Комната, в которую меня поселили, оказалась очень скромной — по меркам королевского дворца.
В прошлом у отца — главного ритуалиста Его Величества, были собственные покои: просторные, состоявшие из пяти комнат — уютной гостиной, спальни, купальни, кабинета и дополнительной комнаты, где могла останавливаться я или другие гости.
Как аристократы, мы имели право и на иные, более скромные покои, в другом крыле — одну большую спальню с перегородками, крошечную, больше похожую на кладовку, комнатку для служанки, такую же крохотную купальню, которую нередко приходилось делить с другой семьёй, и тесную гостиную, куда едва вмещалась одна кушетка и столик.
Но тогда мы всегда жили в покоях отца — совсем рядом с Его Величеством. И чувствовали себя не менее важными, чем де Рокфельты, у которых были собственные, постоянные роскошные покои в королевском дворце.
А сейчас я осматривала свою новую комнату — которую никак нельзя было назвать покоями. Чистая, аккуратная, без излишеств. У стены стояла широкая кровать с плотным матрасом, покрытая тёмно-синим одеялом и двумя подушками. Стол — массивный, с резными ножками, хотя изрядно поцарапанный. На нём — чернильница, перо, подставка для свитков и маленькая масляная лампа, уже горящая, явно заряженная бытовыми магами. У окна — высокий деревянный стул с жёсткой спинкой. Само окно оказалось большим, с глубоким подоконником и видом на внутренний двор. В углу стоял шкаф для одежды — просторный, с бронзовыми ручками. В нише у двери — рукомойник с фарфоровым кувшином и тазом, на резной деревянной полке. На полу лежал неброский ковёр, приятно греющий ноги по утрам. Комната не была красивой — но она была честной, сухой, пригодной для работы и отдыха, и в чём-то даже уютной.
Я позволила себе задержаться здесь совсем ненадолго, оставив мелкие пожитки. Основная часть моих вещей всё ещё оставалась у Финна, включая всё, что обычно требовалось мне для ритуалов, поэтому с собой был только небольшой саквояж с вещами на следующие два дня.
Выходя, я плотно закрыла за собой дверь — и тут же столкнулась лицом к лицу с мужчиной лет тридцати пяти, одетым в скромный камзол тёмно-бордового цвета.
— Вы новая помощница мисс Калман? — поинтересовался он, быстро осмотрев меня с головы до ног и даже попытавшись заглянуть в комнату за моей спиной.
Но уже через секунду его взгляд вернулся ко мне. На лице мужчины стало постепенно проступать восторженное выражение, которое он изо всех сил старался скрыть.
— Я — новый ассистент младшего ритуалиста, леди Миолина Валаре, — произнесла я свою должность, не желая считаться чьей-то «помощницей».
— Леди?.. — удивлённо повторил он, и в тот же миг рядом с ним появилась женщина, похожая на него как две капли воды — явно сестра, похоже, даже близнец.
И, судя по её лицу, она прекрасно знала, кто я. Неудивительно — женщины всегда уделяли куда больше внимания придворным скандалам, чем мужчины.
— А вы?..
— Нивал и Нивара Даскира. Мы тоже ассистенты младшего ритуалиста, но не мисс Калман, — важно проговорила женщина, поправляя нашивку на плече — бордового цвета, все с тем же королевским гербом.
Похоже, это местная униформа, и мне, наверное тоже такая достанется?
— Леди Валаре, я могу показать вам дорогу к дворцовому управляющему. У него нужно зарегистрироваться и получить ваше расписание, — заметно дружелюбнее теперь произнёс Нивал Даскира.
— Нивал, можно тебя на минуту? Извините нас… — притворно вежливо улыбнулась Нивара, но в её взгляде появилось настороженное напряжение.
— Конечно. Спасибо за предложение, мистер Даскира. Я найду управляющего сама.
Но стоило мне отойти за угол, как я услышала яростный шёпот женщины, обращённый к брату:
— Ты что, не узнал? Это же Мио Валаре. Та самая, кого лорд де Рокфельт попользовал, а потом бросил — без всяких последствий.
Попользовал…
— Это просто дворцовые слухи, Нивара! Мы не должны их повторять!
— Причём тут слухи? Ты не понимаешь, что от неё, скорее всего, избавятся — через неделю, а в худшем случае через месяц. Де Рокфельты играют огромную роль в политике дворца. Его Сиятельство не позволит её оставить — он верит, что случившееся бросает тень на репутацию их рода. Думаешь, лорд Крамберг не сделает всё, чтобы от неё избавиться?
— Жалко её…
— Жалко?! Не ты ли мне когда-то говорил, что мечтал бы быть как Леонард де Рокфельт? Стоит ли мне напомнить, что свою славу у женщин он получил именно за то, что соблазнил одну из первых красавиц Левардии, благородную леди! — и бросил её, как только пресытился?
Я закрыла глаза, до боли прикусив щёки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. Надо же… Леонард стал кумиром мужчин — потому что не понёс никакой ответственности за то, что обесчестил меня.
Никаких проблем с лордом Крамбергом, главным дворцовым управляющим, у меня сейчас не возникло, хотя он показался мне невероятно строгим и равнодушным. Мне выдали график, и прямо сказали, что без консультации с мисс Осс я не имею права свободно передвигаться по той части дворца, где проживает королевская семья и благородные аристократы.
Похоже, моя скандальная персона была многим здесь сильно не по душе. Они, кажется, искренне опасались, какое тлетворное влияние могу я оказать на нежные души тех, кто крутится рядом с главной семьёй Левардии.
— Мио! — знакомый голос застал меня врасплох — я спокойно обедала в столовой для служащих и вздрогнула от неожиданности. — Я везде тебя ищу!
С другого конца зала ко мне стремительно приближался глава моего рода — лорд Имир Валаре. Брат выглядел взъерошенным: тёмные волосы всклокочены, одежда чуть менее опрятна, чем обычно. А на лице — нетерпение.
— Имир… — я не видела брата уже несколько месяцев, и будь моя воля — ещё столько же бы не видела.
— Что это за новости? Ты говорила мне, что живёшь с подругой, а потом мне пишет смотрительница твоих апартаментов и сообщает, что ты работаешь магом!
Мысленно грязно выругалась, вспоминая ту самую смотрительницу, что не постеснялась намекнуть что я зарабатываю, торгуя собственным телом. Количество «ценного общественного мнения», что мне довелось выслушать за последние дни, начинало напоминать те времена, когда скандал только разразился.
И всё — только потому, что я вернулась туда, где обитают представители высшего общества.
Ну ничего.
Пообсуждают и забудут, привыкнут. Как всегда. Тем более, уже завтра к нам приезжает кронпринц, которого не видели более пятнадцати лет.
— Мало ли что говорит смотрительница, — пожала я плечами с безразличием. — А с подругой я, может, поссорилась.
— Не вешай мне лапшу на уши, Мио! Сколько лет ты уже живёшь в столице — и каждый раз рассказываешь одно и то же: что остаёшься у какой-то подруги, у знакомых наших кузин, у друзей из академии… Но каждый раз потом до меня доходят слухи, что всё это ложь!
Имир угрожающе навис надо мной, словно желая немедленно высказать всё, что накопилось. Я лишь судорожно вдохнула, повторяя про себя: «Спокойно».
Не потому, что мне нечего было ему ответить — вовсе нет. А потому, что я не желала скандалить при моих новых нанимателях. Я даже встревоженно осмотрелась, боясь, что только добавлю королевским управляющим повода не любить меня.
— Чего ты хочешь, Имир? — спокойно и вежливо улыбнулась я, хотя внутри всё кипело. — У меня новая работа, законная, с проживанием. Тебе больше не о чем волноваться.
На самом деле, я прекрасно понимала, чего он добивается. Оказать давление. Вернуть «непутёвую» сестру домой, чтобы я зарабатывала под его присмотром… а он уж сам решал бы, как распоряжаться средствами семьи.
— Чего я хочу? — почти повысил голос Имир. — Я не имею ни малейшего представления, как ты живёшь, на что, и не подрывает ли это репутацию нашей семьи! Ты вообще в курсе, что к нам скоро приезжают кузины? Их неожиданно вызвали во дворец…
С каждым словом Имир всё сильнее выходил из себя. Но совершенно неожиданно мне на помощь пришёл тот, кого я никак не ожидала увидеть.
— Леди Валаре, я как раз вас искал, — лорд Ян Арвеллар, блистательный королевский советник, появился совершенно бесшумно, но в ту же секунду привлёк к себе внимание всех присутствующих.
Сегодня граф облачён в длинный сюртук из чёрного бархата с глубоким синим отливом, отороченный тончайшим серебряным шитьём. Манжеты украшали резные сапфировые пуговицы, а на груди мерцал всё тот же королевский герб, выполненный в золоте, рядом с гербом его собственного клана. Вид графа был воплощением роскоши — безукоризненно выверенный и почти вызывающе красивый.
Зверь лорда Арвеллара — лесной кот, почти чёрный, и даже волосы мужчины отливали синевой, как и ухоженная короткая борода — предмет зависти большей части мужчин в Левардии.
— Ваше Сиятельство… — тихо прошептал ошеломлённый Имир, выглядевший на фоне графа особенно неряшливо.
Впрочем, надо признать, обычно Имир следил за собой куда тщательнее. Явно торопился ко мне, надеясь перехватить раньше, чем я снова исчезну.
— Простите, я разговаривал со своей сестрой. Я не задержу её надолго, но хотел бы уведомить вас, что мы возвращаемся домой, и она должна будет оставить работу во дворце.
Вот как? Горячая волна гнева поднималась внутри — оттого, что Имир вот так заявил об этом второму лицу королевства, одному из моих руководителей.
— Это правда, леди Валаре? — глубоким голосом спросил меня королевский советник, отводя взгляд от Имира и переводя его на меня.
Глаза мужчины оказались неожиданно тёмными — лишь с тонкой светящейся жёлтой каёмкой по краям.
— Нет, Ваше Сиятельство. Я настроена на получение постоянного места и на свой рост как специалиста при Его Величестве, — ответила я спокойно, делая вид, что подобное поведение — норма: когда глава рода является к начальству и сообщает, что его родственница больше не будет здесь работать.
Вообще-то, после такого меня и уволить могут.
— Хорошо. Лорд Валаре, мне нужно поговорить с вашей сестрой, и она сейчас на работе. Я был бы признателен, если бы вы не отвлекали ритуалистов от служебных обязанностей, — сказал Ян Арвеллар и направился вперёд, не сомневаясь, что я последую за ним. И я последовала.
Твёрдая рука сжалась на моём плече.
— Ты понимаешь, что нам нужна твоя помощь? Только чудом у нас ещё есть поместье, и сейчас я совершенно точно нашёл проверенный...
— Не чудом, Имир, — я со злостью вцепилась в его руку ногтями, цедя слова сквозь зубы, шепотом. — Ты прекрасно знаешь, кто гасил последние долги. Приди в себя. Я не собираюсь больше вестись на твои фантазии и на мамины попытки сделать меня виноватой тоже.
Я пробовала работать с официального разрешения Имира, и не раз, поддаваясь на мамины уговоры, и не видела зарплаты месяцами. Наши долги, за единственным исключением, тоже не уменьшались, поэтому лучше уж я сама. Если бы наше поместье не являлось семейным гнездом, местом силы наших зверей, я давно бы прекратила попытки его сохранить.
— Значит, ты отворачиваешься от своей семьи?! — он не особо старался говорить тихо, но я сделала вид, что не услышала, послушно следуя за графом Арвелларом.
Игнорируй все взгляды... игнорируй.
Никто не любит проблемных людей на работе, а я добавляю слухов в первый же день.
— Я закрою глаза на это, леди Валаре, но лорду Крамбергу подобное бы не понравилось. Я поручился за вас тогда, как и профессор Роувиль. Постарайтесь уладить ваши семейные проблемы вне рабочего места, — лорд Арвеллар резко остановился, и я едва не врезалась в него.
— Вам не нужно было говорить со мной, правда, Ваше Сиятельство? — догадалась я.
— Нет. Я просто понял, что у вас неприятности, — хитро улыбнулся мужчина, сверкая тёмными глазами в полумраке коридора.
Проходящая мимо Нивара Даскира замерла, не сводя с нас… точнее, с лорда Арвеллара восторженного взгляда. Я даже почувствовала себя немного неловко, но граф совсем не замечал своего влияния.
— Почему вы мне помогаете?
— Потому что считаю, что вы не заслужили тех последствий, что обрушились на вас. То, что позволил себе Леонард де Рокфельт, никогда не должно было случиться с благородной леди.
А если бы я была неблагородной?..
Я не озвучила этот вопрос — только сдержанно поблагодарила лорда Арвеллара и поспешила удалиться. Я хотела долгой и стабильной работы — а значит, должна была появляться на глазах начальства в момент триумфа.
А не тогда, когда создаю проблемы сама.
— Вы не имеете права обращаться к членам королевской семьи, включая их дальних родственников, если они не заговорили с вами первыми, — важно произносила мисс Осс, двигаясь передо мной из стороны в сторону.
— Даже если принц или далёкий кузен Его Величества пройдёт мимо и уронит платок, вы молча поднимете его и передадите — не произнеся ни слова, если только вас не спросят.
Да не больно то и хотелось.
— У вас нет доступа в королевское крыло. Ни днём, ни ночью — только если вас туда пригласит кто-либо из членов королевской семьи: Его Величество, Её Величество, их дети или сёстры Его Величества. И даже тогда вы обязаны будете отчитаться перед королевским управляющим, лордом Крамбергом, если только сам член семьи не попросит сохранить визит в тайне.
Тугой пучок на затылке женщины был настолько гладким и блестящим, что отражал дневной свет. Я внимательно следила за его движением — ни единого выбившегося волоска!
— Рабочее платье — безукоризненно чистое. Дополнительные ароматы — запрещены. Помните, большинство благородных лордов — оборотни. Если вас заметят с искусственным запахом, пробуждающим зов плоти, или вызывающим другую реакцию, вы будете немедленно уволены. Мы не на балу, мы — штатные сотрудники.
Как ей не больно? Казалось, кожу на её лице натянули к вискам — даже кончики глаз вытянулись. Так и хотелось подойти и спасти бедную Бенедикту Осс.
— Громкие разговоры, смех, шепотки за углом — всё это признак невоспитанности и неуважения, — между тем продолжала она.
— Стоит ли объяснять вам, что свечи — ни оранжевые, ни красные, ни голубые — нельзя ставить на подоконники? Равно как и предлагать сырое свежепойманное мясо…
Громкий стук в дверь прервал мой инструктаж, хотя я слушала внимательно, как и положено новобранцу в первый рабочий день.
— Что такое?
— Это Его Величество! Они здесь! — за дверью раздался испуганный голос служанки и резкий грохот — девушка явно что-то уронила.
А вот на лице мисс Осс не дрогнула ни единая мышца. Она лишь приподняла подбородок, сжав губы в тонкую полоску.
— Пройдём, встретим Его Величество, леди Валаре, — сдержанно произнесла она и направилась вперёд медленными, выверенными шагами.
Ну, пройдём…
— Разве они не прибывают завтра?
— Прибытие раньше времени даёт им возможность оценить реальную степень готовности дворца и ответственность его работников. А также обеспечивает большую безопасность.
— Вы правы, мисс Осс, — кивнула я в ответ, соглашаясь с женщиной и тут же получая в ответ её холодный, недружелюбный взгляд.
Она явно считала меня распущенной и, похоже, терпеть не могла. Но при этом вела себя безупречно профессионально. В конце концов мы обе были просто работницами дворца.
Мы вышли из отдельного здания, где размещались рабочие кабинеты старших сотрудников дворца, и остановились на самом верху широкой лестницы. Такие же лестницы, выстроенные полукругом, спускались и от других зданий, окружавших внутренний двор — скрытый от остальной части Сороны массивными, кованными воротами.
Громкий цокот копыт — и в ворота медленно въехала первая карета: глубокого золотого цвета, с гербом королевского дома Левардии, сверкающим на дверце. За ней следовали ещё четыре: две — выше и шире, с изящным резным орнаментом и тонкими флагами на крышах; третья — чёрная, охранная; последняя — загружена багажом. Впереди двигались всадники в серебряных латах с алыми накидками — гвардейцы королевской стражи. По бокам карет шагали стражи в тёмно-красных мундирах и полированных шлемах, с алебардами наперевес. Солнце играло в золоте гербов, в полировке колёс, ослепительно отражаясь под таким углом, что я практически ослепла.
Щурясь, я всё же не выдержала и прикрыла глаза ладонью — в то время как мисс Осс, стоявшая рядом, продолжала смотреть в ту же сторону и даже не морщилась.
К тому моменту, как я наконец смогла что-то разглядеть, королевская семья уже стояла у карет, беседуя с ближайшими приближёнными и советниками. Среди них — главный королевский советник, лорд Арвеллар, и дворцовый управляющий, лорд Крамберг. Но все взгляды были обращены к другому человеку.
К тому, кого не видели уже много лет, к тому, кто обучался в Иштаваре и даже сейчас был облачён по моде соседнего государства.
Кронпринц Каэлис Арно из великого дома Грейдис оказался высоким молодым мужчиной с безупречной осанкой, широкими плечами, крупными руками и неожиданно мощной шеей. Его волосы — светлые, с золотистым отливом, как у всей семьи, — на солнце казались почти белыми.
Но в отличие от своих родственников, Каэлис Арно не был львом. Его зверем оказался льоркан — редкий гибрид. Он пробудился рано, ещё до пятнадцати лет, что само по себе почти невозможно для гибридов, ведь их зверь обычно спит дольше.
То же самое касалось и «Времени Зова». У гибридов оно приходит позднее, но кронпринц, по всей видимости, во всём спешил: родился на два месяца раньше срока, пробудил зверя раньше, а теперь и зов наступил прежде обычного. И поэтому его срочно решили женить.
Сердце внезапно пропустило удар — мне показалось, или кронпринц смотрел прямо на меня?
Скорее всего, показалось — рядом со мной на лестнице стояли сотни, если не тысячи слуг и сотрудников. Тем более, кронпринца тут же отвлекли разговорами.
Интересно, сколько времени пройдёт, прежде чем кто-то расскажет ему о «подвиге» Леонарда, его дальнего кузена? И о том, что опозоренная девица теперь служит во дворце ритуалистом.