11. НА МЯСТО

Той най-сетне си позволи три часа сън в бункера без прозорци, където локалната група беше уредила командния си пункт. Беше се срещнал с останалите от групата. Рамирес беше слабичък, нервен, постоянно погълнат от собственото си умение на пултов жокей; те зависеха от него, заедно с Джейлин Слайд на нефтената платформа, за мониториране на киберпространството около сектора на мрежата, който съдържаше тежко заледените банки на Биолаборатории Маас; ако Маас ги усетеше в последния момент, той може би щеше да успее да ги предупреди. Негово задължение беше също предаването на медицинските данни от хирургията на нефтената платформа, доста сложна процедура, ако се пази в тайна от Маас. Линията навън стигаше до телефонна будка по средата на пустошта. Оттатък будката те с Джейлин можеха да разчитат в мрежата само на себе си. Ако те се проваляха, Маас можеше да ги проследи обратно и да намери мястото. Там беше и Натан, техникът-ремонтник, чиято работа реално се състоеше в това да наблюдава снаряжението в бункера. Ако някоя част от системата им се повредеше, имаше поне някакъв шанс, че той ще успее да я поправи. Натан принадлежеше към вида, който беше дал на света Оуки и още хиляди други, с които Търнър беше работил през годините, нестандартни техници, които обичаха да изкарват пари по опасен начин и които бяха доказали, че умеят да си държат езика зад зъбите. Другите — Комптън, Теди, Коста и Дейвис — бяха просто скъпи мускули, наемници, тоя тип хора, които се наемат за такава работа. За тяхно удоволствие той беше разпитал Сътклиф извънредно внимателно за подготовката за изчезването. Онзи беше обяснил къде ще дойдат коптерите, редът на вдигане, и точно как и кога ще им бъде платено.

След това им каза да го оставят сам в бункера, и нареди на Вебер да го събуди след три часа.

Мястото беше било или помпена станция, или някакъв възел на електроснабдяване. Парчетата пластмасови тръби, които стърчаха от стените, можеха да са били канали за жици или отходни канали; в бункера по нищо не си личеше някоя от тях да е била свързвана към каквото и да било. Таванът, монолитна плоча от лят бетон, беше твърде нисък, за да му позволи да стои прав, и вътре се носеше сух, прашен аромат, който не беше съвсем неприятен. Групата беше почистила мястото, преди да внесат масите и съоръженията, но все още по пода имаше няколко жълти парченца вестници, които се разпадаха, когато той ги докоснеше. Разчиташе букви, понякога цели думи.

Сгъваемите метални маси за пикник бяха подредени край стените, образувайки буквата L, и всичките бяха отрупани с извънредно сложно комуникационно оборудване. Най-доброто, което Хосака може да намери, помисли си той.

Той внимателно мина покрай всяка маса, потупвайки леко всеки пулт, всяка черна кутия, като вървеше. Мина покрай силно модифициран военен предавател на странична честота, настроен на импулсно излъчване. Това щеше да бъде връзката им в случай че Рамирес и Джейлин провалят прехвърлянето на данни. Импулсите бяха предварително записани, изкусни технически рапорти, кодирани от криптографите на Хосака. Съдържанието на всеки отделен импулс беше безсмислено, но последователността, в която биваха излъчени, предаваше прости съобщения. Последователността B/C/A би информирала Хосака за пристигането на Митчел; F/D би означавала отлитането му от мястото, а F/G — смъртта му и прекъсването на операцията. Търнър отново потупа предавателя и се намръщи. Приготовленията на Сътклиф тук не му харесваха. Ако изтеглянето се провалеше, беше малко вероятно те да се измъкнат, и Вебер тихичко го беше информирала, че й е наредено в случай на провал да използва една ръчна противотанкова ракета върху медиците в миниатюрната им операционна. „Те знаят,“ беше казала тя, „и можеш да се обзаложиш, че им се плаща и за това“. Останалите от тях зависеха от хеликоптерите, базирани близо до Тъксън. Търнър предполагаше, че ако Маас надуши операцията, лесно ще ги свали още по пътя насам. Когато го беше казал на Сътклиф, австралиецът само беше свил рамене: „Не е точно както бих го направил при най-добри условия, приятел, но всички тук сме ограничени в нещата, нали?“.

До предавателя имаше сложен биомонитор Сони, свързан пряко с хирургичната каравана и зареден с медицинските данни, записани в биософтовото досие на Митчел. Когато му дойдеше времето, медиците щяха да получат достъп до данните; едновременно с това процедурите, които те извършваха, щяха да бъдат предадени обратно на Сонито и слепени, готови за Рамирес да им сложи лед и да ги премести в киберпространството, където ще го чака Джейлин Слайд от мястото си в нефтената платформа. Ако всичко минеше гладко, медицинските записки щяха да чакат в зданието на Хосака в Мексико сити, когато Търнър го докараше в самолета. Търнър никога не беше виждал нещо подобно на това Сони, но предполагаше, че холандецът-хирург има такава машина в сингапурската си клиника. Мисълта вдигна ръката му до голите му гърди, и той проследи несъзнателно изчезналата вече линия от ръбец от присаждане.

На втората маса беше киберпространственото оборудване. Декът беше същият като онзи, който беше видял на нефтената платформа, прототип от Маас-Неотек. Конфигурацията му беше стандартна, но Конрой беше казал, че е сглобен от новите биочипове. Върху пулта имаше светлорозова буца пластичен експлозив с размерите на юмрук; някой, вероятно Рамирес, беше издълбал на нея с пръст две дупки за очи и груба крива, представляваща идиотска усмивка. Две жици, едната синя, другата жълта, се проточваха от челото на буцата към зяпналия отвор на една от черните тръби, които стърчаха от стената зад пулта. Още едно от нещата на Вебер за в случай че мястото бъде нападнато. Търнър изгледа жиците и се намръщи: заряд с този размер в това малко и затворено пространство гарантираше смъртта на всички в бункера.

С болящи рамене и тил, стържещ грубия бетон на тавана, той продължи огледа си. Останалата част на масата беше заета от периферните устройства на кибердека, редица черни кутии, поставени с маниакална прецизност. Предполагаше, че всеки блок е на точно определено разстояние от съседния, и че са перфектно подравнени. Трябваше да ги е подредил самият Рамирес, и Търнър беше сигурен, че ако пипне някоя и я премести дори само с част от милиметъра, жокеят ще разбере. Беше виждал същата невротична черта и преди в други пултмени, и тя не му говореше нищо за Рамирес. Беше виждал и други жокеи, които обръщаха наопаки натрапливостта, умишлено омотавайки апаратурата си в купчини жици и кабели, които изпитваха ужас от подредеността и лепяха по пултовете си лепенки със зарове и черепи. Няма начин да се разбере, мислеше си той: или Рамирес беше добър, или всички те можеха скоро да са мъртви.

На далечния край на масата имаше пет наушни предавателя Телефункен с лепящи се гърлови микрофони, все още запечатани в индивидуални найлонови пликове. По време на върховата фаза на измъкването, за която Търнър предполагаше че ще трае по около двайсет минути преди и след пристигането на Митчел, той, Рамирес, Сътклиф, Вебер и Линч щяха да бъдат свързани, въпреки че използването на предавателите трябваше да бъде сведено до абсолютния минимум.

Зад Телефункените имаше пластмасова картонена кутия без етикет, която съдържаше двайсет шведски катализаторни затоплящи патрона за ръце, загладени плоски правоъгълници от неръждаема стомана, всеки в отделна торбичка от тъкан коледночервен памучен плат.

— Хитро копеле си — каза той на кутията. — Това можех да го измисля и сам…



Спа върху окъсан темперопоров спален чувал на пода на командния пункт, използвайки парката като одеало. Конрой беше прав за пустинните нощи, но бетонът като че ли задържаше горещината на деня. Легна си с комбинезона и с обувките; Вебер го беше предупредила да си изтърсва обувките и дрехите всеки път преди да се облече. „Скорпиони,“ беше казала тя, „търсят потта, каквато и да е влага“. Извади Смит & Уесъна от найлоновия кобур, преди да си легне, и старателно го остави до спалния чувал. Остави двата фенера да светят и затвори очи.

И се плъзна в плитко море от сънища, прелитащи назад образи, фрагменти от досието на Митчел, сливащи се с парчета от собствения му живот. Той и Митчел караха автобус през водопад от витринно стъкло, навътре във фоайето на хотел в Маракеш. Ученият избухваше, когато той натиснеше бутона, взривяващ двете дузини варели циановодород, прикрепени към страните на автобуса, и Оуки също беше там, предлагайки му уиски от бутилка, и жълт перувиански кокаин върху кръгло огледало в пластмасова рамка, което беше виждал за последен път в чантичката на Алисън. Стори му се, че вижда Алисън някъде зад прозорците на автобуса да се задавя в облаците газ, и се опитваше да го каже на Оуки, да я посочи, но стъклото беше покрито с мексикански холограми на светци, пощенски картички с Девата, и Оуки държеше нещо гладко и кръгло, кълбо от розов кристал, и Търнър виждаше свит в сърцевината му паяк, направен от живак, но Митчел се смееше, и зъбите му бяха покрити с кръв, и подаваше на отворената си длан на Търнър сивия биософт. Търнър видя, че досието е всъщност мозък, сивкаворозов и жив под чистата влажна мембрана, пулсира меко в ръката на Митчел, и след това се преметна през някакъв подводен ръб на съня и потъна надолу в нощ без звезди.



Събуди го Вебер. Твърдите й черти се очертаваха на фона на вратата, и раменете й бяха покрити от тежкото военно одеало, което беше провесено на изхода.

— Минаха трите ти часа. Медиците са будни, ако искаш да говориш с тях. — Тя се оттегли. Чакълът пукаше под ботушите й.

Медиците на Хосака чакаха край затворената неврохирургия. Под пустинния изгрев те изглеждаха като че ли току-що са дошли през някакъв предавател на материя с модерно измачканите си всекидневни облекла в стил Гинза. Единият от тях беше увит в твърде голямо мексиканско везано яке, този тип кардиган с колан, който Търнър беше виждал да носят туристите в Мексико Сити. Другите двама носеха закопчани, скъпи на вид скиорски грейки срещу пустинния студ. Мъжете бяха една глава по-ниски от корейката, стройна жена със силни, архаични черти и червеникав перчем, който караше Търнър да мисли за хищни птици. Конрой беше казал, че двамата са хора на компанията, и Търнър лесно можеше да го види: само жената имаше поведението и осанката, принадлежащи на света на Търнър, тя беше извън закона, нелегален медик. Би била точно на място в компанията на холандеца, помисли си той.

— Аз съм Търнър. Отговарям за вас тук.

— Нямаш нужда от нашите имена — каза жената, докато двамата мъже от Хосака се покланяха автоматично. Те размениха погледи, изгледаха Търнър и след това отново корейката.

— Не, — каза Търнър, — не са ми необходими.

— Защо още не ни се дава достъп до медицинските данни на пациента? — запита корейката.

— Съображения за сигурност — отговори Търнър, почти автоматичен отговор. Всъщност той не виждаше смисъл да им пречи да изучават данните на Митчел.

Жената сви рамене и се обърна настрани. Лицето й беше скрито от вдигнатата яка на грейката.

— Ще желаете ли да инспектирате операционната? — запита мъжът в обемистия кардиган. Лицето му беше възпитано и внимателно, перфектна корпоративна маска.

— Не — отговори Търнър. — Ще ви изместим отвън двайсет минути преди пристигането му. Ще махнем колелата и ще подравним с крикове. Отточната тръба ще бъде махната. Искам ви в пълна готовност пет минути след като ви нагласим.

— Няма никакви проблеми — каза другият мъж усмихнато.

— Сега искам да ми кажете какво смятате да правите вътре, какво ще правите с него и как то може да му се отрази.

— Ти не знаеш? — запита жената остро и се обърна с лице към него.

— Казах, че искам да ми кажете.

— Ще проведем незабавно сканиране за летални импланти — каза мъжът с кардигана.

— Кортикални бомби и други подобни?

— Съмнявам се, че ще имаме работа с нещо толкова грубо, — каза другият мъж, — но да, ще направим сканиране за пълния набор смъртоносни устройства. Успоредно ще направим и пълен кръвен скрининг. Знаем, че сегашните му работодатели разбират от изключително сложни биохимични системи. Изглежда вероятно най-голямата опасност да лежи в това направление…

— Сега е доста модерно да се присаждат на ценните работници модифицирани инсулинови подкожни помпи — намеси се партньорът му. — Организмът на субекта може да бъде превключен на изкуствена зависимост от определени синтетични ензимни аналози. Ако помпите не се презареждат на определен интервал, отделянето от зареждащия — работодателя — може да доведе до травма.

— Подготвени сме да се справим и с това — каза другият.

— Не сте дори и най-малко подготвени за това, с което аз очаквам, че ще си имаме работа — каза нелегалната лекарка. Гласът й беше студен като вятъра, който духаше от изток. Търнър чуваше как пясъкът съска по ръждясалия лист ламарина над главите им.

— Ела с мен — каза й той. След това се обърна, без да погледне назад, и тръгна настрани. Беше възможно тя да не се подчини на неговата команда, и в този случай той щеше да загуби авторитета си пред другите двама, но изглеждаше, че това е правилният ход. Когато стигна на десетина метра от операционната, спря. Чу стъпките й по чакъла.

— Какво знаеш? — попита той, без да се обръща.

— Може би не повече от теб, — отговори тя, — може би повече.

— Очевидно повече от колегите ти.

— Те са извънредно талантливи хора. И са… слуги.

— А ти не си.

— И ти не си, наемнико. Наеха ме за тази работа от най-добрата нелицензирана клиника в Чиба. За срещата с този прословут пациент ми беше даден като подготовка доста материал за изучаване. Черните клиники в Чиба са острието на медицината; дори и Хосака не биха могли да знаят, че положението ми в черната медицина би ми позволило да предположа какво може да носи в главата си вашият беглец. Улицата се опитва да намери своя собствена употреба за нещата, г-н Търнър. Вече на няколко пъти са ме наемали да се опитвам да махна тези нови импланти. Известно количество модерни биосхеми на Маас са попаднали на пазара. Тези опити за имплантиране са логична стъпка. Подозирам, че Маас може би съзнателно са допуснали тези неща да се покажат на бял свят.

— Обясни ми го тогава.

— Не мисля, че бих могла — каза тя, и в гласа й имаше странна нотка на безпомощност. — Казах ти, че съм ги виждала. Не съм ти казвала, че съм ги разбрала. — Пръстите й внезапно докоснаха кожата около куплунга зад ухото му. — Това нещо, сравнено с биочиповите импланти, е като дървена протеза пред миоелектричен крайник.

— Ще представлява ли това в неговия случай заплаха за живота?

— О, не, — каза тя, отдръпвайки ръката си, — не за неговия… — И след това той я чу да върви обратно към операционната.



Конрой беше изпратил куриер със софтуерния пакет, който щеше да позволи на Търнър да пилотира реактивния самолет, който трябваше да откара Митчел до сградата на Хосака в Мексико Сити. Куриерът беше почернял от слънцето мъж с шарещ поглед, когото Линч нарече Хари, подобен на видение с мускули като върви. Пристигна откъм Тъксън с ожулен от пясъка велосипед с износени грайферни гуми и жълта като кост сурова кожа, омотана около ръкохватките на кормилото. Линч го доведе през мястото за паркиране. Хари си напяваше нещо, странен звук в насилствената тишина на мястото, и песента му, ако може човек да я нарече така, беше като че ли някой върти безразборно развалено радио по цялата скала на полунощните диапазони, улавяйки викове от госпели и парчета от международната попмузика за последните двайсет години. Беше метнал велосипеда си на загорялото, по птичи тънко рамо.

— Хари носи нещо за теб от Тъксън — каза Линч.

— Познавате ли се двамата? — запита Търнър, гледайки към Линч. — Може би общ приятел?

— Какво трябва да означава това? — попита Линч.

Търнър задържа погледа си.

— Ти знаеш името му.

— Той сам ми каза скапаното си име, Търнър.

— Викат ми Хари — каза загорелият мъж и хвърли велосипеда си върху купчина храстчета. Усмихна се отсъствуващо, показвайки редки, разядени зъби. Голите му гърди бяха покрити с пот и прах, и по тях висяха звена от фина стоманена верижка, парченца необработена кожа, късчета животински рога и козина, месингови гилзи, медни монети, изтъркани до неразличимост от употреба, и малко калъфче от мека кафява кожа.

Търнър разгледа асортимента висулки, окачени по кльощавите му гърди, протегна се и повдигна изсъхнало парченце извит хрущял, окачено на парче конец за рязане.

— Какво, по дяволите, е това, Хари?

— Това е хуй от ракун — отговори Хари. — Ракунът си има костичка със стави в хуя, малко хора го знаят това.

— Да си виждал някога преди моя приятел Линч, Хари?

Хари премига.

— Той имаше паролите — каза Линч. — Има йерархия на паролите по спешност. Той знаеше най-високата. Каза ми и името си. Имаш ли сега нужда от мен, или мога да се върна да работя?

— Бягай — отговори Търнър.

Когато Линч се отдалечи достатъчно, за да не ги чува, Хари се зае със закопчалките на кожената кесийка.

— Недей толкова грубо с момчето — каза той. — Наистина е много добър. Видях го чак когато ми опря флетчера в тила. — Той отвори кесийката и внимателно зарови вътре.

— Кажи на Конрой, че съм го изловил.

— Извинявам се, — каза Хари, измъквайки сгънато жълто листче от бележник от кесийката. — Кого си изловил? — Той го подаде на Търнър; вътре имаше нещо.

— Линч. Той е слухарят на Конрой тук. Кажи му го. — Той разгъна хартията и извади дебелото военно микрософтче. На хартията беше написано със сини главни букви: ДАНО СИ СЧУПИШ КРАКА, ЗАДНИК ТАКЪВ. ЩЕ СЕ ВИДИМ В DF.

— Наистина ли искаш да му кажа това?

— Кажи му го.

— Ти си шефът.

— Трябва да ти е ясно като картинка — каза Търнър, смачка хартията и я мушна под лявата мишница на Хари. Хари се усмихна сладко и отсъствуващо, и интелигиентността, която се беше надигнала в него, отново се разтопи, като някакъв воден звяр, потъващ без усилие в спокойно, затоплено от слънцето море. Търнър погледна в пропукания жълт опал на очите му и видя там единствено напуканата магистрала. Ръката на Хари с липсващи стави на пръстите се вдигна и почеса разсеяно едноседмичната брада.

— Хайде — каза Търнър. Хари се обърна, издърпа велосипеда си от сплетените храстчета, нарами го с изпъшкване и тръгна обратно през изоставения паркинг. Парцаливите му, твърде големи шорти от каки шляпаха при всяка стъпка, и колекцията му от верижки меко прозвънваше.

Сътклиф свирна от хълмче на двайсетина метра и вдигна роло оранжева земемерска лента. Време беше да очертаят ивицата за кацане за Митчел. Трябваше да работят бързо, преди слънцето да се вдигне твърде високо, и въпреки това се очертаваше да е на жега.



— И така, — каза Вебер, — той ще дойде по въздух. — Тя изплю кафяв сок върху един пожълтял кактус. Бузата й беше облепена с копенхагенски тютюн за смъркане.

— Позна — отговори Търнър и седна до нея на издатина шисти с телесен цвят. Двамата гледаха как Линч и Натан разчистват правоъгълника, който той и Сътклиф бяха очертали с оранжевата лента. Лентата маркираше правоъгълник с ширина четири и дължина двадесет метра. Линч донесе парче ръждясал железен прът до лентата и я затисна. Нещо избяга през храсталаците, когато желязото издрънка върху бетона.

— Могат да видят тази лента, ако поискат — каза Вебер, избърсвайки устата си с гърба на дланта. — Да прочетат заглавията в сутрешен новинарски факс, ако поискат.

— Знам, — отвърна Търнър, — но ако не знаят, че вече сме тук, не мисля, че ще го направят. А не се вижда и от магистралата. — Той поправи черната найлонова шапка, която му беше дал Рамирес, дръпвайки дългата козирка надолу, докато тя не докосна слънчевите му очила. — Така или иначе, в момента просто местим големи неща, такива, които могат да наранят човек. Не би трябвало да прилича на нищо особено, поне не от орбита.

— Така е — съгласи се Вебер. Белязаното й лице беше безстрастно зад слънчевите й очила. Той можеше да усети миризмата на потта й от мястото, където беше седнал, остра и животинска.

— Какво, по дяволите, правиш, Вебер, когато не правиш това? — Той я погледна.

— Сигурно адски много повече от това, което правиш ти — отговори тя. — През част от времето си развъждам кучета. — Тя извади нож от ботуша си и започна търпеливо да го остри в подметката на ботуша, обръщайки го плавно при всяко плъзване, както мексикански бръснар остри бръснач. — И ловя риба. Пъстърва.

— Имаш ли си някого в Ню Мексико?

— Сигурно повече, отколкото ти имаш — каза тя с равен глас. — Предполагам че вие, хората като теб и Сътклиф, не сте от никъде. Мястото, където живеете, е тук, нали, Търнър? На мястото на операцията, днес, в деня, когато човекът ти пристига. Така ли е? — Тя изпробва острието върху нокътя на палеца си, и го пъхна обратно в калъфа му.

— Но си имаш някого? Имаш ли мъж, при когото да се върнеш?

— Жена, ако те интересува чак толкова — каза тя. — Разбираш ли нещо от развъждане на кучета?

— Не — отвърна той.

— Не мисля така. — Тя присви очи към него. — Имаме си и дете. Наше. Тя го износи.

— Рекомбиниране на ДНК?

Тя кимна.

— Скъпичко — каза той.

— Знаеш: нямаше да съм тук, ако не трябваше да го изплащаме. Но тя е красива.

— Твоята жена?

— Детето ни.

Загрузка...