Кара повернулась до всіх, хто бачив її.
— Я права?
Обличчя слуг освітилися схвильованими тихими посмішками. Нарешті з'явився той, хто зрозумів їх і повірив їм.
Річард виглянув з-під брезентового полотнища, коли фургон котився через зовнішні кордони табору Ордена. Кожен раз, коли порив вітру бив по фургону, брезент дуже здорово рятував від його проникнення всередину.
Насип, як якесь чудовисько, вимальовувалася поверху. З такої близької відстані він зміг побачити наскільки вже величезним він став. Схоже надії, що він в кінцевому рахунку не зможе досягти висоти палацу нагорі плато, потихеньку танули.
Після того, як Еді скористалася своїм Даром, щоб допомогти їм пробитися за межі поля Джа-Ла, перехід через решту території величезного табору Імперського Ордена пройшов відносно тихо, без особливих пригод.
Рядові солдати абсолютно не відчували жодного бажання наражатися на неприємності, пов'язані з фургоном, який супроводжувався начебто високопоставленою імператорською охороною і Сестрою. По більшій частині, люди ігнорували їх, коли вони проїжджали мимо.
Бунт, яким би масштабним він не був, перш за все, замикався на очевидцях матчу Джа-Ла.
В той час, як можливо сотні тисяч чоловіків втягнулися в бійку через результат гри і це було безмежне, жахливе кровопролиття — все ж, заворушення відбувалися лише на деякій ділянці від всієї табірної стоянки.
Зрештою, командувачі по табору терміново відправили озброєних солдатів припинити поширення безладу та взяти все під контроль.
І все ж, незважаючи на вживані зусилля, метушня встигла поширитися. Більшість з цих чоловіків замість того, щоб брати участь у боях, змушені були мерзнути, голодувати і розтрачувати своє життя на риття землі.
У них зростало обурення через те, що вони виконували роль чорноробів, замість того щоб займатися вбивствами, насильством і грабежами.
Передчуття від перспективи завоювання дійсно приваблювало їх спочатку, але тепер запланована вигода виглядала вельми обмеженою, а робота, щоб досягти її, була чималою і значною.
Схоже, що самопожертва на благо Ордена мала свої межі. І виходило, що цією межою була лише необхідність працювати.
Командування, тим не менш, діяло не просто оперативно, але й просто по-звірячому обрушувалося на осередки безладу, ламаючи опір. Багато людей, що обурювалися своїми умовами життя і були цим незадоволені, бачачи те, що ставалося з тими, хто брав участь у бійках — приглушували і применшували свій запал, щоб не приєднатися до бунту.
Кілька разів генерал Мейфферт повинен був вдатися до залякування, щоб пробити собі дорогу через групи солдатів. Якось йому довелося вибухнути в гніві і щоб підкріпити свою позицію, він убив людину, блискавично перерізавши тому горло поперек.
В інших випадках Еді спокійно вдавалася до використання своєї сили, щоб розчистити шлях через потенційні неприємності. Даючи солдатам зрозуміти, що вона одна з Сестер Джегана, Еді зводила нанівець більшість питань ще до того, як вони могли з'явитися.
Кілька разів, коли їх зупиняли солдати з наміром пограбувати, які давно стали на цей шлях, вона просто спрямовувала на них свої очі. Дивлячись в її повністю білі очі, впившись в них, вони втрачали самовладання, і після того, як їх нерви остаточно здавали, зникали в темряві.
Далеко позаду на полі Джа-Ла, посеред свавілля битви стали з'являтися ділянки, на яких був відновлений порядок, але на протязі більшої частини їх подорожі то тут, то там зав'язувалися безладні сутички між п'яними солдатами.
Охорону імператора взагалі ніяк не турбувало питання відновлення порядку — їх турбувало питання порятунку життя імператора.
Біль, стрясаюча Ніккі, підказувала Річарду, що Джеган був все ще живий і здатний проявляти свій вплив. Звичайно, це не могло підтверджувати, що він в повному здоров'ї.
І що ще турбувало Річарда, так це те, що в якийсь момент, якщо Джеган не зможе повернути Ніккі, чи зважиться він на її вбивство, використовуючи Рада-Хань. Якщо він зважиться на подібний крок, у Річарда не буде абсолютно ніякої можливості запобігти цьому.
Звільнити її від нашийника — єдине рішення цього завдання, і щоб це здійснити, їм потрібно дістатися до Натана у Палаці.
Виглянувши з-під брезентового навісу, Річард відмітив метушню в обширних ямах і котлованах, що була видна попереду в світлі смолоскипів. Річард міг розгледіти колони чоловіків, тварин, і фургонів, які вибираються з котлованів, де виривався будівельний матеріал.
Хмари пилу поширилися на велику відстань від тих місць, де люди активно рили землю.
Колони чоловіків і фургонів, які вибиралися з тих ям, тяглися безперервною вервечкою на всьому протягу до самого насипу. Вся ця вервечка була в постійному русі, перетягуючи грунт і камені до зони будівництва.
Річард знову повернув свою увагу до Ніккі, що лежала на дні воза поруч з ним. Смертельним захопленням вона трималася за його руку. Вона тремтіла всім тілом. Він карався співчуттям до її мук.
Він чудово пам'ятав, що ця біль являла собою. Йому вже доводилося відчувати на собі магічний вплив нашийника. Правда, те суворе випробування ніколи не тривало настільки довголо. Його мучило питання, як довго вона зможе витримувати цю пекельну біль і муку.
Джилліан лежала по іншу сторону Ніккі і тримала її за другу руку. Трохи осторонь від Джилліан лежав Брюс, уважно роздивляючись обстановку, час від часу, виглядаючи з під брезенту, він тримав меч в повній готовності миттєво відреагувати на будь-яке ускладнення і вступити в бій.
Правда, Річард все ж не був впевнений в тому, що можна довіритися цій людині. Але не раз Брюс втручався, щоб захистити Річарда, ризикуючи при цьому своїм власним життям.
Річард зрозумів, що представ кожному з них можливість вибирати — не кожна людина в таборі залишилася би з Орденом. Знайшлися б ті деякі, нехай навіть і небагато, хто швидше волів би не присвячувати себе справі Ордена.
Річард не мав повного уявлення про Брюса, як такого, бо він ще не знав, в силу яких причин і обставин той, ризикуючи собою, прийняв сторону Річарда, але він був радий цьому. Нехай навіть це було маленька подія, але вона дало йому надію, що не всі в цьому світі втратили розум.
Все ще залишалися люди, які цінували своє власне життя і жадали свободи, щоб жити тим життям, яке самі вважатимуть прийнятним для себе. І більше того, вони були повні рішучості боротися за це.
Коли фургон сіпнувся і зупинився, Еді підібралася ближче, недбало опершись ліктем об коротку бічну перегородку близько Річарда. Вона озирнулась навколо.
— Ми тут, на місці.
Річард кивнув, потім впритул нахилився до Ніккі.
— Ми на місці. Ми поруч з насипом.
Її брови були сильно стиснуті від переносимої болю. Здавалося, що вона перебувала в далекому світі страждання. З великим зусиллям вона злегка послабила і потім знову сильно стиснула його руку, тим самим даючи зрозуміти, що почула його.
Незважаючи на те, як холодно було навколо, піт просочив весь її одяг. Майже весь час її очі були закриті. Лише іноді вони широко розкривалися від чергового несамовитого нападу болю.
Річард просто сходив з розуму від того, що він не міг нічим їй допомогти прямо тут і зараз, що вона повинна терпіти, страждаючи в своєму ізольованому Світі болю, і немов ще цілу нескінченність, очікувати того моменту, коли вони дістануться до Натана.
— Ніккі, можеш спробувати сказати мені, що ми повинні робити далі? Ми прийшли сюди, але я не можу зрозуміти, навіщо. Чому ти хотіла, щоб ми дісталися до насипу?
Він ніжно відкинув її волосся, яке прилипло до її брів, покритих намистинками поту. Її очі широко розкрилися від нападу гострого непереборного болю.
— Будь ласка… — прошепотіла вона.
Річард нахилився зовсім близько, щоб він міг розчути її.
— Що?
Він майже притулився вухом до її губ.
— Будь ласка… припини ці муки. Убий мене.
Вона застогнала і здригнулася, коли по ній розлився черговий каскад болю. Вона почала схлипувати.
Річард, відчуваючи, як жах бере його за саму горлянку, притиснув її до себе.
— Ми майже на місці. Тримайся. Якщо ми зможемо пробратися всередину, думаю, Натан зможе зняти цей нашийник. Тільки протримайся.
— Не можу, — долинув її плач.
Річард притиснув свої руки з боків її обличчя.
— Я допоможу тобі позбутися від нього. Обіцяю. Все що нам потрібно — проникнути в Палац. Мені потрібно зрозуміти, як ми зможемо потрапити туди.
— Катакомби, — сказала вона в нападі ядухи, коли її спина судорожно вигнулась.
— Підземні ходи? — Річард моргнув від почутого слова. — Катакомби?
Він злегка підняв поділ брезенту, і виглянув ще раз. Насип височів поблизу. По іншу сторону від насипу чорніла стіна плато, що здіймалося в ніч, лише мала частина підніжжя якого була видна в світлі смолоскипів.
Оглянувши плато, він прийшов до висновку, що це було цілком можливо.
Джилліан нахилилася до Ніккі.
— Може, вона має на увазі такі катакомби, як на моїй батьківщині? — Вона опустила очі на Ніккі. — Підземні ходи, як у Каска?
Ніккі кивнула.
Річард знову виглянув з-під брезентовим завіси, вишукуючи щось, що виглядало б примітно, намагаючись помітити небудь ознаку того, де міг розташуватися такий вхід. Він перебирав у пам'яті все те, що він міг згадати про стародавні підземні печери в Каска.
Глибоко в надрах тих підземних приміщень було те місце, де вони знайшли книгу «Заклинання Вогняного Ланцюга». Лабіринт древніх тунелів і палат розтягувався на протязі миль. У Річарда пішла ціла ніч, коли він пустився в пошук по підземеллю, і він знав, що він побачив лише якусь частинку з них.
І все-таки виявити вхід виявилося важко. Це був лише маленький пролом, який вів вниз в потайний підземний світ катакомб. Знайти такий пролом на будмайданчику, під відкритим небом і з усіма цими солдатами навколо, виявилося багато серйозніше, ніж просто важко.
Він повернувся.
— Ніккі, як ти знайшла катакомби під Палацом?
Вона похитала головою.
— Вони знайшли.
— Вони знайшли їх? — Річард виглянув знову, коли розуміння осяяло його. — Добрі духи…
Тепер все ставало зрозуміло. Люди Джегана, викопуючи ями, нарвалися на стародавні катакомби. Мабуть, вони скористалися цими тунелями, щоб проникнути в палац.
— Вони забралися в палац і захопили тебе? Ти це хотіла сказати?
Ніккі кивнула.
Але якщо вони забралися у Палац, тоді чому вони все ще зводять насип? Він зрозумів, що, якщо катакомби були схожі з тими, що в Каска, то їм потрібно було явно щось більше, ніж такі тунелі, щоб ввести армію в Народний Палац. Це скидалося на спробу пропускати пісок через пісочний годинник.
Але могло бути й так, що насип залишався відволікаючим маневром, щоб відтягнути час і підготувати такий хід.
Був це відволікаючий маневр чи ні, Джеган міг впровадити шпигунів в Палац через катакомби. Якщо цей шлях вів усередину, нічого не можна б було сказати про можливий збиток, що міг принести такий пролом.
Напевно тими, хто прокрався всередину, були Сестри. Щоб захопити Ніккі, були потрібні Сестри. З їх ослабленою заклинаннями Палацу силою, він розумів, що їх повинно було бути більше ніж одна.
— Бригади, що рили землю для насипу, виявили катакомби, — припустив Річард вголос для Ніккі. — Сестри пройшли через катакомби і знайшли спосіб потрапити в Палац. Саме так вони і захопили тебе.
Хоча Ніккі пробивала тремтіння і біль, вона стиснула його руку на підтвердження.
Річард близько нахилився до Ніккі.
— Чи знає бодай хтось там нагорі, що Джеган знайшов спосіб пробратися всередину?
Вона негативно хитнула головою.
— Збираються всередині, — примудрилася проговорити вона.
Серце Річарда зупинилося.
— Вони збирають солдат всередині, щоб напасти зсередини на Палац?
Вона знову кивнула.
— Тоді нам краще пробратися туди і попередити їх, — уклав Брюс.
— Еді, — звернувся Річард до літньої жінки, що стояла праворуч від вози. — Ти чула все це?
— Так. Генерал прямо тут. Він почув також.
Річард виглянув з-під завіси. На відстані трохи правіше він помітив яму, де не було ніяких людських колон і возів.
Річард вказав з-під брезенту.
— Глянь он туди, навколо тієї ями. Там стоять чоловіки, рівномірно розподілені по окружності усієї області.
— Охоронці, — підтвердив генерал Мейфферт.
— Швидше за все, це те саме місце, де на дні ями вони натрапили на катакомби. Подивися — вони припинили всякі земляні роботи на відрізку між тим місцем і плато.
— Навіщо їм це знадобилося? — Запитав генерал.
— Катакомби древні. Ніхто не зможе сказати в якому вони зараз стані. Вони не хочуть ризикувати, а раптом обрушиться який-небудь з тунелів, ведучих у Палац.
— Напевно так, — сказала Еді.
— Ну і яким же чином ми спустимося в яму? — Поцікавився генерал Мейфферт.
— Якби ми роздобули побільше уніформ імператорської охорони, то ми б змогли спуститися туди, — запропонував Брюс.
— Можливо, — сказав Річард, — Але як тоді бути з Ніккі і Джилліан?
Брюс не знайшовся що відповісти.
— Безумовно, вони не зможуть пройти туди, — погодився генерал Мейфферт, — І візок, що спускається в охоронювану яму, очевидно збудить підозри.
— Можливо, — міркував Річард вголос, — А можливо й ні.
Генерал Мейфферт озирнувся назад через плече.
— Що ти маєш на увазі?
Річард м'яко струснув плечі Ніккі.
— Чи є книги в надрах катакомб?
— Так, — ледве впоралася вона з собою.
Річард знову повернувся до генерала.
— Ми можемо сказати охоронцям, що у зв'язку зі всією цією колотнечею в таборі сьогодні ввечері, імператор хоче перевезти безліч важливих книг у свою резиденцію, щоб переконатися, що вони будуть у безпеці.
Він відправив цю Сестру вперед, щоб простежити за тим, щоб він отримав ті книги, про які він турбується. Ти скажеш їм, що вони знадобляться тобі для організації контингенту охоронців для супроводу цінного вантажу назад у його резиденцію.
— Вони всі захочуть дізнатися, чому ми і охорону не привели з собою.
— Через заворушення, — запропонував Брюс. — Скажеш їм, що через заворушення, офіцери вирішили не ризикувати жодним охоронцем, і не відривати їх від завдання забезпечення захисту імператора.
Річард кивнув, схвалюючи ідею.
— Поки вони займуться організацією нашого ескорту, розбрівшись для зборів, ми прослизнемо в катакомби.
— Не всі охоронці будуть схильні до того, щоб залишити довірену їм ділянку і відійти на збори ескорту, — уклав Брюс. — Якщо ми їм запропонуємо подібну річ, то вона виявиться для них надзвичайно підозрілою. Будь-який з чоловіків, що залишиться в тій зоні, зможе розгледіти двох жінок — тим більше, що нам потрібно допомогти Ніккі. Не варто недооцінювати цих охоронців. Бачиш їх уніформу? Це довірені люди імператора. Я уявляю, на що походять ці люди. Вони не дурні, і вони не ледарі. Вони не роблять грубих помилок.
— Звучить логічно, — сказав Річард, задумавшись над словами Брюса. Він задумливо насупився, коли у нього з'явилася ідея. Він повернувся до Еді. — Сьогоднішній вечір вітряний. Як ти думаєш, ти змогла б допомогти вітрові?
— Допомогти вітрові? — Її повністю білі очі пильно кинулися на нього в тьмяному світлі факела. — Що за ідея прийшла тобі в голову?
— Щоб ти скористалася Даром і створила вітер. Просто деякі випадкові пориви, які могли б трапитися. Застав це виглядати так, немов вітер постійно стає все сильніше. Після того, як генерал Мейфферт скаже їм приступити до збору деяких з їх людей для ескорту, ми заведемо візок вниз в яму.
Тоді пронесеться сильний порив вітру і загасити ближні факели. Коли стане темно, і до того, як охоронці встигнуть принести туди більше смолоскипів, щоб підпалити згаслі, ми швидко спустимо Ніккі і Джилліан вниз в тунелі.
— Ну, припустимо, таким чином ми спустимося в тунелі, — сказав генерал Мейфферт. — Там напевно теж є охоронці, і хто знає скільки військ. Що ти запропонуєш на цей рахунок?
Річард розділив думку стурбованого генерала.
— Ми повинні будемо пробратися через них, так чи інакше. Але ти правий, цілком можливо їх там виявиться досить багато.
Брюс підвівся на лікті.
— Вести бій в тунелях буде важко. Це зможе допомогти зрівноважити шанси.
— Прямо в точку, — підтримав його генерал Мейфферт. — У якійсь мірі, не буде мати особливого значення, скільки воїнів там може виявитися. Вони не зможуть натовпом піти на нас. У такому обмеженому просторі лише кілька з них зможуть одночасно боротися проти нас.
Річард зітхнув.
— Але є ще одна небажана проблема, яка нам не на руку. Нам доведеться рухатися по трупах убитих нами солдатів, і там кожен буде намагатися зупинити нас. Оскільки ми будемо пробивати наш шлях далі всередину, вони можуть зайти на нас з тилу.
Упевнений, там незліченна кількість палат, які дадуть їм можливість обійти з іншого боку, поки ми будемо просуватися. Нас чекає довгий шлях. І те, що потрібно буде допомагати Ніккі, ще сильніше ускладнить нам просування.
— А що нам ще залишається? — Запитав генерал Мейфферт. — Ми повинні пробитися, і єдиний спосіб полягає в тому, щоб усунути кожного, хто спробує зупинити нас. Це буде нелегко, але це — наша єдина надія.
— Катакомби чорні, як смола, — сказала Еді своїм скрипучим голосом. — Якщо я скористаюся своїм Даром, щоб задути там всі вогні — вони не бути в змозі бачити нас.
— Але як же тоді ми самі зможемо бачити? — Запитав Брюс.
— Твій Дар! — Сказав Річард Еді, коли до нього дійшов її план. — Твій зір — твій Дар.
Вона кивнула.
— Я буду нашими очима. Мої очі були засліплені, коли я була ще молодою. Я бачу моїм Даром, не за допомогою світла. Я використаю Дар, щоб загасити їх вогні, потім перша йду в темнота. Ви всі прямуєте за мною. Ми повинні бути також тихі, як миші. Вони навіть не повинні знати, що ми ковзнемо мимо них всередину.
Якщо я стикнуся з охоронцями, то шукатиму інший маршрут, тому вони не знатимуть, що ми там. Якщо нам знадобитися, можна убити їх, але краще крастися повз них.
— Я приймаю це, як наш єдиний шанс. — Річард спочатку подивився на Ніккі, потім оглянув кожного з них по черзі. Ніхто не висловив жодних заперечень і тому він продовжив.
— Ну, тоді так і вирішимо. Генерал Мейфферт заведе розмову з капітаном охоронців. Як тільки той рушить збирати підмогу, ми спустимо візок в яму. Як тільки ми опинимося на дні ями, Еді скористається своїм Даром, щоб викликати порив вітру і погасити факели.
Поки буде метушня і до того, як вони зможуть підпалити факели, ми заберемося в катакомби. Ймовірно, вони обмежаться припущенням, що ми приступили до нашої роботи по збору книг для імператора.
Проникнувши всередину, Еді піде попереду і погасить будь-яке джерело світла, яке зустрінеться нам на шляху. Вона веде нас крізь них самим безпечним маршрутом. Ми вбиваємо кожного, хто спробує перегородити нам дорогу.
— Але завжди потрібно бути готовими до того, що капітан охорони стане підозрілим і захоче створити нам неприємності, — додав генерал.
— Якщо буде потреба в неприємностях, — сказала Еді, — Вони там будуть. Я подбаю про це.
Річард кивнув.
— Ми повинні поквапитися. Скоро світає. А нам на руку лише темрява, якщо ми збираємося спуститися в катакомби і уникнути того, щоб хто-небудь з охоронців не побачив Ніккі і Джилліан. Звичайно, після того, як ми спустимося всередину, це вже не гратиме ніякої ролі, але поки ми тут, нам потрібно пробратися туди під покровом темряви.
— Тоді починаємо рухатися, — промовив генерал і попрямував вперед, щоб повести коней.
Річард метнув швидкий погляд на небо на сході. Світанок був близький. Він і Брюс спустили брезентову запону, коли фургон загуркотів, рухаючись вперед. Річард сподівався, що вони зможуть потрапити в катакомби ще під покровом темної ночі.
Поруч з ним приглушено схлипувала Ніккі, нездатна терпіти муку, нездатнана закликати навіть смерть.
Її страждання розбивали серце Річарда. Все, що він міг для неї зробити — це стиснути її руку і дати їй зрозуміти, що її не залишать одну.
Річард прислухався до завивання вітру, коли генерал Мейфферт говорив приглушеними словами з капітаном охорони.
Річард близько схилився до Ніккі і шепотів їй.
— Тримайся. Це не затягнеться надовго.
— Думаю, вона вже не може чути вас, — Джилліан шепнула прямо з іншого боку Ніккі.
— Вона може почути мене, — сказав Річард.
Вона повинна була почути його. Вона повинна була жити. Річарду потрібна була її допомога. Він поняття не мав, як відкрити правильну шкатулку Одена. Він нікого більше не знав, окрім Ніккі, хто б зміг надати йому стільки неоціненної допомоги.
І все ж, ще важливішим цього було те, що Ніккі була його другом. Він сильно тривожився за неї. Так чи інакше, він зміг би знайти інші способи вирішити свої проблеми, але він не зміг би перенести те, що втратить її.
Ніккі часто була єдиною людиною, до кого він міг звернутися, людиною, яка підтримувала його цілеспрямованість, хто повернув йому віру в себе. У багатьох випадках вона стала його єдиним помічником з тих пір, як захопили Келен.
Він не міг винести думки про те, що може втратити її.
Рейчел зісковзнула з коня на північно-східному березі струмка, вхопившись за поводи, вдивляючись, чи немає кого неподалік. У світлі перших променів висхідного сонця темні силуети неживих пагорбів здавалися їй іклами дрімаючого чудовиська.
Хоча вона і розуміла, що це всього лише пагорби, але її страх не був безпідставним плодом спотвореної уяви.
Привиди-кулдики існували. Вони полювали за Рейчел і невпинно наближалися.
По обох берегах струмка один навпроти одного височіли білі стрімчаки пагорбів-близнюків. Перед Рейчел лежала вузька доріжка, усипана облетілим з горобини листям. А попереду — вхід у печеру, схожий на розкриту пащу чудовиська, яке, здавалося, ось-ось поглине її.
Рейчел прив'язала коня до горобини і почала поволі просуватися по брудній стежці, посипаній гравієм до чекаючої її темної печери.
Вона боязко заглянула всередину, перевіряючи, чи немає там Віолетти або Сікс. Вона думала, що зараз вигулькне Віолетта, схопить її і заллється таким властивим їй гордовитим сміхом.
У печері було темно і нічого не було видно. Рейчел заламала руки, обвівши поглядом найближчі пагорби. Її серце стукало, як барабан, поки вона дивилася, очікуючи побачити який-небудь рух. Привиди були вже близько. Вони йшли за нею. Їм потрібна була тільки вона.
Всередині печери Рейчел побачила так добре знайомі їй малюнки. Їх незліченна кількість покривала кожен дюйм стін печери. Серед величезних малюнків, там де дозволяло місце, зустрічалися зовсім крихітні.
Всі наскальні малюнки були унікальними. Здавалося, що більшість намальовані зовсім різними людьми. Деякі малюнки були настільки примітивними, ніби були написані дітьми. В той час, як інші виглядали дуже реалістично.
Здавалося, що малюнки говорили про багато поколінь людей. Враховуючи кількість стилів написання і різну якість промальовування, можна було судити про те, що ці малюнки, щонайменше, — творіння багатьох поколінь художників, а може навіть і сотень поколінь.
На всіх малюнках було зображено, як люди страждали від болю або були в біді, як вони гинули від голоду або були отруєні. Малюнки представляли, як заколювали людей, як ті лежали мертві на краю скелі, сумували про смерті близьких біля їхніх могил. Через малюнки Рейчел почала бачити кошмари.
Вона йшла вниз, торкаючись масляних ламп. Всі вони були холодними. У печері нікого не повинно бути. Вона дістала кремінь з металевим стрижнем з невеликий ніші в стіні і спробувала висікти іскру, щоб запалити гніт однієї з ламп, але всі її спроби були марні.
Між спробами Рейчел через плече озиралася назад. Часу більше не було. Вони вже близько. Тепер вже точно.
Рейчел струснула лампу, щоб трохи більше змочити гніт, потім судорожно вдарила кременем об металевий стрижень. Ще кілька ударів і полум'я, на її велике полегшення, спалахнуло.
Вона підняла лампу за ручку, напружено подивившись на вхід у печеру в очікуванні помітити який-небудь рух, в очікуванні побачити примар-кулдиків.
Рейчел не бачила їх, але знала, що вони ось-ось з'являться. Їй здавалося, що вона вже чує їх голоси в заростях чагарнику. Вона була впевнена, що відчуває на собі їхні погляди.
З лампою в руці вона почала задкувати назад в темряву печери подалі від примар-кулдиків, в більш безпечне місце, як їй здавалося. Вони невблаганно наближалися. Вони скрізь зможуть до неї дістатися. Це був її єдиний шанс.
Рейчел була до смерті налякана, знаючи, що вони вже зовсім близько. Сльози застилали їй очі, поки вона бігла вглиб печери, повз ці жахливі малюнки, із зображеними на них стражданнями людей.
Це був довгий шлях у темряву. Туди, де, як вона вважала, зможе знайти єдине безпечне місце. Світло лампи висвітлювало найближчі поверхні стін, вихоплюючи з темряви намальовані на них сюжети.
Далеко в глибині печери світло дня на вході в печеру здавалося всього лише віддаленим мерехтливим кружечком.
Пробираючись вздовж холодних виступів скелі, Рейчел бачила, як клубочилася пара від її дихання. Від напруги і посилення паніки у неї перехопило дух.
Вона не знала, скільки ще потрібно пройти, щоб опинитися в безпеці. Рейчел лише знала, що примари-кулдики женуться за нею і їй потрібно продовжувати рухатися далі, і чим скоріше тікати звідси.
Вона наблизилася до добре знайомого малюнка, який зробила Королева Віолетта за допомогою Сікс. Хоча вони ніколи не згадували його імені, Рейчел знала, що на малюнку зображено Річарда. Цей малюнок був найбільшим і найскладнішим з усіх, що були в печері.
На відміну від інших, малюнок Віолетти, який зображав Річарда, був виконаний різнокольоровими крейдами. Рейчел прекрасно пам'ятала, скільки часу провела над ним Королева Віолетта, в той час, коли ще була королевою; уважно слідуючи завсіма інструкціями Сікс, ретельно виводячи послідовності з ліній, кутів і інших елементів.
Вона годинами стояла і слухала, як Сікс пояснювала Віолеті чому вона повинна так багато і наполегливо тренуватися перед тим, як її крейда торкнеться стіни печери, і як саме потрібно малювати ті або інші символи.
Рейчел на мить подивилася на зображення Річарда, думаючи, що цей малюнок найжахливіший і найжорстокіший з усіх, що вона бачила у своєму житті. Але, налякана загрозою, що насувалася, рушила вперед уздовж виступів скелі, далі в темряву.
Завжди, коли Сікс наполягала на практичних заняттях Віолетти, або коли вони хотіли намалювати щось нове, їм доводилося йти все далі і далі вглиб печери у пошуках стін, вільних від малюнків.
Рейчел добре запам'яталося, що останнім в печері був малюнок, який зображав Річарда, а за ним стіни повинні були бути чисті.
Пройшовши повз переплетіння кольорових ліній і символів, написаних навколо Річарда, Рейчел помітила те, чого раніше не було на цій стіні. Вона зупинилася в подиві, побачивши новий малюнок. На ньому вона впізнала себе.
На малюнку вона була оточена вихором цих страшних створінь. Також Рейчел змогла дізнатися символи, які нацьковували їх на неї. Жахливі тварюки походили на примар, витканих з тіні і диму. До того ж, у них були зуби. Гострі зуби, призначені для її розшматування.
Рейчел одразу впізнала їх. Це були примари-кулдики. Вона завмерла, дивлячись на картину, що зображала смертельну небезпеку, наслану на неї за допомогою жахливих чарів, намальованих на стінах печери.
З тихдовгих годин, що провела Рейчел, слухаючи, як Сікс повчає Віолетту, вона знала значення більшості символів малюнка. Сікс називала їх «Кінцевими елементами».
Вони були призначені для знищення головних діючих сил заклинань після того, як почнеться послідовність подій, описаних намальованим заклинанням. Вона зрозуміла суть малюнка, на якому була зображена і те, що він означає. Він означав, що після того, як привиди-кулдики розправляться з нею, вони повинні зникнути.
На малюнку примарні створіння оточували її з усіх боків, наближаючись до неї. Тепер, дивлячись на нього, Рейчел зрозуміла, що бігти нікуди. А те місце, до якого вона прямувала, сподіваючись на порятунок, було всього лише місцем, де Привиди-кулдики її наздоженуть. У неї немає шансів вибратися з цієї пастки…
Вона обернулася на звук і побачила приглушене мерехтливе світло, що лилося крізь вхід у печеру. А потім і рух тіней. Тіні скупчувалися точно так, як було намальовано на стіні. Вони прийшли за нею.
Від страху Рейчел застигла. Її пронизала думка про те, що вона вже ніколи не вибереться з печери. Вона могла просуватися лише вглиб. Але, подивившись знову на картину на стіні, Рейчел бачила, що це її не врятує: там її теж чекали примарні чудовиська.
Вона потрапила в пастку: Рейчел не могла рухатися ні вперед, ні назад. Вона була в центрі закляття, яке звужувалося навколо неї, подібно петлі.
— Подобається? — Пролунав чийсь голос.
Рейчел сконцентрувалася і пішла на голос, що долинав з темряви.
— Королева Віолетта?
На обличчі, освітленому невірним світлом масляної лампи промайнула хижа посмішка. Віолетта вже була тут, щоб побачити, як привиди-кулдики прикінчать Рейчел. Вона хотіла на власні очі побачити результат створеного нею закляття.
— Я подумала, тобі має сподобатися те, що ти побачиш, звідки виходить цей кошмар, перед тим, як примари розірвуть тебе на частини. Я хотіла, щоб ти знала, хто це зробив з тобою, — Віолетта показала рукою на стіну. — Тому я намалювала цю картину так, щоб ти, врешті-решт, опинилася саме тут. Я намалювала це місце, щоб вони дісталися до тебе саме тут, — вона зробила крок із темряви. — Тут вони нарешті і зловлять тебе.
Рейчел не зважилася запитати Віолетту, чому вона це зробила. Вона і так знала чому. Адже Віолетта завжди звинувачувала Рейчел в тому, що вона причина всіх її неприємностей.
Віолетта ніколи не засуджувала себе за неприємності, виною яких була сама. Вона звинувачувала в своїх неприємностях всіх інших, в тому числі і Рейчел.
— А де ж Сікс?
Віолетта махнула рукою невизначено:
— Хто знає. Вона тепер не звітує переді мною…. — Її погляд став чорнішим самої печери. — Тепер вона королева. Тепер до мене нікому немає діла. Всі слухаються тільки її. Вони називають її королевою. Королевою Сікс.
— А як же Ви?
— Вона тримає мене під рукою, щоб я малювала для неї, — Віолетта пальцем указала на Рейчел. — Це все через тебе! Це ти у всьому винна!
Обличчя Віолетти спотворила усмішка, від якої у Рейчел по спині завжди бігли мурашки:
— Але тепер ти за свої злодіяння, за свою неповагу по відношенню до мене будеш покарана! Так, тепер ти заплатиш за це! — Її усмішка стала широкою від задоволення. — Я намалювала примар-кулдиків так, щоб вони живцем зірвали з тебе шкуру, видираючи шматки плоті з твоїх кісток. Щоб від тебе нічого не залишилося.
Рейчел сковтнула грудку, яка підступила до горла від жаху. Якщо б вона могла дістатися до цієї ляльки Віолетти! Але що з того? Все одно незабаром страшні створіння будуть тут.
Чейз навчив її ніколи не здаватися й боротися за своє життя до останнього. Вона знала, що зараз повинна робити саме це. Але як? Як вона могла взяти верх над цими тварюками?
Вона дещо придумала і роззирнулася довкола. Але крейди ніде не було.
Вона отямилася, почувши холодяче серце завивання, і глянула вгору, побачивши наближення ширяючих у повітрі привидів, що поволі підлітали вздовж стін печери. Рейчел вже бачила маленькі гострі зуби, які виблискували з пащ чудовиськ, якими ті повинні відокремити її плоть від кісток.
— Я хочу почути твої вибачення!
Рейчел запнулася, повернувшись до Віолетти.
— Що?
— Вибачся переді мною. Скажи, стоячи на колінах, своїй королеві, що ти просиш вибачення, що зрадила її. Якщо ти зробиш це, може я тобі і допоможу.
Хапаючись за останній промінчик надії, Рейчел опустилася на коліна, скориставшись моментом, щоб подумати:
— Прошу вибачення!
— Прошу вибачення…
— Прошу вибачення, Королева Віолетта!
— Так-то краще. Я твоя королева. Поки тут немає Сікс, я тут королева. Ко-ро-ле-ва! Повтори!
— Так, королева! Королева Віолетта.
Віолетта полегшено посміхнулася:
— Добре. Я хочу, щоб ти це запам'ятала, перед тим, як помреш!
Рейчел підняла голову:
— Але ти сказала, що допоможеш мені!
Королева Віолетта, залившись сміхом, стала віддалятися назад углиб печери:
— Я тільки сказала, що може допоможу тобі. Але я думаю, ти не заслужила моєї допомоги. Ти — ніхто!
З-за неї вже виднілися привиди-кулдики. Рейчел подумала, що зараз ось-ось впаде без почуттів від страху.
Вона опустила руки, торкнувшись своєї сукні. У кишені щось було. Це було те, що дала їй мама. Вона витягла руку з кишені і в світлі лампи глянула що ж це таке. Тепер їй стало ясно. Це був шматочок крейди.
Коли мама простягнула його Рейчел, вона так поспішала, що навіть не подивилася на нього. А ще мама сказала, що коли він їй знадобиться, Рейчел буде знати, що з ним робити.
Рейчел знову подивилася назад, у темряву і побачила відходячий геть від страшної смерті силует Віолетти. Побачила пливучих по повітрю чудовиськ з широко розкритими пащами, забезпеченими гострими як леза зубами. Вони наближалися і клацали, видаючи звук, від якого в жилах застигала кров.
Рейчел швидко підійшла до малюнка, на якому була зображена і почала легко додавати до нього лінії і тіні, роблячи фігуру на ньому товстішою і округлішою. Вона зробила обличчя більш округлим і потім зобразила на ньому страшну посмішку.
Крейда літала над стіною, додаючи оборки до сукні, роблячи його схожим на ті, що зараз було на Віолетті. Згадавши, які коштовності любила одягати Віолетта, Рейчел намалювала корону на її голові, остаточно змінивши своє зображення на Королеву Віолетту.
Віолетта хотіла бути королевою. Що ж, Рейчел тільки що коронувала її, давши їй те, до чого вона так прагнула.
З темряви до Рейчел долинув жахливий душероздираючий крик. Побачивши звивних, пливучих по повітрю примар-кулдиків з іншого боку, Рейчел втиснулася в стіну, з жахом спостерігаючи, як ті плавно ковзають повз неї.
Від невимовного крику Віолетти серце Рейчел мало не вистрибнув з грудей.
— Що ти наробила? — Донеслося до неї з темряви.
Віолетта вибігла вперед на світло. Рейчел спостерігала, як Привиди-кулдики попрямували в її бік. Очі Віолетти округлилися, коли вона побачила, що вони летять до неї.
— Що ти наробила? — Повторила вона.
Але Рейчел не відповіла. Вона була занадто налякана побаченим.
— Рейчел, допоможи мені! Я ж завжди любила тебе! Як ти можеш так вчинити зі мною?!
— Це все твоїх рук справа, Королева Віолетта!
— Я завжди була доброю і любила тебе!
— Була доброю? Любила мене? — Рейчел насилу вірила своїм вухам. — Єдине, що ти вміла робити — це ненавидіти, Королева Віолетта!
— Я ненавиділа тих, хто ображав мене, тих, хто був злим і корисливим! Я завжди робила добро для свого народу! І я добре обходилася з тобою! Я дала тобі дах над головою і годувала тебе! Не будь мене, що б ти робила! Я була щедра з тобою! Допоможи мені, Рейчел! Спаси мене, і я щедро віддячу тобі!
— Я хочу жити, от моя найкраща нагорода!
— Не будь такою жорстокою! Як ти можеш бути такою злою?! Невже ти дозволиш цьому статися?! Не можу повірити, що ти станеш частиною цього звірячого злочину!
— Ти сама створила цих примар! Ось і маєш!
— Ти зрадила мене! Я тебе ненавиджу! Чуєш, ненавиджу, ненавиджу, ненавиджу!
Рейчел кивнула:
— Ти зробила свій вибір, Віолетта. Ти завжди плекала пекучу ненависть до життя. Тебе привела сюди ненависть. Ти зрадила саму себе через цю свою ненависть.
Наближаючись до Віолетти, чудовиська заголосили так, ніби хор мерців з Підземного світу пробився до світла дня Творця.
Від цих звуків волосся на голові Рейчел стало дибки. Вона ще сильніше притиснулася до стіни від страху, побачивши страшні зуби Примар-кулдиків, які ось-ось розтерзають Королеву Віолетту.
Рейчел знала, що народжені ненавистю чудовиська не вгамуються поки не поглинуть Віолетту, а її кістки не заблищать білизною. І лише тоді вони зникнуть. Назавжди.
Верна кинула швидкий погляд назад, коли до неї долинув метушливий шум. Це нарешті-таки з'явився Натан, що розмахував руками в унісон його широкого поступу, його світла накидка розвівалася за ним, поки він жваво марширував до них. Генерал Трімак тримався поруч з ним, майже наступаючи пророку на п'яти.
Кара, нетерпляче крокуючи туди-назад, нарешті зупинилася, спостерігаючи за наближенням пророка і групою людей які майже бігли за им.
Оскільки комплекс Палацу був дуже великий, потрібен був значний проміжок часу, щоб знайти Натана і попросити його й інших спуститися вниз до поховань.
Підійшовши, Натан різко зупинився.
— Мабуть, я зіткнувся з необхідністю завести собі коня, щоб пересуватися швидше. Мене закликають то в одне місце, то вимагають терміново з'явитися в інше, — показним рухом він провів рукою, виражаючи цим грандіозний масштаб палацу. — Я проводжу більшу частину мого дня, перебігаючи з одного кінця цього величезного чудовиська до іншого. — Він звернув сердитий погляд на тих, хто спостерігав за ним. — Ну, так чи інакше, я тут. Що скоїлося на цей раз? Хто-небудь що-небудь мені розкаже, нарешті? Ви щось знайшли? Чи не Енн з Ніккі?
— Приглуши свій голос, — попросила Кара.
— Чому? Боїшся, що розбуджу мертвих? — Випалив він.
Верна очікувала, що Кара відповість на його сарказм чим-небудь їдким з свого арсеналу, але її реакція була зовсім іншою.
— Ми не знаємо, що ми знайшли, — відповіла вона.
Занепокоєння яскраво виражалося в її поведінці.
Брови Натана і без того зведені разом, нахмурилися ще більше від загадковості відповіді.
— Що це ти маєш на увазі?
— Нам потрібно скористатися твоїми здібностями, — пояснила Верна. — Мій Дар не служить мені належним чином в цьому місці. А нам потрібна людина з Даром, щоб допомогти розібратися з цим.
З наростаючою підозрою він подивився на стоячого поруч генерала Трімака, потім на Бердіну і Найду, вичікуючих позаду Кари. Нарешті, він глянув на Морд-Сіт, розсіяних посеред солдат по всьому коридору. Всі без винятку Морд-Сіт були в червоному.
— Так, добре, — сказав він, вже значно обережніше і обдуманіше. — У чому полягає проблема, і чим ви спантеличені?
— Штат склепу… — почала Кара.
— Штат склепу? — Перервав її Натан. — Це хто?
Кара жестом вказала на кількох людей в білому одязі, що стояли в віддаленні по коридору, позаду і на чималій відстані від напружених в повній бойовій готовності людей Внутрішньої Гвардії.
— Вони доглядають і стежать за цим місцем. Якщо ти вже в курсі, я казала, що в цьому місці щось неправильно.
— Так, я пам'ятаю, ти казала про це, але, незважаючи на всі мої спроби, я так і не помітив що тут не так.
Кара обвела рукою навколо.
— Ти не дуже добре знайомий з цим місцем. Я прожила тут більшу частину свого життя, але навіть мені не знайомий цей лабіринт коридорів. У минулому, поховання зазвичай відвідувалися лише лордом Ралом. Тим не менш, штат склепу проводив тут значну частину часу, утримуючи це місце постійно готовим до його відвідин, і тому вони знають це місце краще кого б то не було.
Натан, потираючи підборіддя, знову кинув погляд через плече вгору по коридору на людей в білих шатах, що збилися разом на відстані.
— Не позбавлене сенсу, — він повернувся до Кари, — Отже, що вони сказали?
— Вони німі. Даркен Рал відбирав у штат склепу тільки неписьменних людей із сільської місцевості, і тому, вони до того ж не можуть читати чи писати.
— Відбирав? Ти маєш на увазі, що він захоплював людей і примушував їх стати прислугою?
— Саме так і було, — сказала Бердіна, і трохи наблизившись, встала близько Кари, — Майже тим же способом, яким він набирав молодих дівчат для навчання в Морд-Сіт.
Кара змахнула рукою в бік могили Паніза Рала.
— Даркен Рал захотів, щоб ніхто зі штату склепу не зміг погано відгукнутися щодо його мертвого батька, і тому він відрізав їм язики. Оскільки вони не можуть ні читати, ні писати, вони також не зможуть ніяким потайним способом написати хоч що-небудь образливе про мертвих правителів.
Натан зітхнув.
— Дуже суворий і грубий чоловік.
— Він був злою людиною, — сказала Кара.
Натан кивнув.
— Ніколи про нього не чув, тому не можу заперечити твою думку.
— Ну, тоді, як ти дізналася, що люди зі штату склепу вважають, що тут щось неправильно? — Звернувся генерал Трімак до Кари. — Врешті-решт, адже вони не можуть ні сказати, ні написати про це.
— Ти ж вдаєшся до мови жестів, коли намагаєшся дотримати строгу тишу, даючи розпорядження своїм солдатам, або при сильному напруженні битви вони можуть не розчути тебе. Ось і вони вдаються до того ж способу.
Вони користуються знаками, які винайшли за ці роки, щоб спілкуватися один з одним. Якщо спостерігати їх, в деякій мірі вони жестами розмовляють. Впевнена, ти зможеш уявити, наскільки вони спостережливі.
— І зможеш дочекатися, поки вони не висловлять свою думку, — додала Верна.
Для неї все це виглядало безглуздо, але сенс всього цього був надзвичайно серйозний і вона хотіла знати про це напевно. З тих пір, як Верна стала аббатисою, вона навчилася тому, що незважаючи на свою схильність робити висновки самій, завжди добре залишатися відкритою для інших думок.
У справах, які виглядали настільки серйозно, було б нерозумно, щоб принаймні не упевнитися, що ніяких проблем і справді немає. Хоча, вона і не відчувала від цього задоволення.
У погляд Натана знову повернулася підозріливість.
— Ну і що ж, все-таки, вони сказали?
Кара вказала на перетин вниз по коридору.
— Недалеко, он там, вони знайшли місце, у якому щось неправильно.
— Неправильно? — Натан роздратовано вперся руками в боки. — Яким таким чином неправильно?
— Тут, унизу, камінь всюди покритий певною текстурою, — Кара повернулась і тицьнула в різні фрагменти на стіні позаду неї. — Бачите? Кожен з числа працівників склепу може розпізнати малюнок структури. Вони пам'ятають і знають тут всі малюнки, кожен з яких унікальний за своєю природою.
Натан ближче придивився до візерунчастої структури.
— Це мова символів, — додала Кара.
Натан відірвав погляд від малюнків і зосередив увагу на Кари.
— Поки що все зрозуміло. Продовжуй.
— У тому коридорі, що по дорозі вниз, є плити в мармуровій стіні, які раніше були в іншому місці.
Натан знову став підозрілим і подивився на неї скоса, немов підігруючи, але ні на краплю не схиляючись до цього.
— Ну і де ж тоді вона була до цього?
— Просто це так, — сказала Кара. — Вони не можуть знайти зал, де ця плита була раніше. Наскільки я змогла їх зрозуміти — вони намагалися мені сказати, там відсутній коридор.
— Відсутній? — Натан глибоко зітхнув. Він пошкріб маківку, оглядаючи все навколо. — У якому місці нібито прихований коридор?
Кара злегка нахилилася до нього.
— За он ими мармуровими плитами.
Він мовчки дивився на неї. З його боку було схоже, що він всерйоз задумався над цим.
— Тому-то ми і захотіли, щоб ти скористався своїм Даром і подивився, чи зможеш ти відчути що-небудь за цією стіною, — сказала Верна.
З виразом стурбованості, що була притаманна Ралам, Натан подивився на всі обличчя навколо, що спостерігали за ним.
— Хтось ховається за стіною?
Кара кивнула.
— Ось саме. Хтось може ховатися за стіною.
Натан провів рукою по шиї, подивившись на перетин внизу по коридору.
— Добре, якою б божевільною ця теорія не здавалася, принаймні, це достатньо просто перевірити, — він клацнув рукою, вказуючи на генерала Трімака, стояв поряд з ним. — І ти вважаєш, що може знадобитися Внутрішня Гвардія?
Кара знизала плечима.
— Це залежить від того, чатують нас чи ні які-небудь неприємності по ту сторону.
Генерал виглядав не просто стурбованим, але і стривоженим. Він був відповідальний за охорону палацу і кожного, хто був у ньому, й особливо за лорда Рала. Він надзвичайно серйозно ставився до своїх обов'язків.
Генерал махнув рукою в напрямку передбачуваної неприємності.
— І ти вважаєш, що вони там є?
Кару не налякав грізний погляд генерала.
— Ніккі і Енн пропали десь тут.
Шрам, що перетинав сторону обличчя генерала, побілів. Він заклав великі пальці за збройовий пояс і повернувся в бік. Один з його людей кинувся вперед, щоб отримати вказівки.
— Я хочу, щоб ви всі були поблизу, але щоб вас не було чути.
Офіцер кивнув, потім безшумно швидко попрямував до інших, щоб передати розпорядження.
— У вас хоча б є які-небудь думки, хто може ховатися за стіною? — Запитав генерал, переводячи погляд з однієї жінки на іншу.
— Не дивіться на мене, — сказала Верна. — Я стурбована, але не можу навіть уявити, хто або що може бути там, якщо взагалі хто-небудь там є. Не знаю, чи можу я повірити у все це, але у Палаці Пророків я знавала людей, що жили там, які були знайомі з самими дивними речами — речами, про які більше ніхто навіть не підозрював. У мене немає абсолютно ніяких міркувань з цього приводу, але я б не хотіла скидати з рахунків занепокоєння людей, які знають це місце краще за мене.
— Цілком логічно, — зробив висновок генерал.
Натан рушив уперед.
— Тоді ходімо-но поглянемо на це.
Пішовши за ним слідом, Верні полегшало на душі, що вони виявилися здатними переконати Натана в серйозності ситуації. Не факт, що вона вірила в це, але вона хотіла підтримати Кару. Кара ставилася до того типу особистостей, хто був гідний виправдання за недостатністю доказів.
Морд-Сіт жахливо турбувалася за Ніккі. Вона зовсім не спала останнім часом. Ніккі була не просто її другом, але і сполучною ланкою в пошуках Річарда.
Всі вони тепер пересувалися настільки безшумно, наскільки це було можливо. Кара слідувала попереду, ведучи за собою Натана. Верна трималася трохи позаду разом з Бердіною і Найдою. Генерал Трімак, зі своїми численними силами замикав прохід.
Ближче кута і далі по підозрюваному коридору, кілька факелів на великому віддаленні один від одного сичали й потріскували. Кілька з них вже вигоріли. Тим не менше, люди зі штату склепу трималися далеко.
Генерал подав знак своїм людям. Півдюжини з них зібрали факели з задньої частини залу, принесли їх і розставили по місцях.
Кара клацнула пальцями, щоб привернути увагу генерала. Жестом вона показала, щоб половина людей відійшла і взяла під охорону коридор з іншого боку. Очевидно, вона хотіла оточити це місце. Кара відправила декількох з Морд-Сіт слідом за солдатами.
На мармуровій стіні Кара провела пальцем по контурах в камені. До цього моменту навіть Верна розпізнала характерні обриси обличчя.
— Вони кажуть, що цього обличчя тут не повинно бути, — прошепотіла Кара, коли Натан ближче нахилився до неї.
Натан кивнув, після чого випростався. Він махнув рукою, спонукаючи Кару звільнити йому дорогу.
Кара насупилася і обдарувала Верну спантеличеним поглядом. Вона абсолютно не розуміла, що робив старий чарівник. Верна розуміла. Він зосередив свою силу, щоб відчути, що за каменем. Він пустив свій Дар, щоб виявити ознаки життя.
Верна, звичайно, теж могла зробити подібне, хоча і не з тією часткою успіху як у чарівника, але у палаці вона взагалі не могла вдатися до такої спроби. Народний Палац придушував Дар будь-кого, виключаючи Ралів.
Верна спробувала подумки проникнути за стіну, як тільки люди зі штату склепу повідали їм про це місце, але у неї взагалі нічого не вийшло.
Кара повернулася і встала біля Верни. Вона близько нахилилася і заговорила трішки голосніше шепоту.
— Є якісь міркування?
— Думаю, що Натан розповість нам, коли дізнається небудь.
Генерал Трімак нахилився до них.
— Скільки це займе часу?
— Недовго, — відповіла йому Верна.
Поки Верна спостерігала, несподівано обличчя Натана зблідло. Він відсахнувся на один крок назад.
Помітивши його реакцію, Кара підкинула і затиснула ейдж в кулаці. Бердіна і Найда теж підкинули свою зброю в руках.
Натан відсахнувся ще на один крок. Від шоку він притиснув руку до голови. Роззявивши рота, він обернувся до них.
Стрімко рушивши, намагаючись не видавати жодного звуку, він помчав назад до них.
— Добрі духи, — він провів пальцями назад, крізь волосся, коли озирнувся на обличчя на стіні.
— Добрі духи? Та що сталося? — Загарчала Кара.
Натан з таким же блідим обличчям, як його біле волосся, звернув свої блакитні очі на Морд-Сіт.
— Сотні людей по той бік стіни.
Лише на мить Кара втратила дар мови.
— Сотні? Ти впевнений?
Він енергійно закивав.
— Можливо й тисячі.
Нарешті, і Верна опанувала зі своїм голосом.
— Чого? Людей? Хто вони?
— Не знаю, — відповів Натан, крутячи головою то до їх особам, то до лиця на мармурової стіни. — Я не зміг почати концентруватися. Можу лише сказати, що з ними дуже багато сталі.
Генерал Трімак схилився до них.
— Сталі?
— Зброї, — сказала Верна.
Натан одразу став серйозним.
— Точно. Тут немає такої кількості сталі, вона виділялася, коли я скористався Даром, аби відчути, що там за стіною. Там багато людей, і у них з собою багато зброї.
— У такому разі, там озброєні люди, — промовив генерал і тихо витягнув свій меч. Він подав знак своїм воїнам. Вони виконали те ж саме. В один удар серця вони всі постали зі зброєю в руках.
— Є якісь міркування, ким вони можуть бути? — Пошепки запитала Бердіна.
Натан, виглядаючи таким же схвильованим, яким Верна бачила його постійно, похитав головою.
— Ніяких. Я не можу сказати, хто вони такі, знаю тільки, що вони там.
Кара рушила по коридору.
— Зараз ми це з'ясуємо.
Генерал подав швидкі сигнали рукою всім своїм воїнам. Ті безшумно почали наближатися з обох сторін.
— Ну і як же ти вирішила це з'ясувати? — Запитала Верна, слідуючи за Карою по п'ятах.
Кара призупинилася і на мить глянула назад. Вона повернулася до Натану.
— Чи можеш ти скористатися Даром щоб, щоб, ну не знаю — пробити стіну чи що, або що-небудь в цьому дусі.
— Звичайно.
— Тоді думаю ми…
Кара притихла, коли Натан підняв руку. Він витягнув голову, прислухаючись.
— Вони говорять. Щось про світло.
— Світло? — Здивувалася Верна. — Ти, що маєш на увазі?
Брови Натана опустилися, ніби він зосередився на спробі розібрати. Вона зрозуміла, що він слухав не вухами, а за допомогою Дару. Її надзвичайно сильно засмучувало те, що вона не могла зробити того ж самого.
— У них зникло світло, — промовив він низьким голосом. — Раптово у них потухли всі лампи.
Кожен повернувся до стіни, коли через стіни стали доноситися приглушені голоси. Вже не потрібно було ніякого Дару, щоб розчути їх. Чоловічі голоси нарікали на те, що нічого не бачать і хотіли дізнатися, що трапилося.
І тут всі почули крик. Він був чутний лише мить і несподівано обірвався. Приглушені крики тривожно розросталися і наростала паніка.
— Ламай! — Крикнула Кара Натану.
Несподівано з іншого боку стіни прорвалися крики — тепер стали чутні не тільки крики жаху, але й зойки від ударів і болю.
Натан підняв руки, щоб накинути мережу, яка обрушить стіну.
Але до того як він приступив, білий мармур, обрушився в їхній бік. Частина кам'яної стіни розірвалася на шматки з оглушливим гуркотом. Величезна людина, з закривавленим мечем в руці, зірвавшись в смертельний ривок і розігнавшись, ударила плечем у стіну з іншого боку. Звалившись, він по інерції заковзав уздовж залу.
Частини білого каменю всіх форм і розмірів полетіли коридором. Великі шматки мармуру, залишившись без опори обрушилися вниз. За хаосом летячих кам'яних шматочків і здійнятого пилу Верна розгледіла фрагменти чоловіків у темних обладунках і зі зброєю в руках.
Було схоже, що вони опинилися в заплутаному становищі, борючись з невидимим ворогом. Рев їх голосів розносив гнів, збентеження і жах.
Через хмару пилу та уламків Верна змогла помітити, що весь темний коридор за проломом заповнений купою солдатів Імперського Ордена.
Крізь громоподібний шум і метушню в розлом стіни повалили люди. Великі чоловіки з татуюваннями, одягнені в темні шкіряні обладунки, ремені, заклепки і кольчуги, хто без рук, хто з пробитими черепами і відкритими ранами на обличчях важко валилися на мармурову підлогу.
Голова, з брудним сальним завитим волоссям, кілька разів перекинулась по білій мармуровій пилюці. Чоловіки, яким рубали ноги, валилися. Інші, розсічені посередині, обвалювалися безформною купою.
Великі потоки темно-червоної крові розбігалися по білому мармуру пілоги.
Посеред всього цього летячого каменю, здійнятого вгору пилу, зрізаних голів, що перекидалися, падіння чоловіків, криків, смертей, і мішанини крові та тіл в коридор вивалився Річард, розмахуючи своїм мечем в одній руці, утримуючи несвідому Ніккі іншою рукою навколо її талії, прорвавшись крізь темну масу солдатів у коридорі.
Кара, відштовхнувшись ногою від спини впалого солдата Імперського Ордена, перелетіла стрибком через Річарда, який за інерцією ще ковзав по закривавленому пилу і осколках мармуру, що розлетівся на дрібні шматки після того як Брюс проломився крізь мармурове облицювання, немов він пробивався через лінію блокерів.
Поки Річард ковзав по околках і пилюці, перемішаних з кров'ю, він опустив Ніккі на підлогу, дозволяючи її обм'яклому тілу ковзати далі по залу, подалі від небезпечної зони битви по шару слизького кам'яного пилу, що встиг покрити гладкий полірований камінь.
Річард тут же розвернувся, щоб відбити мечем атаку чергової групи людей, що кинулися на нього в той момент, коли вони висипали юрбою з темного коридору в зал, освітлений смолоскипами. Він користувався кожним огріхом в їх обороні.
Солдати люто намагалися дістати його і повалити на землю. Клинок різав м'язи і дробив кістки. Було дуже шумно, тому, що одні люди гарчали, інші вигукували бойові кличі, а деякі верещали в агонії.
Річард ухилявся від їх лютих нападів і при кожній можливості контратакував. Кожен з його стрімких випадів знаходив свою ціль. Правда, на місці кожної вбитої людини, здавалося, виникало троє інших.
Кара напала на величезного чоловіка з поголеною головою, коли той кинувся на Річарда. Обома руками вона з силою провела своїм ейджілом по його горлу. На мить Річард відмітив больовий шок в очах солдата перед тим, як той гепнувся на підлогу.
Річард скористався утвореним простором для того, щоб розвернутися і встромити свій меч в іншого солдата, який підбирався збоку.
Всі люди, які таємно зібралися в темних коридорах, були досвідченими бійцями. Битва почалася раніше, ніж вони планували, зате тепер, коли вона наступила, вони билися з дикою люттю.
Вони не були солдатами регулярної армії Імперського Ордена, людьми, які об'єдналися заради слави і здобичі. Це були професійні найманці, добре навчені і треновані люди, які знають свою справу.
Ці могутні воїни були одягнені, як мінімум, в обладунки з міцної шкіри. Деякі додатково носили і кольчуги. У всіх була майстерно виготовлена зброя.
Вони боролися, здійснюючи відточені рухи, щоб прорвати лінію оборони противника.
Але вони були захоплені зненацька і приголомшені раптовим нападом у темряві. Вони були переконані, що, тихо прокравшись у ворожий тил, вони благополучно сховалися.
У цей момент їх охопив липкий страх невідомого. Люди раптом почали вмирати, не розуміючи, чому і як це відбувається.
Річард скористався цим замішанням для того, щоб прорватися через їх ряди, як можна швидше. Бути затягнутим в рукопашну битву — сама остання річ, яку він хотів би допустити. Його метою було стрімко проскочити, не вступаючи в бій з ворогом.
Все, що він, Брюс і генерал Мейфферт могли зробити, маючи в якості ескорту Ніккі, Джилліан та Еді, було без зволікання прокласти собі шлях вперед. Усередині палацу можливість Еді допомогти їм була зведена до мінімуму. Це було серйозною проблемою.
Затаєні в темряві війська Ордену, піддавшись несподіваному нападу, швидко прийшли в себе і тепер перебували в своїй стихії — битві.
Це були люди, яких Орден зазвичай використовував, щоб очолити вторгнення, подавити супротивника потужною атакою і порубати всіх, хто опирався, на шматки.
На щастя, Річард, Брюс і генерал Мейфферт не були тепер змушені битися наодинці. Кара збивала будь-яку людину, яку могла дістати ейджем, і дерлася через них, щоб знизити число нападів на Річарда.
Цим людям був звичний тяжкоозброєний опір; вони практично нічого не знали про Морд-Сіт. Вони намагалися ухилитися від Кари тільки для того, щоб побачити виниклу поруч іншу Морд-Сіт, яка валила їх на землю.
Річард бачив Бердіну і Найду, вдаряющих своїми ейджами по потилиці найманців, або встромляють їх в оголену область грудей і провертають, щоб миттєво вбити. Всі, хто піддавався їх нападу скрикували в муках.
Неподалік Внутрішня Гвардія тіснила солдатів Імперського Ордена одночасно з двох сторін. Річард бачив генерала Трімака, ведучого своїх людей в гущу битви.
Внутрішня Гвардія була елітою еліт, більш ніж рівним супротивником для солдатів Ордена не тільки за силою і потужністю, але й по бойових навиках. Війська Д'хари складалися з загартованих у боях ветеранів, що відмінно знають бойову тактику і здобули собі репутацію лютих і умілих воїнів.
Кілька людей в темній шкіряній броні, з бличчями, перекривленими люттю і ненавистю, проривалися до Річарда.
Перш ніж він зміг підготуватися до захисту, двоє інших величезних чоловіків виникли праворуч від нього, блокуючи солдатам Ордена можливість дістатися до Річарда. Блискавичними випадами ліктів вони розірвали шиї нападників разом з сонними артеріями.
Примружившись, Річард зрозумів, що це були Докас і Іган, два величезних блондини-охоронці лорда Рала. Темні шкіряні наплечники, пластини та ремені їх уніформи щільно облягали рельєфні мускули, наче друга шкіра.
У центрі їх нагрудників розташовувалася витіювата літера «R» з двома схрещеними мечами під нею. Вони носили великі металеві обручі трохи вище ліктів, спеціально надітими для ближнього бою. З обручів стирчали гострі шипи.
Незабаром солдатам, які вторглися, стало ясно, що будь-хто, хто зіткнеться з Докасом і Іганом досить близько, не просто помре, але помре самим жахливим способом.
Інші загони, що хлинули з пролому в стіні, були вбиті заклинаннями, кинутими в них Натаном. Спалахи яскравого світла прорвалися крізь стрій людей в кольчугах, несучи з собою шматочки гарячої сталі, рикошетячи від стін, підлоги і стелі.
Це було нещадне, методичне знищення солдатів, які не мали шансу навіть підняти свої мечі проти худого пророка перед тим, як вони були розірвані на частини заклинанням.
Генерал Мейфферт пірнув під схрещеними сокирами, проносячи з собою крізь дим Джилліан, яка зіщулився під його прикриттям, і Еді, підтримувану ним іншою рукою.
Річард відмітив, що Еді була покрита кров'ю.
Кара застигла на місці.
— Бенджамін?
— Так! Тримай Еді!
— Я повинна захищати лорда Рала.
— Роби, що тобі кажуть! — Прокричав він через шум битви. — Допоможи їй!
Річард здивувався, що Кара тут же залишила суперечку, щоб забрати Еді з рук генерала Мейфферта. Той схопив Джилліан звільнилася рукою і відтягнув її геть від двох чоловіків, які виникли праворуч від нього. Він швидко нахилився, простромивши одного з них.
Брюс знаходився прямо за ним, але швидко пригнувся і тому не виявився на шляху генеральського клинка. З цієї низької позиції Брюс рубонув другого нападника під коліна.
Коли третій воїн добрався до генерала, Іган обвив мускулисту руку навколо його шиї і різко смикнув. Людина обм'якла. Іган відкинув його, як ганчір'яну ляльку і негайно кинувся на іншого солдата Ордена.
— Вернися! — Крикнув генерал Мейфферт Карі, коли вона повернулася, щоб спрямуватися в гущу битви.
— Я повинна…
— Рухайся! — Викрикнув він, підштовхнувши в спину. — Я сказав, рухайся!
— Натан! — Крикнув Річард через шум і рев, коли побачив шанс, який генерал Мейфферт тільки що надав пророку, змусивши Кару рушити за собою. Коли той обернувся на поклик, Річард вказав на темний коридор, який генерал тільки що розчистив.
— Давай!
Натан зрозумів і не став втрачати жодної миті. Він негайно звів руки. Світло розгорілося між його долонями. Вогонь Чарівника народився з зібраного світла, мерехтячи і тьмяно освітлюючи сцену жорстокої битви.
Без зволікання Натан направив Вогонь Чарівника в коридор.
Смертельна куля киплячого і булькаючого рідкого світла покотилася геть. Розжарене дочиста пекло розверзалося по мірі того, як куля з шипінням розтинала повітря.
Навіть через шум битви, посилений луною кам'яних залів, Річард зміг почути завивання, супроводжуючі кулю в польоті до темного коридору, повного солдат Імперського Ордена, які прагнули увірватися до палацу і приєднатися до битви.
Вогонь чарівника минув коридор, породжуючи оранжево-червоні відблиски на білому мармурі. Одного тільки видаваного ним звуку було достатньо, щоб повергнути людей в паніку.
Це було жахливе видовище. Вогняна смерть пропалювала живу плоть. Зростаюча куля рідкого вогню котилася по головах людей, виливаючи на них смерть до тих пір, поки, все ще перекидаючись, інферно не лопнуло, перетворившись на потік розпеченого світла і вогню, разом рвонувши між нажаханого натовпу людей.
Дикі крики агонії заглушили брязкіт зброї. Натан створив ще одну кулю. Через мить він відправив її слідом.
Вогненна куля мчала уздовж по темному коридору, стрясаючи стіни ревом і розкидаючи людей, розливаючи полум'я і змушуючи палати все навколо.
Рідкий вогонь був настільки чіпкий і в'язкий, настільки обпалюючий, що вільно прокладав собі шлях через міцну шкіряну броню і прямо через кольчуги, дістаючсь до тіле, яке одразу починало горіти.
Люди, охоплені вогнем, роздирали на собі одяг, намагаючись збити вогонь, але зазнавали невдачі. Вогонь чарівника пропалював до кісток, перш ніж згаснути.
Навіть коли людина починала гарячково скидати зайняте шкіряне обмундирування, в'язкий, рідкий вогонь вже чіплявся шкіру, і було занадто пізно. Скинувши одяг, люди починали розривати власну плоть.
Обличчя огорнулися вогнем. Приголомшені люди вдихали кружляючий всюди вогон своїми легенями. Сморід палаючої плоті стояв неймовірною, їхні крики жахали.
Люди, що знаходилися в залі, тепер знали, що більше ніхто не прийде їм на допомога з тилу. Солдати Внутрішньої Гвардії вже оточували їх, вражаючи тих, хто не міг поворухнутися в тисняві, що наступала з обох сторін.
У них не було іншого виходу, окрім, як битися за своє життя. У цій битві полонених не брали.
Генерал Мейфферт розрубав людину від плеча. Брюс схопив руків'я меча обома руками, щоб застромити його в солдата, який звалився на підлогу біля його ніг.
Коли інша людина з обличчям, спотвореним люттю й ненавистю, налетіла до Річарда, той ухилився і вдарив його мечем точно посередині його обличчя, трохи нижче очей. Річард висмикнув меч, і людина впала на коліна, волаючи від жаху.
Бердіна, одягнена, як і всі інші Морд-Сіт, в червону шкіру, надавила ейджем на потилицю людини, добиваючи його.
Натан запустив чергову кулю вогню, що обертаючись і переливаючись відблисками вогню полетіла вниз по коридору. Було страшно спостерігати, як безжалісне знаряддя смерті влітає в натовп людей, що намагаються уникнути його.
Люди робили шалені спроби врятуватися від летячого навсібіч полум'я. Але виходу не було. Вони попалися в пастку не тільки через вогонь, але й через власну велику кількість. У них не було іншого вибору, окрім, як кричати в муках і повному розпачі, згораючи живцем.
Вихори вогню вривалися в їх відкриті від крику горлянки. Річард був упевнений, що ті, хто залишаться в живих, змушені будуть припинити атаку і зробити спробу відступити в безпечні катакомби.
Запекла битва закінчилася в лічені хвилини. Тим, солдатам Імперського Ордена, хто вижив, не давали пощади. Люди Внутрішньої Гвардії прикінчили останніх з них.
Кара відпихнула тільки що вбиту нею людину. Він упав навзнак з глухим стуком. Генерал Мейфферт знаходився поблизу. Вона глянула на нього ще більше сердито, ніж на вбитого.
— Що ти маєш на увазі, коли кричиш на мене, змушуючи щось робити?
— Це моя робота. Ти перебувала на шляху заклинання лорда Рала. Я повинен був прибрати тебе звідти.
Кара заперечила:
— Відмінно, але мені плювати…
— У мене немає часу на дискусію. — Його злість була не меншою. — Поки я командую, ти будеш робити те, що тобі говорять. Ось як має бути.
Кара похмуро подивилася в коридор, де деякі люди продовжували битися в конвульсіях, охоплені вогнем. Обмундирування повільно догоряло.
Річард знав, що коридори були заповнені занадто великою кількістю людей, щоб побороти їх всіх. Він намагався прибрати генерала, Брюса, Джилліан і Еді зі шляху, щоб Натан зміг скористатися вогнем чарівника.
Генерал зрозумів задум Річарда. Кара виявилася на шляху. Будучи при виконанні, генерал не міг дозволити будь-кому оскаржувати його накази — особливо в гущі бою.
Як тільки Кара зрозуміла правдивість його слів, вона припинила суперечку і негайно приєдналася до Річарда, що пробирався по слизькій від крові підлозі до Ніккі, що лежала на спині біля стіни.
— Ніккі? — Річард м'яко підклав руку їй під шию. — Тримайся. Натан тут.
Її очі закотилися, а сама вона билася в судомах. Річард припустив, що Джеган намагався вбити її, і тільки магія палацу послаблювала його зусилля. Це прирікало її на повільну та болісну смерть.
Він покликав:
— Натан! Ти нам потрібен!
За поваленими тілами солдатів Імперського Ордена Річард помітив Натана, який стояв поруч з кимось на колінах. У Річарда зародилося жахливе передчуття, що він знає, хто це. Натан підвів очі й сумно, безпорадно подивився на нього.
— Ніккі, тримайся. Допомога вже близько. Я обіцяв, що зніму з тебе нашийник. Тримайся. — Він схопив руку Кари й привернув до себе. — Залишайся з нею. Я не хочу, щоб вона відчула, ніби поруч нікого немає. Я не хочу, щоб вона здалася.
Кара кивнула, її блакитні очі помутніли.
— Лорд Рал, я дуже рада зустрічі з Вами.
Він поклав руку їй на плече, коли вона встала.
— Я знаю. Хочу сказати, що теж щасливий бачити тебе.
Річард пробрався по тілах мертвих солдатів Ордена, не втрачаючи часу на те, щоб знайти вільну дорогу. Відчувалася якась нереальність того, що відбулося при погляді на таку кількість трупів, відірваних кінцівок і голів, крові, якою осквернили священні мармурові коридори палацу.
Поспішно пробравшись через сплетені тіла, Річард знайшов підтвердження своїм страхам в особі Натана, що стояв на колінах поряд з Еді. Стара чарівниця дихала з великими труднощами.
Річард опустився поруч з пророком.
— Натан, ти повинен допомогти їй.
Генерал Мейфферт і Джилліан схилили коліна з іншого боку старої. Джилліан підняла руку Еді і поклала їй на груди.
Натан пильно дивився втомленими вологими очима.
— Мені дуже шкода, Річард, але це може виявитися за межами моїх можливостей.
Річард проковтнув клубок у горлі і подивився на Еді. Вона підняла на нього свої повністю білі очі, спокійні, незважаючи на сильний біль.
— Еді, ми досягли мети. Твій план спрацював. Ми вижили тільки завдяки тобі.
— Я дуже рада, — вона злегка посміхнулася. Але тепер ти зобов'язаний допомогти Ніккі.
— Потурбуйся зараз про себе.
Вона стиснула його руку, залучаючи його ближче.
— Ти повинен допомогти їй. Моє завдання виконано. Вона зараз буде твій єдиний шанс, зберегти все, що нам дороге в цьому світі.
— Але…
— Помагай Ніккі. Зараз вона бути твоя єдина надія. Обіцяй мені, що ти допоможеш їй.
Річард кивнув і відчув сльозу, що стікає по щоці.
— Я обіцяю.
Вона посміхнулася трохи ширше, від чого зморшки покрили її щоки.
Річард не зміг стримати посмішку, зрозумівши, що вона тільки що зробила. Зедд одного разу розповів йому, що чаклунки ніколи не говорять все, що їм відомо, і різними способами переконують погодитися з речами, які інакше ти не схвалив би.
— Мені не потрібні хитрощі чарівниць, щоб стримати свою обіцянку допомогти Ніккі. Натан зніме з неї ошийник.
В той час, як вона посміхалася Річарду, він відчув, що її рука трохи стиснулася.
— Я б не була так впевнена, Річард. Їй потрібна допомога, яку можеш дати тільки ти.
Річард не знав, що він може зробити такого, на що не здатний Натан. Навіть якби він умів користуватися своїм даром, він вже давно втратив всякий зв'язок з ним. Коли очі Еді м'яко закрилися і Джилліан почала ридати від занадто сильних переживань, що звалилися на її розум, генерал Мейфферт обняв її за плечі.
— Лорд Рал! — Покликала Кара.
Річард з Натаном обернулися, дивлячись на Морд-Сіт, Яка згорбилась біля Ніккі.
— Поспішайте!
— Тримайся, — прошепотів Еді Натан.
Він доторкнувся пальцем до її лоба. Еді глибоко зітхнула, її м'язи розслабилися.
— Це підтримає її деякий час, — довірливо повідомив Натан Річарду. — Можливо, за допомогою Сестер я зможу зробити для неї трохи більше.
Річард кивнув, потім підхопив Натана під лікоть і допоміг йому піднятися на ноги. По дорозі до Ніккі вони просто розштовхували тіла мерців. Більшість убитих були солдатами Імперського Ордена, але траплялися й люди Внутрішньої Гвардії.
Ніккі виглядала ще гірше, якщо це взагалі було можливо. Невидима сила стрясала її в спробах вибити залишки життя.
— Ти повинен зняти з неї ошийник, — сказав Річард Натану. — Джеган використовує Рада-Хань, щоб управляти їй. Думаю, що зараз він намагається вбити її з його допомогою.
Натан, піднявши віко Ніккі, тут же оцінив її стан. Потім він простягнув обидві руки і наклав їх на гладкий металевий нашийник, облягаючий її шию. Закривши очі, він насупив брови в спробі закликати силу. Здавалося, що все повітря навколо задзижчав і м'яко завібрував. Через мить ці відчуття згасли.
— Мені шкода, Річард, — тихо сказав він, розпрямляючись.
— Що значить «тобі шкода»? Він все ще замкнений. Ти повинен зняти цю штуку, перш ніж вона вб'є її.
Натан окинув поглядом убитих, його блакитні очі помутніли. Нарешті його сумний погляд звернувся до Річарда.
— Мені шкода, мій хлопчику, але це не в моїх силах.
— Неправда, — сказала Кара. — Ти можеш це зробити!
— Я б зробив це, якби міг, — потряс він головою з пригнічений видом, — але я не можу. Нашийник утримується обома сторонами її дару. Я ж володію тільки магією Приросту.
Річард не міг погодитися з цим.
— Палац підсилює твої можливості. Ти — лорд Рал. Тут ти набагато сильніший. У тебе багато сили! Скористайся нею!
— Моя магія Приросту посилена тут. Але у мене немає магії збитку, щоб посилювати і її. Без магії збитку, спрямованої проти замка, я не можу нічого зробити.
— Ти повинен намагатися!
Натан поклав руку на плече Річарда.
— Я вже спробував. Моїх можливостей недостатньо. Мені дуже шкода. Боюся, що я нічим не зможу допомогти.
— Але якщо ти не зробиш цього, вона помре.
Подивившись в очі Річарду, Натан повільно кивнув:
— Я знаю.
Позаду Натана виник генерал Мейфферт.
— Лорд Рал!
Натан з Річардом обернулися на поклик удвох.
Мить він вагався, переводячи погляд з одного на другого:
— Нам необхідно що-небудь зробити перш, ніж вони зможуть послати ще людей в тунелі. Не варто говорити, як багато солдатів ще залишилися там внизу, в інших залах та кімнатах, вичікуючи зручний момент для відновлення нападу. Ми повинні діяти, і негайно.
— Очистити тунелі, — наказав Річард. Власний голос здався йому порожнім і неживим.
— Що? — Здивувався Натан.
— Спершу очистити коридори. Переконайтеся, що там більше немає солдатів Ордена. Потім скористайся вогнем чарівника. Відправ його вниз по катакомбах. Катакомби — місце для мертвих. Позбавте його від живих.
Натан кивнув:
— Зараз я гляну.
Річард, міцно стискаючи руку Ніккі, глянув на високого чарівника.
— Натан, там є робота для тебе.
— Я можу утримувати будь-яку їх кількість від спроб проникнути сюди.
— Я подбаю про Ніккі. Чим ми можемо допомогти їй?
Терзаючись власною внутрішньою мукою, Натан подивився на Річарда.
— Залишайся з нею, Річард, поки вона не відійде. Не залишай її одну в останню мить. Це все, що ти можеш зараз зробити.
Відсалютувавши, він повернувся і пішов за генералом Мейффертом.
Кара, що сиділа на корточках біля Річарда, співчутливо поклала руку йому на плече, коли він схилився над Ніккі.
Річард відчував себе померлим. Він дбайливо обійняв Ніккі, не в змозі запропонувати їй який-небудь реальний захист, якесь спасіння — нездатний запропонувати їй звільнення від домагань Джегана на її життя.
Весь ланцюжок подій, які привели його до цієї точки його життя, здавалося, навалився на нього. Незалежно від того, що він робив, прихильники Імперського Ордена непохитно просували свою справу вперед.
У своєму фанатизмі вони були налаштовані стерти всю радість з життя, видалити з неї всю цінність, перетворити саме існування в нестерпне страждання.
Переконані своєю безглуздою вірою в прекрасне вічне загробне життя, отримане через самопожертву цьому житті, послідовники Ордена жадали простежити, щоб кожен, хто смів хотіти існувати лише заради свого життя, був підданий непомірним стражданням виключно за їх нестерпні гріховні бажання.
Річард ненавидів їх. Він ненавидів їх несамовито за всю шкоду, яку вони заподіювали іншим. Йому хотілося просто стерти їх усіх зі світу життя.
Ніккі, незважаючи на те, що по більшій частині вже ні на що не реагувала, обхопила поміцніше рукою його шию, ніби намагаючись заспокоїти його в його горі, ніби наміряючись сказати йому, що все в порядку, що вона так само, як і ті багато інших, хто боровся і вмирав, щоб захистити їх бачення життя, право їх улюбленим жити в безпеці від насильства, яке обрушилося на них за просте бажання бути вільними, скоро буде в вічному світі, де біль вже не зможе наздогнати її.
Навіть притому, що він знав, що вона, нарешті, буде вільна від жахливого страждання, і буде поза досяжністю Джегана, Річард не міг перенести думку про те, що вона покине світ живих.
У той момент, Річарду все здавалося марним. Все хороше в житті було методично зруйноване людьми, які пристрасно вважали, що їх головна мета в житті полягала в тому, щоб вбивати тих, хто не бажає схиляти голову і підкорятися віруванню Ордена.
Світ був у владі надзвичайного безумства.
Так багато людей вже загинуло, і ще так багато загине. Річард відчував, як ніби він був підхоплений виром, що затягує його навічно в глибини розпачу. Здавалося, безглуздій різанині немає кінця, немає ніякого виходу з цього всього, крім смерті.
І тепер Ніккі прямувала в цю останню подорож.
Він просто хотів жити своїм життям з жінкою, яку він кохав, так само, як і багато інших. Замість цього пам'ять Келен була у неї вкрадена, залишивши її інструментом в руках тих, хто гостро бажав залучити в свої вірування кожного, або знищити їх усіх.
Хоча він, можливо, і допоміг Келен втекти на даний момент, солдати Джегана будуть полювати за нею. Ніхто з них ніколи не заспокоїться. Якщо їх ніхто не зупинить, Орден знову роздобуде Келен.
А зараз вони повільно віднімали життя у Ніккі.
Коли Річард занурився в себе, відсторонився від усього, він відчув раптовий сильний біль біль, поштовх всередині. На мить це ввергло його в дивний і безмовний світ мертвих перед черговим падінням у внутрішній шторм.
Він не знав джерело внутрішньої дезорієнтації, але раптово він відчув, немов загубився серед мільйона зірок. І потім вони всі вибухнули назовні звідкись із незбагненних глибин його єства.
Кара схопила його руку і потрясла його.
— Лорд Рал! Що трапилося? лорд Рал!
Він зрозумів, що кричав. Він не міг зупинити себе. Серед цього напруження, його охопило розуміння.
Раптово він все усвідомив і абсолютно не сумнівався в причині цього відчуття. Він прокидався.
Чудова потужність того відродження приголомшувала. Кожна нитка його істоти раптово була охоплена вогнем пожвавлення. У той же час, внутрішність кожної кісточки пйддалася такому грандіозному болю, що він майже втратив свідомість.
Він відчув, що невід'ємна частина його я, що була з ним з народження, знову запалала в ньому, даючи йому відчуття, що він знову знайшов свою цілісність вперше з того моменту, який, здавалося, стався з вічність тому.
Це було так, наче він забув, ким він був, чим він був, ніби він заблукав, і це все раптово повернулося в один сліпучий момент.
Його Дар повернувся. Він поняття не мав, чому або як, але він повернувся.
Єдине, що втримало його в свідомості, незважаючи ні на що, тримало його думки зосередженими, був його киплячий гнів на тих, хто через самовиправдання своїх власних перекручених вірувань шкодив іншим, переконання яких відрізнялися від їх власних.
У той момент, як його спопеляючий гнів на всіх тих, хто існував, щоб ненавидіти і заподіювати біль іншим, знову потік через всеосяжний зв'язок з його Даром, він почув металеве клацання.
Ніккі задихалася. Річард, майже не усвідомлюючи, що відбувалося, зрозумів, що вона обхопила його руками і ловила ротом повітря, намагаючись віддихатися.
— Лорд Рал, — сказала Кара, трясучи його, — Дивіться! Нашийник впав! І золоте кільце, яке було в її губі, пропало.
Річард відсунувся, щоб заглянути в блакитні очі Ніккі. Вона пильно дивилася на нього. Рада-Хань розвалився на частини і лежав на підлозі під її шиєю.
— Твій дар повернувся, — прошепотіла Ніккі, ледь прийшовши до тями. — Я відчуваю його.
У нього не було ні краплі сумніву, що це правда. Його дар з нез'ясовних причин повернувся.
Озирнувшись навколо, він побачив ліс ніг. Солдати Внутрішньої Гвардії з зброєю в руках оточили його. Докас і Іган стояли між ними і Річардом. Між Докасом і Іганом була стіна червоної шкіри.
Річард зрозумів, що, коли гострий біль вибухнув в ньому, він кричав. Вони ймовірно подумали, що щось сталося.
— Річард, — сказала Ніккі, привертаючи його увагу. Її голос звучав трохи сильніше, ніж слабкий шепіт. — Ти збожеволів?
Вона кілька разів була змушена змусити свої очі відкриватися. Її брови були покриті бісером крапельок поту. Річард знав, що вона була виснажена жахливим випробуванням, і їй необхідно відпочити, щоб остаточно поправитись. Але все ж, він був украй натхнений, знову побачивши життя в її очах.
— Що ти маєш на увазі?
— Навіщо, заради всього святого, ти весь розфарбувався цими червоними символами?
Кара оглянула його.
— А мені подобається, як він виглядає.
Бердіна кивнула зверху.
— І мені теж. Частково нагадує нашу червону шкіру, тільки без шкіри.
— Йому дуже йде, — погодилася Найда.
Навіть незважаючи на її нездужання, вираз обличчя Ніккі показав, що вона не була здивована.
— Де ти взагалі навчився це робити? Ти хоч віддаєш собі звіт в тому, яку небезпеку представляють ці символи?
Річард знизав плечима.
— Звичайно. Інакше, навіщо б я, по-твоєму, їх намалював?
Ніккі здалася, виглядаючи занадто слабкою, щоб сперечатися.
— Послухай мене, — сказала вона. — Якщо я не… якщо що-небудь… слухай — ти не можеш нічого говорити Келен про вас двох.
Річард насупився, нахилившись ближче, намагаючись чітко розчути її голос.
— Про що ти говориш?
— Необхідно стерильне поле. Якщо що-небудь зі мною станеться, якщо я не зможу тобі допомогти, ти повинен це знати. Ти не можеш говорити їй про вас. Якщо ти розповіси Келен про її минуле з тобою, вона не зможе спрацювати.
— Що не зможе спрацювати?
— Магія Одена. Якщо ти коли-небудь отримаєш шанс закликати міць Одена, то потрібне стерильне поле, щоб магія спрацювала. Це означає, що Келен не повинна мати попередніх знань про любов між вами, інакше спогади не зможуть бути відновлені. Якщо ти їй скажеш, вона буде назавжди для тебе втрачена.
Річард кивнув, не впевнений в тому, про що вона говорила, але, тим не менш, надзвичайно стурбований. Він боявся, що Ніккі могла збожеволіти через біль, заподіяний нашийником.
Вона дійсно говорила нісенітницю, але він знав, що це не відповідне місце і час, щоб вникати в суть цього. Перш за все, вона була потрібна йому повністю видужала і розсудлива.
— Ти слухаєш? — Запитала вона; її очі повільно закрилися, коли вона щосили спробувала залишитися у свідомості.
Річард не був упевнений, чи вийшло у нього зняти з неї ошийник вчасно. По крайней мере, він знав, що зараз вона ще була не в собі.
— Так, все добре. Я слухаю. Стерильне поле. Я зрозумів. Тепер просто розслабся, поки ми не доставимо тебе в таке місце, де ти змогла б відпочити. Тоді ти зможеш мені все це пояснити. Тепер ти в безпеці.
Річард встав, Кара і Бердіна допомогли Ніккі піднятися.
— Їй потрібно тихе місце, де вона зможе відпочити, — сказав він їм.
Бердіна обхопила Ніккі за талію.
— Я простежу за цим, лорд Рал.
Вже давно він не чув, щоб його називали «лорд Рал». Несподівано його вбила думка, що Натан міг трохи образитися через те, що так раптово був зміщений зі своєї посади. Це було не перший раз, коли він був змушений служити лордом Ралом, захисником уз, тільки для того, щоб Річард повернувся і відновив свій титул.
Перш, ніж він зміг гарненько про це подумати, він почув дивний шум. Це було схоже на якийсь тріск, можливо, на горіння, супроводжуване ударом. Як тільки чоловіки навколо розступилися, щоб пропустити Річарда і Ніккі, він побачив, що до них щось наближається.
Поглянувши вдруге, Річард не був упевнений, що він побачив. Це походило на солдата Внутрішньої Гвардії, але з іншого боку і не походило. Уніформа виглядала якось нечітко.
Генерал Трімак, зайнятий допомогою Річарду, витягнув руку, відсуваючи деяких з його людей назад з дороги, щоб дозволити Річарду пройти. Річард, тим не менш, зупинився. Він дивився на солдата, який неподалік пробирався крізь побоїще.
У цієї людини не було обличчя.
Перша думка, яка прийшла йому в голову, була, що можливо чоловік був жахливо обпаленим, тому його обличчя розплавилося.
Але його уніформа не була пошкоджена, і його шкіра зовсім не виглядала обпаленою або покритою пухирями. Замість цього вона була гладкою і виглядала цілком здоровою. По його ході не було схоже, що він був травмований.
Але обличчя у нього не було.
Там, де повинні були знаходитися очі, були тільки невеликі поглиблення в гладкій шкірі, і вище них натяк на надбрівні дуги. Там, де мав знаходитися ніс, був тільки невеличкий, вертикальний підйом, легкий натяк на ніс.
Рота не було взагалі. Він виглядав, ніби його обличчя зроблено з глини, але ще не особливо оформлено. Його руки теж були недороблені. Він не мав окремих пальців, крім великого. Руки більше були схожі на рукавиці з плоті.
Його вигляд був настільки страшним, що відразу ставало страшно дивитися.
Солдат Внутрішньої Гвардії, допомагаючи пораненому і бачачи тільки подібність гвардійської уніформи, що наближалася ззаду з боку, випростався. Він трохи повернувся, піднімаючи руку, ніби прохаючи, щоб людина, яку він спостерігав периферійним зором, зупинився. Безликий чоловік підійшов І торкнувся руки солдата.
Обличчя і руки солдата, почорніли і потріскалися, немов дуже висока температура миттєво зробила його плоть крихкою і покрилася чорною кіркою.
У нього навіть не було часу, щоб закричати перш, ніж він обвуглився до невпізнання. Він впав, вдарившись об землю — це і було тим шумом, який чув Річард за мить до цього.
Зовнішній вигляд безликої людини став більш чітким. Його ніс позначився виразніше. Він тепер мав натяк на проріз для рота. Здавалося, немов він витягнув обриси з життя, яке він тільки що забрав.
В ту ж мить інші солдати Внутрішньої Гвардії виступили перед несподіваною загрозою.
Безлика людина лише торкалася їх, проходячи через їх захисну лінію. Їхні обличчя також негайно зминалися у чорні, спалені складки, які більше навіть не виглядали людськими, і вони мляво обрушувалися на землю.
— Звір, — сказала Ніккі, що знаходилася біля Річарда. Він допомагав тримати її. Її рука була навколо його плеча.
— Звір, — знову прошепотіла вона, трохи голосніше, на випадок, якщо він не почув її в перший раз. — Твій дар повернувся. Звір зумів знайти тебе.
Генерал Трімак вже вів півдюжини солдатів до нової загрози. Ця загроза продовжувала насуватися на Річарда з абсолютною байдужістю до чоловіків, які мчали йому на зустріч.
Генерал Трімак заревів від напруги, потужно замахнувшись і зі свистом опускаючи свій меч на близьку загрозу. Людина не робив ніяких спроб ухилитися від удару.
Меч увійшов йому в плече на добрий фут, прямо біля шиї, майже відрубуючи плече від тіла. Така рана зупинила б будь-кого. Будь-якого живого.
Генерал, все ще не відпускає меч, миттєво перетворився в зморщену, обвуглену, потріскану криваву масу, яка почала обсипатися. Генерал Трімак обрушився на землю, не встигнувши навіть здригнутися або закричати. За винятком уніформи, його тіло стало невпізнанним.
Безлика людина, чиє тіло було все ще глибоко розколоте мечем генерала, навіть не спіткнулася. Його обличчя отримало ще більш чіткі обриси. Тепер були помітні зачатки очей, що дивляться з поглиблень. На щоці з'явився натяк шраму, подібний до того, що був у генерала Трімака.
Лезо меча, в тому місці, де воно увійшло в людину, почало диміти, розжарившись дочиста, як ніби його тільки що вийняли з ковальського горна; потім обидва його кінці повисли, розплавившись надвоє і випадаючи з його грудей. Вістря вдарилося об підлогу, за його спиною, а ефес меча впав і один раз підстрибнув, сичачи і димлячи на найближче тіло.
Солдати кинулися з усіх напрямків, щоб зупинити наближається загрозу.
— Назад! — Заволав Річард. — Всім назад! Всім відійти!
Одна з Морд-Сід обрушила свій ейдж на нижню частину шиї людини. Вона тут же перекинулася, задиміла і перетворилась на почорнілий, обвуглений труп.
Те, що було лише натяком на волосся звіра, перетворилося на біляві пасма, які були у неї мить назад.
Нарешті всі зупинилися і потім побігли в зворотному напрямку, намагаючись лише оточити загрозу, в той же час, залишаючись поза межами досяжності.
Річард схопив арбалет у сусіднього солдата Внутрішньої Гвардії. Зброя вже була заряджена однією з смертельних стріл з червоним оперенням, які Натан знайшов для них.
Як тільки людина з поступово проступаючим обличчям цілеспрямовано попрямувала до нього, Річард підняв арбалет і натиснув на спуск.
Червоно-оперений болт врізався в центр грудей. Людино-звір зупинилася. Його гладка шкіра почала чорніти і розсипатися точно так само, як у людей, до яких він торкався. Коліна підігнулися, і звір звалився димлячої купою, виглядаючи абсолютно так само, як ті люди, яких він убив.
Однак, на відміну від інших, він продовжував тліти. Вогню не було, але все, включаючи уніформу, яка, як Річард міг тепер бачити, не була фактично уніформою з тканини, шкіри, і броні, а була частиною самого звіра, тануло і зникало.
Розпавшись, маса почала згущатися в чорну матерію. У той час, як всі стояли приголомшені і спостерігали, — все згоріло без полум'я, висихаючи, тріскаючись і звиваючись, поки не залишився один попіл.
— Ти використав свій дар, — сказала Ніккі, її голова опустилася. — І він знайшов тебе.
Річард кивнув.
— Бердіна, будь ласка, відведи Ніккі кудись, де вона змогла б трохи відпочити.
Річард сподівався, що вона зможе одужати, що з нею все буде в порядку. Він не просто піклувався про неї, він мав потребу в ній. Еді сказала, що Ніккі була його єдиною надією.
— Ай-яй-яй-яй. Як це нерозумно з твого боку.
Рейчел підскочила і, не стримавши виску, розвернулася на колючий тонкий голос. Немигаючий пильний погляд вицвілих блідо-блакитних очей прилип до неї. Це була Сікс.
Інстинкт Рейчел вимагав бігти від неї подалі, але вона знала, що нічого доброго з цього не вийде — попереду був тупик печери, а Сікс перегородила вихід, і тому втекти було нікуди. У Рейчел був ніж, але навіть він несподівано здався їй сміховинно жалюгідною зброєю.
Те, що вона постала перед нею в повній самоті — один на один з цієї відьмою, напустило на неї страх ще більший, у порівнянні з усіма попередніми випадками, які приходили Рейчел на пам'ять. Її чорне волосся виглядало так, ніби його виткали тисячі павуків «чорна вдова».
Здавалося, що її туго натягнута шкіра повинна ось-ось розірватися на виступаючих вилицях. Її чорне плаття практично було невидимим в напівтемряві, змушуючи при цьому її бліде обличчя і руки виглядати так, ніби вони плавали самі по собі в мертвій тиші печери.
Вона скоріше воліла б зіткнутися з Примарами-кулдиками, ніж зустрітися з Сікс.
Рейчел було цікаво, як довго ця відьма спостерігала за нею з-під покрову темряви. Вона знала, що Сікс була здатна пересовуватися безшумно, як змія, тим більше, що їй не становило жодних труднощів рухатися в непроглядній темряві. Рейчел анітрохи не здивувалася б, якби побачила у неї роздвоєний язик.
Рейчел настільки глибоко занурилася в роботу, займаючись малюнком Річарда, що вона не просто втратила уявлення про час — вона, якоюсь мірою, забулася про те, де знаходилася.
Вона настільки захопилася тим, що повинна була зробити, що повністю забула про заходи обережності. Вона навіть і уявити не могла, що може так сильно захопитися чимось.
Вона відчула себе дурепою, що дозволила по недбалості допустити спімати себе через таку дурну помилку. Чейз похитав би головою від обурення з приводу такої ганьби і обов'язково запитав би її про те, чи слухала вона те, чому він її вчив.
Але вона так відчайдушно бажала знищити те, що було витворено над Річардом. Вона розуміла, що означало те, що було в центрі одного з цих заклинань. Вона знала, наскільки воно було жахливим. Вона абсолютно точно уявляла, наскільки безпорадним це могло його зробити.
Вона не бажала, щоб подібне панувало над Річардом, і щоб він був під владою цього заклинання довше, ніж їй потрібно часу, щоб опинитися поруч з цим заклинанням і змінити його. Її переповнювало бажання допомогти йому позбутися від влади цього зловісного малюнка.
Звичайно, вона розуміла, що піддає себе ризику, але Річард був її другом. Річард допомагав їй дуже багато разів, а тому вона хотіла відповісти йому хоча б цим.
Сікс глянула в пітьму в глибині печери, в тьму за масляною лампою, в темряву, де лежали кістки Віолетти.
— Так, дуже дотепно.
Рейчел сковтнула.
— Що?
— Я про спосіб, яким ти зрадила смерті стару королеву, — долинуло запобігливе шипіння Сікс.
Рейчел не змогла втриматися від того, щоб зніяковіло не подивитися через плече.
— Стара королева? — Вона озирнулася назад до відьми. — Віолетта не була старою.
Сікс посміхнулася тією посмішкою, від якої Рейчел мало не опісялась від страху.
— У той момент, коли смерть знайшла її, вона була стара настільки, наскільки взагалі було можливо, хіба ти іншої думки?
Рейчел і не намагалася розгадати загадку. Вона навіть боялася думати.
Сікс різко вийшла на світло.
— А ти можеш припустити щось про свій вік прямо в цей момент, малятко?
— Я не знаю напевно, — Рейчел вимовила щиро настільки, наскільки могла. Вона сковтнула від хвилі жаху. — Я сирота. Я не знаю, скільки мені років.
Рейчел подумала про візит її мами — якщо це дійсно була її мама. Згадуючи про це зараз, вона подумала, що в той момент це не мало абсолютно ніякого значення на відміну від поточного моменту.
Їй стало цікаво, чому мама залишила її сиротою? Якщо вона дійсно була її матір'ю, навіщо їй знадобилося залишати її абсолютно одну?
Для чого їй знадобилося знайти її посеред якогось місця в дорозі, і після цього знову залишити її? Коли вона прийшла до неї під час привалу, Рейчел здалося це абсолютно природним, але тепер Рейчел не знала, що й думати.
Сікс всього лише заусміхалася з її відповіді. Але цю посмішку не можна було віднести до веселої або радісної. Рейчел не вважала, що Сікс може осяятися щасливою усмішкою — тільки хитрою, тією, яка давала людям зрозуміти, що вона задумала якісь темні, чаклунські речі.
Відьма націлила довгий костистий палець на малюнок з Річардом.
— На це пішло дуже, дуже багато роботи, адже ти знаєш.
Рейчел кивнула.
— Я знаю. Я була тут, коли ти і Віолетта займалися цим.
— От-от, — Сікс розтягувала слова, поки вона спостерігала за Рейчел тим способом, яким павучиха спостерігає за мухою, дзижчить в її мережі. — Звичайно ти була тут, де ж ще тобі бути?
Жінка ближче підібралася до малюнка.
— Ось тут, — вона помахала пальцем біля одного з тих місць, які змінила Рейчел. — Як ти це зробила?
— Ну, взагалі я запам'ятала те, що ти говорила Віолеті щось про елементи, — Рейчел не сказала, що вона знала, який був «Завершальний елемент», але вона знала. — Я пам'ятаю, як ти говорила, як з'єднання замикати за допомогою кута азимута на людину, щоб дозволити заклинанню визначити його місцезнаходження і потім застосувати належне роздроблення. Я припустила, що це було основне призначення, головна частина всього цього. Я змінила відносність так, щоб змінилася позиція зв'язку з об'єктом.
Сікс, уважно слухаючи, злегка кивнула.
— Таким чином, перериваючи фундаментальну підтримку позиційної структури, — Сікс міркувала сама з собою. — Глянь-но, ну це ж треба! — Вона глибокодумно похитала головою, ще пильніше подивившись на малюнок. Вона повернулася до Рейчел, дивлячись на неї похмурим поглядом. — Ти не просто надзвичайно талановита, малятко, але і дуже винахідлива.
Рейчел не думала, що їй потрібно сказати спасибі. Сікс, незважаючи на посмішку на її тонких губах, навряд чи була рада виявити всі пошкодження, що Рейчел заподіяла цьому малюнку — а Рейчел чудово розуміла, наскільки дійсно сильними були ці ушкодження їх малюнку.
Сікс тицьнула костистих пальцем.
— Ось тут. Чому ти додала цю лінію? Чому ти просто не стерла з'єднання?
— Оскільки я прийшла до висновку, що це всього лише б послабило дію заклинання, зроби я це, — Рейчел вказала на кілька інших елементів, — Ось тут вони також підтримують головні елементи, тому якби я їх просто стерла, то з'єднання все ще утримувало б зв'язок. Наскільки я могла уявити, якщо б я внесла цю поправку, то вона як раз і переадресувала б і зміцнила нижній зв'язок, при цьому руйнуючи це заклинання, замість того, щоб просто послабити.
Сікс похитала головою, погоджуючись в чомусь сама з собою.
— Який хороший слух у тебе. Ніколи не думала, що дитина зможе перейнятися такими речами так швидко.
— І зовсім це не було швидко, — відповіла Рейчел. — Ти наполегливо продовжувала твердити і повторювати ці речі Віолетті незліченну кількість разів. Було б досить важко не засвоїти це через якийсь час.
Сікс хихикнула про себе.
— Так, вона була повною дурепою, чи не так?
Рейчел не відповіла. Вона не відчувала себе надто розумною зараз, оскільки дала себе застигнути зненацька, та й взагалі не вважала.
Сікс, склавши руки, крокувала перед величезним малюнком, оглядаючи творіння рук Рейчел. Вона видавала якісь неприємні звуки про себе, поки з усією ретельністю оглядала все це. Рейчел прийшла в смуток, спостерігаючи за тим, як та точно слідувала за тими корективами, що внесла Рейчел. Відьма не пропустила жодного.
— Вельми вражаюче, — промовила вона, не озираючись назад. Вона клацнула пальцями. — Ти повністю і безповоротно знищила це, — Сікс обернулася до Рейчел. — Ти зруйнувала заклинання повністю.
— Абсолютно не шкодую, що зробила це.
— Я й не сподівалася, що ти будеш шкодувати, — зітхнула вона. — Ну, нічого страшного не відбулося. Це послужило своєму призначенню. Вважаю, що ніякої необхідності в цьому заклинанні більше немає.
Рейчел була розчарована, почувши це.
— Ніякий це не повний крах. — Сікс, залишаючись зі складеними руками, звернула свій хитрий погляд на Рейчел. — Я забезпечила себе новим художником. Причому, таким, що вчиться набагато швидше попереднього. Ти дуже здорово можеш стати в нагоді. Думаю, що я залишу тебе в живих, поки, в усякому разі. Що ти скажеш на це?
Рейчел набралася хоробрості.
— Я не стану малювати речі, які заподіюють шкоду людям.
Посмішка знову повернулася на її обличчя, тільки ще ширше.
— О, ну на це ми ще подивимося.
Виснажена, Келен готова була впасти зі спини коня. По нерівній ході змиленого коня вона могла сказати, що ой теж був готовий впасти. Тим не менш, її рятівник був готовий загнати коня до смерті.
— Кінь не зможе більше витримати такий темп. Ти не думаєш, що нам треба зупинитися?
— Ні, — кинув він через плече.
У слабкому світлі досвітньої години Келен змогла, нарешті, розгледіти темні обриси смутно проступаючих дерев. Для неї було полегшенням розуміти, що скоро вони покинуть відкриті простори рівнини Азеріта.
На рівнині, як тільки зійшло сонце, вони були б видні на милі навколо в будь-якому напрямку. Вона не знала чи переслідували їх, але навіть якщо і ні, то тут легко могли опинитися патрулі, здатні їх засікти.
Однак вона навіть і не намагалася думати, що Джеган дозволить їм ось так просто взяти й поскакати і не пошле нікого навздогін, щоб вистежити її. У нього був якийсь великий план, що включав у себе помсту, і він не збирався просто так від нього відмовитися.
Як тільки Сестри зцілять його, він буде в жахливому настрої і переповнений рішучістю в щоб те не стало повернути її. Джеган не був людиною, готовою терпіти відмови в тому, чого він хоче.
Та й Сестри, без сумніву, будуть переслідувати її. Все, що знала Келен, говорило їй про те, що вони вже можуть йти за нею по п'ятах. Навіть не маючи можливості виявити її і Самюеля, Сестри могли використовувати свою силу, щоб вистежити їх.
Можливо, Самуель поступав мудро, що не зупинявся. Однак, загнавши коня, вони тільки піддадуть себе більшій небезпеці.
Вона хотіла, щоб у них був ще один кінь. Келен була переконана, що тоді все було б простіше. Зрештою, вона була невидима для більшості людей в таборі. Вона могла б тихо сповзти з коня, коли вони проїжджали повз інших, і забрати ще одного.
Самуель був одягнений так само, як і солдати — саме так він і проник в табір. Якби він зупинився, ніхто б і бровою не повів, а Келен вони не бачили. Вона могла б забрати ще одного коня. Легко забравши декількох, вони отримали б можливість міняти коней і рухатися швидше, підтримуючи їх свіжими.
Однак, Самуель був непохитний і вона навіть не стала намагатися. Він думав, що ризик і так занадто великий, і вони втрачають найкращий шанс, щоб втекти.
Враховуючи, чим вони ризикували, вона вважала, що не може звинувачувати його в тому, що він хоче забратися подалі як можна швидше.
Їй було цікаво, чому вона не була невидимою для Самюеля. Схоже, що він, так само, як і Річард, прийшов у табір саме для того, щоб допомогти їй втекти.
Келен було боляче від того, що Річард не зміг втекти. Спогади про нього, лежачого там, на землі, невідступно переслідували її і розбивали їй серце. Їй було соромно через те, що вона не залишилася допомогти йому. Навіть зараз, сильно налякана, вона відчувала сильне бажання повернутися. Невидима, вона могла би щось зробити. Їй відчайдушно хотілося спробувати.
Але причиною її болю був не тільки залишений нею Річард, але і Ніккі з Джилліан. Нікі вже пережила багато, і зараз її справи могли стати ще гіршими, якщо тільки це було можливо. Джеган так само погрожував покарати Джилліан, якщо Келен ще хоч раз доставить йому неприємності або послухається його наказів.
Вона тільки сподівалася, що, не маючи можливості впливати безпосередньо на неї, Джилліан не будуть безглуздо мучити. Але як би вона не хотіла залишитися і допомогти їм, було щось у наказі Річарда Келен іти, що змусило її зробити так, як він сказав.
Це виглядало так, як ніби він віддав все, тільки б побачити, як вона втекла, і якби вона відкинула шанс, куплений ним ціною свого життя, то все, зроблене ним, звернулося б у ніщо. Це зробило б безглуздим все його жертвування собою.
Вона не могла пригадати, щоб вона хоч раз так переживала через чого-небудь. Келен знала, що ставлення Сестер до Річарда далеке від хорошого. Та й солдати жадали його крові. Вона думала — він вже мертвий, чи його ще катують.
Сльози бігли по її щоках. Вона не могла позбутися думок про нього, і, думаючи про нього, вона не могла зупинити сльози. Вона просто не могла викинути з голови Річарда, лежачого там, на землі, безпорадним.
Що ще гірше, вона була так близько до того, щоб отримати відповіді. Вона знала, що Річард міг заповнити багато прогалин в її пам'яті. Здавалося, що він повинен був знати про неї дуже багато. Здавалося, що він навіть знає щось про Самуеля і про цей дивовижний меч, який той носив.
Вона згадала, як Річард кричав на Самюеля: «Самуель! Ти ідіот! Скористайся мечем і розколи нашийник на її шиї!»
Ці слова досі дзвеніли у вухах Келен. Жоден меч не може розрізати метал. Але Річард знав, що меч Самюеля міг.
Більш того, це підказало Келен, що Річард знав Самуеля. Це також підказало їй, що як би погано Річард не думав про цю людину, він настільки хотів бачити її в безпеці, що був згоден на те, щоб Самуель допоміг їй втекти.
— Що ти знаєш про Річарда? — Запитала вона.
Деякий час Самуель скакав мовчки. Нарешті він відповів.
— Річард злодій. Той, кому ні за що не можна довіряти. Він шкодить людям.
— Звідки ти знаєш його? — Запитала вона людину, навколо якого були обплетені її руки.
Він впівоберта озирнувся на неї через плече.
— Зараз не час обговорювати це, прекрасна леді.
Річард, що прикривався загоном Морд-Сіт, Докас з Іганом і людьми з Першої Когорти, поспішали до усипальниці, що стала проломом у палац з катакомб, розташованих під плато.
З ним була Ніккі. Незважаючи на те, що вона до цих пір не до кінця поправилася, вона наполягла на тому, що буде поряд з ним. Річард знав, що вона турбується через те, що може повернутися звір, і він не зможе зупинити його без її допомоги.
Вона хотіла бути поруч, щоб допомогти йому, якщо знадобиться. Кара, хоч і турбувалася про Ніккі, погодилася з її аргументами про безпеку Річарда. Ніккі пообіцяла, що відпочине, як тільки Річард все огляне. Річард думав, що її обіцянка відпочити залишиться нездійсненною, оскільки припускав, що вона може просто звалитися на ходу.
У міру того, як вони йшли по широких коридорах, вони минули незліченну кількість спалених останків, застиглих в гротескних позах. Білі мармурові стіни несли обпалені відмітини в місцях, в яких засліплені палаючі люди стикалися з ними і залишали свої відбитки.
Ці закопчені силуети виглядали, як парад примар, за винятком плям крові, служачих мовчазним свідченням того, що ці сліди залишені людьми, а не примарами.
У кімнатах і бічних проходах Річард бачив мертвих солдатів Імперського Ордена. Вони використовували заблоковані коридори, як приховані плацдарми.
— Ти стримав свою обіцянку, — Нікі сказала втомленим голосом не просто з вдячністю, але замилуванням.
— Мою обіцянку?
Нікі через силу всміхнулася.
— Ти обіцяв, що знімеш це з моєї шиї. Коли ти це сказав, я тобі не повірила. Я не могла відповісти, але я не вірила, що ти зможеш.
— Лорд Рал завжди виконує свої обіцянки, — сказала Бердіна.
Нікі посміхнулася, як могла.
— Я здогадалася.
Натан, помітивши їх, коли вони спускалися по коридору, зупинився на перехресті і почекав, поки вони його наздоженуть. Він вийшов з коридору праворуч.
І був дуже здивований.
— Ніккі! Що сталося?
— До Річарда повернувся Дар. Він зумів зняти нашийник з моєї шиї.
— А потім з'явився звір, — додала Кара.
Брови Натана витягувалися в міру того, як він вдивлявся в Річарда.
— Звір, що йде за тобою? І що з ним трапилося?
— Лорд Рал вистрілив у нього, — відповіла Бердіна, — Ці спеціальні болти для арбалетів, які ви знайшли, спрацювали.
— Цього разу, — прошепотіла Ніккі.
— Мені легше від того, що перш ніж зникнути, стріли послужили службу, — сказав Натан, притуливши руку до голови Ніккі, — Я подумував про подібне, — пробурмотів він розсіяно, піднявши пальцями повіки Ніккі. У міру того, як він вдивлявся в її очі, з його горла пролунав звук, який сказав що він не задоволений побаченим. — Тобі треба відпочити, — вимовив він, нарешті.
— Я знаю. Це скоро.
— Що там з коридорами нижче? — Річард запитав Натана.
— Ми якраз закінчили їх зачистку. Знайшли кілька солдатів Ордена, які намагалися сховатися. На щастя, у зони, яку вони перекрили кам'яною плитою, не було іншого проходу в палац. Це був тупик.
— Тим краще, — сказав Річард.
Один з офіцерів Першої Когорти висунувся із Натана.
— Ми знищили їх усіх. На щастя, у палац їх проникло не так багато. Ми зачистили все на шляху до похоронної кімнати. Люди стоять тут в очікуванні нас.
— Я якраз хотів зробити так, як ти запропонував, — додав Натан. — І очистити від них катакомби.
— Тоді нам треба обрушити декілька тунелів, щоб переконатися, що ніхто більше не зможе пробратися, — Річард знав, що ворожі солдати були далеко не головною проблемою. Сестри Тьми, котрі пробралися в палац, представляли б набагато гіршу загрозу.
— Не впевнена, що це можливо, — сказала Ніки.
Річард глянув на неї.
— Чому ні?
— Тому, що ми не знаємо справжньої протяжності цих катакомб. Ми можемо відрізати ту ділянку, через який вони проникли, але вони можуть пробратися через інший прохід в якомусь абсолютно невідомому нам місці. Ці тунелі під нами можуть тягнутися на милі і милі. Ми зовсім не знаємо цю мережу.
Річард зітхнув.
— Є над чим помізкувати.
Ніхто не став сперечатися.
Коли вони йшли по коридору, облицьованому білим мармуром, Нікі кинула на Річарда погляд, який він знав. Це був осудливий погляд учителя.
— Нам треба поговорити про ці намальовані на тобі червоні символи.
— Так, — несхвально зауважив Натан, — Я б теж хотів взяти участь в цій розмові.
Річард кинув погляд на Ніккі.
— Добре. Раз вже ми хочемо поговорити, то я хочу почути все про те, як ти ввела в гру від мого імені шкатулку Одена.
Нікі злегка здригнулася.
— Ах, про це.
Річард нахилився до неї.
— Ага, про це.
— Ну, як ти вже сказав, нам треба про це поговорити. Фактично, деякі з символів, намальованих на тобі, мають пряме відношення до скриньок Одена.
Річард зовсім не був здивований. Він знав, що деякі з символів мали відношення до сили Одена. Він навіть знав, що вони означали. Зрештою, саме тому він зобразив їх на собі і своїх людях.
Нікі вказала.
— Ось. Тут вони проникли в палац.
Увійшовши в простеньку кімнату, Річард озирнувся. Стіни були списані символами древнєд'харіанської мови про похованих давним-давно людей Труна була відкинута в сторону, відкриваючи вид на йдучу вниз драбину.
Коли вони поспішали, повертаючись у палац через катакомби, навколо була непроглядна темрява і Річард не зміг нічого розгледіти. Едді вела їх крізь темряву. Річард навіть не знав де вони були, коли пробиралися до палацу.
Нікі вказала вниз, у пітьму.
— Ось тут Сестри пробралися в перший раз.
— І вони все ще утримують Енн, — додав Натан, так само глянувши вниз.
Нікі завагалася.
— Мені шкода, Натан. Я думала, ти вже знаєш.
Його погляд потемнів.
— Знаю що?
Впустивши погляд, вона зціпила руки перед собою.
— Енн була убита.
На мить Натан застиг. Річард теж не знав про смерть Енн. Йому було страшно за Натана, враженого цією новиною. Річард знав, наскільки близькі були Пророк і аббатиса. Те, що Енн загинула, здавалося неймовірним.
— Як? — Натан зміг вимовити лише одне слово.
— Це сталося в той останній раз, коли я і Енн спустилися сюди. Ми були здивовані появою трьох Сестер. Вони об'єднали свій дар і змогли використати тут свою силу. Енн була вбита перш, ніж ми усвідомили, що вони вже тут. Джеган хотів захопити мене живою, інакше, я впевнена, вони з радістю вбили б і мене.
Нікі м'яко поклала свою руку на руку пророка.
— Вона зовсім не встигла відчути болю, Натан. Я думаю, вона навіть не усвідомила, як це сталося. Вона померла миттєво. І не мучилася.
Занурившись у спогади, Натан розсіяно кивнув головою. Річард поклав руку на плече пророка.
— Мені дуже шкода.
Занурений в похмурі роздуми, Натан опустив брови. По залізному відблиску в його погляді Річард легко здогадався, про що розмірковував пророк. Річард подумав, що і він частенько розмірковував про те ж саме.
У ніяковій тиші Річард вказав на відкритий прохід униз.
— Думаю, нам треба переконатися, що там внизу більше ніхто не ховається.
— З радістю, — відповів Натан.
Між його звернених всередину долонь загорівся Вогонь Чарівника. Розлючений куля рідкого вогню почала обертатися, відкидаючи по кімнаті яскраве світло, чекаючи виконання свого призначення.
Натан схилився у пітьму і звільнив смертоносне полум'я. Воно впало в темряву, люто виючи і висвітлюючи по ходу свого стрімкого польоту різьблені кам'яні стіни.
— Після того, як це спрацює, — сказав Натан, — Я спущуся вниз і обрушу тунель, по якому вони пройшли, щоб переконатися, що, по крайней мірі, тут вони не зможуть знову пройти.
— Я встановлю кілька щитів магії Збитку, щоб переконатися, що вони не зможуть знову просто підкопатися, — запропонувала Ніккі.
Натан неуважно кивнув головою, поринувши в свої думки.
— Лорд Рал, — тихо запитала Кара, — А що тут робить Бенджамін?
Річард глянув у коридор, в якому, терпляче очікуючи, стояв генерал.
— Не знаю. У нього ще не було часу розповісти мені.
Залишивши пильно вдивлятися в темряву Натана наодинці з його думками, Річард з Нікі та Карою зайшли в кімнату до чекаючого його генерала Мейфферта.
— Що ти тут робиш, Бенджамін? — Запитала Кара, не давши Річарду шансу запитати першим. — Ти ж повинен зараз бути в Старому Світі, і нести спустошення Ордену.