Темные жрецы. О них было непринято говорить в приличном обществе. Да и в неприличном тоже.
- Мне известно ровно то, чему ты учил меня и моих сестер. Что от них стоит держаться подальше, - ответила я.
- Верно, - довольно кивнул отец, перекинув ногу на ногу и сложив руки в замок. – А теперь перестань изображать из себя хорошую девочку и расскажи все, что знаешь.
Несколько секунд мы сверлили друг друга испытующим взглядом, пока я не сдалась.
- Ладно, - я отставила чашку и откинулась на спинку дивана. – Темными жрецами называют тех, кто способен призывать мертвые души и управлять ими. Но не всеми, только проклятых людей. Безжалостных убийц и насильников, чьи души чернее самой темной ночи. Темные жрецы опасны в бою, а потому лучше не переходить им дорогу. Однако…
- Однако? – вопросительно протянул правитель.
- Однако о них очень давно ничего не слышно, - закончила я.
- Да, их осталось не много. Возможно единицы. Но если очень хорошо поискать, то можно найти одного.
- И ты нашел? – вскинула я брови.
Отец утвердительно моргнул.
- И темный жрец добровольно согласился тебе служить? – недоверчиво нахмурилась я. – Что ты ему обещал?
- Не совсем добровольно, - хищно оскалился правитель. – Видишь ли, мне известен их секрет. В частности, секрет конкретно этого жреца. Так что с помощью его способностей некоторое время я мог за тобой следить.
От таких откровений у меня возникло желание передернуть плечами. Интересно, когда и как долго этот темный жрец за мной следил? И как он это делал? С помощью мертвых душ?
Мысленно поежилась.
В памяти мигом всплыла сцена с испуганной швеей, увидевшей за моей спиной нечто. А если это и был темный дух?
- Ты привел его сюда, - догадалась я.
- Да.
Хм. Скорее всего способности темного жреца были ограничены расстоянием.
- Тот погонщик? – предположила я, вспомнив свои ощущения.
Отец кивнул и тоже налил себе чая.
- Как его зовут? – спросила, делая еще глоток.
- Сайк. Но это не настоящее имя. Истинное они скрывают.
Ну, при такой-то работе это было не удивительно.
Удивительно то, что отец скрывал от меня его существование. Не доверял? А теперь поведал о нем умышленно, чтобы я остерегалась «делать глупости».
- А кто устроил шторм?
- Есть… способы, - уклончиво ответил правитель.
Ясно, не расскажет.
- Может наконец введешь меня в курс своего плана? Что ты задумал? Ты ведь сюда не на свадьбу приехал, - сказала, ехидно изогнув бровь.
- Ошибаешься. Именно что на свадьбу. Ты станешь женой Феликса Арес.
- Я? А дальше что? Пожелаешь нам долгой и счастливой жизни?
- Счастливой, но не очень долгой.
Внутри все напряглось. Похоже правитель решил идти до конца и не просто убрать генерала драконов с дороги, а убить.
- Подозреваю, что твой будущий муж не переживет эту брачную ночь, - губы правителя изогнулись в коварной улыбке, а в глазах сверкнул недобрый огонь.
- Каким образом? – ровным тоном осведомилась я, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул.
- Ты станешь его погибелью.
Взгляд отца упал на чашку в моей руке.
- Ты отравил меня? – потрясенно промолвила я, крепко сжимая тонкий фарфор и сдерживаясь, чтобы не плеснуть чай в лицо правителя.
- Ты отравлена, но для тебя нет никакой угрозы, - поспешил «успокоить» он. – Только для генерала.
Какой изощренный план. Смерть через… близость?