и подобные казусы сопровождали Моргана начиная с младых ногтей. Взять хотя бы тот факт, что в отличие от многих других своих «коллег» по преступному промыслу, любовно взращенных темными подворотнями, Моргана свезло появиться на свет в довольно обеспеченной семье.
Род Корво когда-то цвел и здравствовал, копя и приумножая свои богатства благодаря соляной шахте, так удачно расположившейся на семейных землях. Однако очередная попытка расширить штольни закончилась неудачей. То ли кто из рабочих неверно рассчитал меру пороха, то ли постарались ушлые конкуренты, но прииск обрушился, погребя под завалом почти всех работников, деда Моргана и заодно будущее каждого, кто носил фамилию Корво.
Все попытки отца Моргана встать на ноги и вернуть семье былое величие обернулись крахом. История умалчивает, по какой именно причине затеи Моргана-старшего — от открытия собственной красильни до ростовщичества — с треском проваливались; то ли злой рок, то ли отсутствие хоть какого-либо понимания, как вести дела — а может и то и другое вместе взятое — однако к моменту рождения Моргана его папенька окончательно промотал последние сбережения и был вынужден вместе с семьей ютиться в полуразвалившемся родовом поместье, заливаясь пойлом, к которому вскоре пристрастилась и супруга, отчего Морган, едва-едва выучившийся ходить, фактически был предоставлен сам себе.
По очереди потеряв обоих родителей и оставшись круглым сиротой, Морган, благодаря стараниям дальней родни, давно положившей глаз на землю Корво, очутился в аббатстве имени Святого Рето, где таких же никому не нужных малолетних прохиндеев готовили к пострижению в монахи. Своей густой шевелюрой Морган гордился с детства, к учениям Троицы оказался предельно равнодушен, да и стоять на горохе или получать розгами по хребту за каждую невинную шалость — ну разве кражу графинчика пива из погреба и распитие его с соседом по келье можно считать преступлением? или сочинение похабного стишка про нос главного настоятеля? — ему надоело довольно быстро, так что спустя полгода Морган покинул святую обитель, напоследок прихватив с собой мешок серебра и накарябав неприличное слово на воротах.
С тех пор Моргана мотало туда-сюда и после каждой неудачи удача-таки благоволила протянуть ему руку помощи, вытаскивая из самых безвыходных ситуаций; ровно как и наоборот: когда Морган наконец считал, что вот-вот сорвет крупный куш, судьба подло толкала его в спину, стирая надежды в пыль.
Вот даже сейчас — казалось бы, Моргану несказанно повезло. Как только завязалась кутерьма и из кустов начали выпрыгивать ящеры, Морган ухватился за висевшую над головой ветку, легко подтянулся и, убедившись, что отряду его не миновать поражения, по верхам ушел в лес, где и схоронился. К счастью, напавшие на баржу твари ни разу не подняли вверх вытянутые плоские бошки, так что Моргану удалось уйти незамеченным.
Поначалу Морган был вне себя от счастья, пускай ему и было чуточку жаль его новых знакомых. Как-никак за время путешествия он даже успел немного к ним привязаться. Не ко всем, разумеется. Архан и Зверь до сих пор вызывали у него мурашки, да и Спайка, признаться, Морган опасался, ибо грэлл вспыхивал словно порох и в любой момент мог начать свару даже со своими. Однако Тео оказался весьма приятным собеседником — чего не скажешь о его извечном спутнике — да и Птаха с Ленсом оставили у Моргана самые приятные впечатления, невзирая на то, что святош, пускай даже и бывших, он, по вполне понятным причинам, не переваривал с малых лет.
Но куда большую тоску у Моргана вызывали уплывшие из его рук титул, земли и родовое поместье. И не то чтобы его так сильно влекло в отчий дом — рассыпающийся на части буквально на глазах, ветхлый и обветшалый — просто другого у него отродясь и не было. А с годами сентиментальность взяла свое и Морган волей-неволей нет-нет да вспоминал те редкие дни, когда отец в редкие минуты просветления учил его фехтовать и показывал портреты предков, рассказывая о их деяниях, а мать, хотя бы на время отошедши от бутылки, читала ему на ночь и учила грамоте. К тому же Морган прекрасно понимал, что при его «профессии» прожить почти четыре десятка лет — невиданная удача и настала пора задуматься о том, чтобы остепениться, благо что с вознаграждением от Гессера Морган вполне бы мог позволить себе до конца жизни не смотреть в сторону чужих карманов.
Однако спустя время, когда мандраж прошел, Морган вдруг понял, что на деле-то он оказался в весьма щекотливом положении. Как бы сказал Спайк: в дерьме по самые гланды. Совершенно один посредь враждебных джунглей, без оружия, еды и питья; вокруг же тем временем бродят кровожадные ящеролюды, наверняка выслеживающие беглеца, а то и бродят какие-нибудь чудища пострашнее.
Морган как мог пытался сохранить позитивный настрой — все ж из каких только он передряг не выкарабкивался сухим и практически целым — однако пока что он не видел пред собой ни единого шанса покинуть джунгли на своих двоих. Увы, но похоже, что удаче надоело вечно вытягивать за шиворот своего неизменного полюбовничка и, послав на последок воздушный поцелуй в память о былом, она повернулась к Моргана задом и отчалила восвояси к тому, кто сиюминутно не лезет на рожон. Он даже успел немного пожалеть о том, что смалодушничал и сбежал. Если уж рассуждать здраво, то быстрая гибель в бою от одного точного удара копья выглядит куда заманчивей перспективы замерзнуть ночью насмерть или быть слопанным крокодилом.
Впрочем, стенать о превратностях судьбы можно бесконечно, жаль только, проку в том мало. Именно поэтому Морган отбросил дурные мысли, устроился поудобнее и прикрыл глаза, понадеявшись на счастливый случай. И надежды его оправдались, притом столь скоро, что он даже не успел придремать.
Услышав какой-то шум, напоминающий разговор, Морган сперва подумал, что то воображение вздумало сыграть с ним злую шутку, и лишь прислушавшись, он понял, что откуда-то снизу действительно доносятся два знакомых голоса. Если бы вдруг кто сказал, что он будет рад видеть перемазанного с ног до головы грязью грэлла, переругивающегося с ожившим черепом, Морган бы рассмеялся фантазеру в лицо и посоветовал не слишком налегать на пьюн.
Ловко спустившись на землю и очутившись за спиной Спайка, Морган тихо кашлянул, привлекая к себе внимания. А в следующий момент ему уже пришлось отпрыгнуть в сторону, дабы не поймать скулой здоровенный кулак грэлла.
— Ты совсем что ль сдурел, так подкрадываться?! — вместо приветствия рявкнул Спайк. — Я ж чуть портки не обделал!
— Вряд ли бы кто-то это заметил, — хихикнул Базузу, словив тяжелый взгляд Спайка.
— Не знал, что в подобной… эм, форме существование можно различать запахи, — хмыкнул Морган.
— Я ничего и не чую, — ответил Базузу. — Просто от вас, смертных, почти всегда несет, как от стухшей коровы. А от этого дуболома, я уверен, смердит вдвойне — ты хотя бы раз видел, чтобы он ванную принимал?
— Если не закроешь пасть — клянусь, я расколочу эту черепушку ближайшим камнем… — пригрозил Спайк.
— Только попробуй! — гаркнул Базузу. — И ты узнаешь, что такое боль, кривозубый, тупой, вонючий…
— Итак, какой у нас план? — быстро произнес Морган, когда разгоревшаяся перепалка прервалась из-за того, что Спайк умолк, дабы перевести дыхание. — Мы возвращаемся обратнов Силат?
— Нет, дурачье, мы идем спасать мальца и других простофиль, — ответил Базузу. — И если хочешь прожить еще чуть-чуть, ты пойдешь вместе с нами и поможешь.
— Вы… Что?! — воскликнул Морган. — Абсурд! С чего вы вообще решили, что они все еще живы?
— Если бы сопляк сдох, меня бы уже тут не было, — проскрипел Базузу. — Одно из условий нашего договора. Помрет он — растворюсь в незабытье и я. А если малец пока что дышит, значит и остальные должны быть целы.
— И что вы предлагаете? — издевательским тоном произнес Морган. — Мы находим логово ящеров, вежливо просим их отпустить пленников и топаем дальше в Исслейм? Быть может, еще уточним, не будут ли ящеролюды столь любезны проводить нас к его стенам?
— Вряд ли хвостатые согласятся, — спустя несколько мгновений напряженного раздумья покачал головой Спайк. — Если только мы заставим одного из них силой.
— Ублюдки накачали тех остолопов сонным ядом, — сказал Базузу. — Поэтому те ничего не успели сделать. Главное — высвободить синюю задницу и блохаста. Они вдвоем порвут ящеров на части.
— Что ж, удачи вам и множества благ во всех ваших будущих начинаниях, однако вынужден откланяться, — Морган кисло улыбнулся, поплевал на руки и приготовился лезть обратно на дерево. — Я, конечно же, искренне надеюсь, что Ленс, Птаха и все прочие участники нашей дружной компании уцелеют, но, увы, рисковать своей шеей ради их спасения я не намерен.
— Прячься-прячься, трусливый маленький козлотрах, — лязгнул зубами Базузу. — Если думаешь выжить здесь в одиночку — ты еще тупее, чем кажешься. Надеешься выбраться из джунглей — тупее вдвойне.
Морган призадумался. Как ни крути, но демон был прав. И уж если Морган ввязался во всю эту катавасию с проникновением в проклятый город и убийством какого-то там восставшего божка — сейчас это звучал куда более невероятно, чем из уст Гессера — отступать было поздно. Это все равно что вспоминать о благочестии, стянув с лежащей пред тобой молодой вдовы исподнее.
— Вы хоть знаете, куда идти? — тяжело вздохнул Морган и ударом ладони превратил в мокрое место комара, усевшегося ему на руку.
— Они не ушли далеко, — ответил Базузу. — Если перестанете мести помелами, доберемся еще до вечера.
Морган хотел было уточнить, а что, собственно, они собираются делать, когда-таки найдут ящеролюдов, однако не стал. Так как справедливо предположил, что ответ — если у его спутников он найдется, конечно же — вряд ли ему понравится. Шли они довольно долго, и, признаться, Морган успел уже порядком проголодаться. А вдобавок почти стер себе все ноги и, кажется, посадил занозу. С него градом стекал пот, от вечного жужжания под ухом становилось дурно, вечно же бьющие по лицу ветки и колючие кусты, так и норовящие схватить за штанину, вызывали желание спалить ко всем демонам любую зелень на тысячи лиг вокруг, хотя до сегодняшнего дня Морган считал себя любителем растений и даже чуть в них разбирался, благо что несколько лет назад кувыркался с владелицей одной цветочной лавки.
В своих горестях Морган и не заметил, как Спайка застыл на месте будто вкопанный и врезался в грэлла, пребольно ушибя плечо и получив целый шматок тихих, но оттого не менее сочных ругательств.
— В чем дело? — недовольно спросил Морган, потирая ушиб.
— Тихо! — шикнул Спайк. — Похоже, мы тут не одни…
Морган огляделся и по первой не заметил ничего странного. Уже заметно севшее солнце еле-еле пробивалось сквозь густые кроны, закрывшие щитом собой проклятые джунгли и всех его обитателей. Где-то стрекотал целый хор цикад. Тяжелый влажный воздух обволакивал периной, заставляя взмокшую одежду неприятно липнуть к телу. И только спустя несколько мгновений Морган почувствовал на себе десяток — а то и пару дюжин — внимательных взглядов, наблюдающих за каждым его движением буквально отовсюду. Да уж, перенесенные лишения и дурные мысли заставили Моргана потерять хватку. Еще не так давно он мог расслышать как изменился храп уснувшего на посту стражника, до которого донесся какой-то подозрительный шорох.
— И долго вы так стоять будете? — повисшую тишину нарушил недовольный голос Базузу.
— Заткни пасть, — буркнул Спайк, который с напряжением вслушивался в каждый случайный шорох. — Я ничего не слышу кроме твоего блеянья.
— Так вынь дерьмо из ушей, — не успокаивался демон. — Только осторожней, не перепутай с мозгами, они похожей консистенции.
— Еще только раз, ты, поганая тварь, посмеешь заговорить со мной в таком тоне, — прошипел Спайк, поднеся череп к лицу; глаза грэлла начали наливаться кровью, серая же морда пошла алыми пятнами. — Клянусь, я…
Возможная участь Базузу осталась тайной, так как в землю прямо перед Спайком вонзилась стрела. Бросив череп, он схватил лежавшую неподалеку корягу, выставил ее перед собой подобно мечу и стал спиной к ближайшему дереву. Морган последовал его примеру, правда, заместо дубины обзаведясь острым булыжником. Со всех сторон послышался топот, треск ломающихся ветвей, шуршание кустарника — и уже через миг их окружили с дюжину ящеров.
— Ну давайте, сучьи дети!.. — взревел Спайк, размахивая дубиной. — Пускай сегодня я сдохну, но хоть одному из вас точно проломлю череп!
Один из ящеролюдов, державший в руках короткий лук с наложенной на тетиву стрелой, что-то прокричал. Потом еще раз — и прицелился прямо в Спайка. Моргану показалось, что ящер обращается к их троице. И оказался прав.
— Он велит вам бросить оружие, — проскрипел Базузу. — И тут я с ним полностью солидарен. С этими штуками вы разве что их со смеху помереть заставите.
— А ты не хочешь немного помочь нам и призвать на помощь своих друзей с Той Стороны? — тихо произнес Морган, отбрасывая камень и поднимая перед собой ладони. — Вряд ли в сложившейся ситуации нам поможет твое непревзойденное чувство юмора.
— Я-то, конечно, могу, и быть может даже прибью нескольких задохликов, но оставшиеся разорвут вас на куски, — ответил Базузу. — Тем более, они вроде как желают отвести вас к своему главному или что-то вроде того.
— Так ты говоришь на их языке? — буркнул Спайк, нехотя отбрасывая дубину. — Скажи им: каждому, кто дотронется до меня хоть пальцем, я оторву хвост и засуну в глотку.
— Вы — идти с нами, — тот же самый ящер опустил лук, но стрелу не убрал; он был чуть больше прочих и, похоже, являлся среди них за вожака. — Пытаться бежать — смерть. Нападение — смерть. Магия — смерть. Стоять на месте…
— Смерть, да, мы поняли, — Морган попытался было опустить руки, но один из ящеров чуть не ткнул его в бок копьем и тому пришлось принять прежнее положение.
Ящеры повели их куда вглубь джунглей. Морган же в очередной раз удостоверился в правдивости своей теории о том, что жизнь по сути своей маятник, который раскачивается из стороны в сторону. Повезло родиться в родовом поместье, а не на грязном полу крестьянской хижины? Что ж, значит, спустя несколько лет после твоего рождения семейство разорится. Чуть не замерз на ночных улицах Браденбера? На следующее же утро при попытке залезть в карман тебя за руку ловит один из опытнейших крадунов города, который по какой-то лишь одному ему ведомой причине берет тебя в ученики, заботится и учит мастерству словно родного сына. Повезло не быть растерзанным на части в мелком городе, жители которого лишились разума из-за колдовского тумана? Через короткое время тебя возьмут в плен ящеры.
Спустя какое-то время ящеролюды привели пленников в деревню, стоявшую на берегу большого озера и окруженную высоким частоколом. Дома ящеролюдов были сделаны из болотного дерева и камня. Стены их укрепляла глина, округлые крыши же были выполнены из больших листьев, скрепленных меж собой.
Поглазеть на чужаков, похоже, собралось все селение и уже вскоре Моргана, Спайка и Базузу окружили не менее четырех десятков ящеров, галдящих на родном языке и тыкающих в них когтистыми пальцами. Без агрессии, скорее с любопытством. Хотя Морган никогда до сего момента близко не общался с представителями этой расы — особенно в таком количестве — и поэтому вполне могло статься, что ящеры обсуждают, кого из незнакомцев им сожрать первым.
В окружении гомонящей толпы Моргана с его спутниками подвели к огромному дереву, стоявшему посреди селения. Настоящему гиганту, ствол которого, взявшись за руки, не смогли бы обхватить и дюжина здоровяков как Архан. Что удивительно: Морган мог поклясться, что на узорчатой коре отчетливо видно лицо. Два овальных дупла глаза, широкая щель рта, над которым висел нарост, походивший на нос. Ящеры вокруг вдруг умолкли и упали на земли, почтительно склонившись в глубоком поклоне. Кто-то сзади ударил Моргана по спине древком копья. Упав на землю и клацнув зубами, он уже хотел было вполголоса выругаться, когда раздался низкий протяжный голос:
— Кто. Вы. Такие?
Стоило Моргану поднять голову, как он тут же забыл о разбитом колене, так как темные «глазницы» на уродливой «морде» древа загорелись оранжевым светом. Неужели оно действительно умеет разговаривать? Словно бы услышав его мысли, древо повторило:
— Зачем. Вы. Пришли. Отвечайте!
— Надо же, настоящее оссо-уро, — вдруг раздался в голове у Моргана удивленный голос Базузу; и не сказать, что то было слишком приятное ощущение, Моргану казалось, что внутри его черепа скребутся мыши. — А я-то уж думал, что после Катаклизма их уже не осталось.
— Что еще за оса-херо? — пробормотал Спайк, которого также заставили встать на колени; похоже, демон мог проникать в мысли разом нескольких существ. Если задуматься — довольно удобное умение для любого картежника… Впрочем, об этом можно было подумать позже, сейчас у них явно есть проблемы понасущнее.
— Оссо-уро — древо-мать на языке чешуйчатых, тупица, — раздраженно сказал Базузу. — Невероятно сильный и очень древний дух, которому поклоняются ящеры и прочие болотные твари.
— Отвечайте! — тем временем вновь пророкотало древо.
— Оссо-уро — спросить. Ты — говорить! — рявкнул один из ящеров и пребольно стукнул Моргана по плечу древком копья. Проклятье, ну разве обязательно каждую свою просьбу сопровождать ударом! Воистину — дикий народ.
— Мы — простые путешественники, — Морган улыбнулся и попытался придать своему голосу непринужденный тон; конечно, настолько, насколько это позволяли сделать толпившиеся вокруг вооруженные ящеролюды и говорящее дерево. — Мы держали путь из Силат в Исслейм, когда ваши… — он чуть было не брякнул «образины», но вовремя прикусил язык, — храбрые воины напали на нашу баржу и пленили нескольких наших друзей. Клянусь — мы не замышляли ничего дурного и просто плыли своей дорогой.
Ящеры вокруг взволнованно зашептались, повторяя раз за разом одно и то же слово: не то «моддор», не то «норддор»…
— Ммогор, кретин, — фыркнул Базузу. — Это значит «Могильник».
— Мои. Дети. Не. Нападали. На. Вас, — какое-то время помолчав, продолжило древо. — То. Сделало. Другое. Племя. Которое. Подчинил. Туман. Плохое. Племя. Плохое. Оссо-уро. Были. Друзья. Стали. Враги. Ммогор. Отравлять. Наш. Дом.
Древо говорило безумно медленно и тягуче, растягивая каждое слово, однако в том был свой плюс: Морган мигом успел прикинуть что к чему и как можно вывернуть ситуацию в нужную для них сторону. Похоже, на их баржу напало другое племя ящеров которое поклоняется своему собственному духу, с которым здоровяк, беседующий с Морганом, явно не в ладах.
— Тогда к чему тогда нам враждовать? — воскликнул Морган и попытался было подняться на ноги, но получив укол кончиком копья меж лопаток тут же передумал. — Думаю, мы могли бы объединить силы и помочь друг другу. Вы расквитаетесь со своими врагами, мы — спасем приятелей. Если они еще живы, разумеется. Между прочим, рядом со мной на земле находится один из самых грозных пиратов, от имени которого самых жестоких головорезов до сих пор бросает в дрожь. Сам же я бывший полководец, снискавший на полях битв столько наград, что мне приходится хранить их в сундуке и готов возглавить атаку. Ну, что скажете?
Ящеры вокруг притихли, Спайк же, услышав про «прошлое» Моргана поперхнулся, но, к счастью, смолчал. К его удивлению притих и Базузу, который, видимо, тоже понял, что либо наглость и самоуверенность Моргана сработают, либо его и Спайка притопят в ближайшей канаве. И если самому демону вряд ли угрожало захлебнуться, то перспектива застрять тут в компании этих милых созданий вряд ли его прельщала. Наконец, древо заговорило:
— Я. Поверю. Тебе. Но. Если. Ты. Обманешь. Смерть!
— Жаль не могу пожать вам руку, — расплылся в довольной улыбке Морган. — Предлагаю не терять время и выдвинуться прямо сейчас. Вот только есть одна загвоздка — оружие наше сейчас лежит на дне реки, а голыми руками, увы, не навоюешься.
Древо начало что-то говорить на языке ящеров. Это заняло немало времени. Но вот наконец несколько из них направились вглубь деревни — и вскоре ящеры вернулись с позвякивающими мешками за спинами, которые они бросили на землю перед Морганом и Спайком.
— Неплохая игрушка, — в восхищении присвистнул Морган, вертя в руках длинный и тонкий игла меч; в оружии он не слишком разбирался, однако камень в рукояти клинка, должно быть, стоил целое состояние.
— Его хозяин быть очень вкусный, — проскрипел один из ящеров, облизнувшись, и восторг Моргана чуть поутих.
— Ладно, хватит болтать, хвостатые, — произнес Спайк, который на одно плечо взвалил тяжелый топор, а на другое — ржавый мушкет, и осклабился: — Показывайте, где там ваше злая оса-хера стоит, подпилим ему корни.
— Хороший настрой, друг мой! — подмигнул ему Морган и пробормотал: — Главное, чтобы не подпилили нас.
— А это уже куда более вероятней, — хихикнул Базузу.