Только не говорите, что наследный принц умудрился испортить свадьбу королевского советника
Судорожно сглотнув, я бросила настороженный взгляд на господина Россэра и отметила про себя, что он выглядел заметно озадаченным.
— Поговорим позже, — скрипнул зубами дракон, кивнув Клаудии. — Собирайся, Исабель. Выезжаем через пять минут.
— А платье?
Я взволнованно заозиралась по сторонам.
Посыльный от швеи доставит наряд примерно через час. А ещё укладка, макияж: распорядитель должен выглядеть идеально!
Но долг превыше всего.
Что ж, видимо, придётся отложить разговор на потом, а приготовлениями заняться в укромном уголке. Неподалёку от комнат жениха и невесты была небольшая клетушка, которую мы оборудовали под нашу раздевалку.
Уже в карете по пути в столицу я заваливала господина Россэра по-настоящему важными вопросами.
— А Его Величество суровый? А как себя с ним вести? Строго по этикету или можно позволить небольшие вольности? А если мы с Катрин…
— Исабель, — Дэйгон устало потёр виски кончиками средних и указательных пальцев. — Ты же всю неделю с утра до ночи торчала в королевском дворце, неужто не довелось встретиться с королём?
— Неа, — помотала головой, глядя то в окно, то с любопытством изучала задумчивое лицо господина Россэра.
Как бы вернуться к разговору об отце? Хотя умом я понимала, что Дэйгону сейчас не до того. Что-то случилось, и я искренне надеюсь, что наследник престола тут ни при чём.
Он и без того попил моей кровушки, когда понял, что я не собираюсь играть по его правилам. Спустя отмеренные три дня выловил меня в саду, пока я делала заметки на чертеже, куда повесить гирлянды из белых и розовых пионов.
— Её зовут Исабель, — не моргнув глазом, выдала наследнику имеющуюся информацию. Дэйгон разрешил, я специально спрашивала.
— Исабель, Исабель, — смазливый принц закатил глаза, видимо, перебирая в уме всех известных ему знатных дам. — Уверена?
— Да, — честно ответила, встретившись взглядом с его глазами, пропитанными ядом и неприязнью. — Хотите — проверьте на артефакте правды. Фамилию уж не знаю, не сказал.
— Вот ещё, буду возиться с безродной девкой, — издевательски закатил глаза наследник престола. — Учти, если в день свадьбы чешуйчатого гада выяснится, что ты мне солгала — пожалеешь, что сразу не додумалась бежать. Я всё тебе припомню и превращу твою жизнь в кромешный ад. А потом примусь за жизни твоих близких.
— Как вам угодно, — склонила голову, мысленно окуная принцево лицо в бочку с компостом, что стояла на заднем дворе моего отчима.
Погрузившись в воспоминания, я не сразу сообразила, что Дэйгон о чём-то меня расспрашивает. Повела плечами, выбрасывая всё лишнее из головы, и на всякий случай извинилась:
— Простите, господин Россэр, задумалась.
— Даю слово дракона, что после церемонии я расскажу тебе всё, что знаю о твоём отце, — ободряюще улыбнулся красавец-жених. — А также, смею напомнить о контракте: что бы ни случилось, ты не имеешь права покидать территорию, на которой проводится свадьба, до её окончания.
Я несколько удивилась, услышав то, что было написано в договоре мелким шрифтом.
К чему это? Сбегать не собиралась.
Желая скоротать время, мы с господином Россэром ещё раз обговорили сценарий свадьбы. Невеста прибудет перед самой церемонией, и узнать, кто она, я смогу только у алтаря. Сразу после прибытия к месту проведения торжества, я переодеваюсь в подготовленное платье, две нанятые девушки колдуют над моим образом, а после я перенимаю бразды организаторства от Катрин.
Как только карета остановилась у входа в королевский сад, моё сердце замерло от волнения. Дэйгон ловко сошёл на мостовую и немедленно протянул ладонь, помогая мне спуститься.
От прикосновения его крепкой руки к моей по телу пробежала странная, волнующая дрожь. Хотела бы я, чтобы этот момент длился вечно, но, увы, наш контракт подходит к концу.
— Вроде бы и знаю, что меня ожидает, но всё равно страшно, — поделилась своими переживаниями с господином Россэром.
Но стоило ступить на территорию королевского сада, у меня перехватило дух.
Среди аккуратно подстриженных кустов и цветущих клумб протянулась длинная красная ковровая дорожка, ведущая к алтарю. Его украшали пышные букеты белых роз и лилий, а также затейливые гирлянды из заморской зелени, которую Дэйгон специально заказывал из соседнего южного королевства.
По бокам работники в зелёных ливреях сноровисто расставляли изящные стулья, обитые светлым бархатом. Оркестр настраивал инструменты, из окон дворца уже выглядывали любопытные слуги, а на балкончиках перешёптывались гости в роскошных нарядах.
Дэйгон, идущий впереди, нарочно сбавил шаг, наклонился ко мне и тихо прошептал на ухо:
— Ты проделала отличную работу, Исабель. Церемония пройдёт идеально.