Часть вторая. Глава 1

Темное море ничуть не походило на Море Туманов. Теперь стала известна хотя бы одна веская причина, не позволяющая добраться до Граайи, — непрекращающиеся шторма. Вот Темное море уж точно не зря получило свое название. Вода по цвету напоминала густую черную смолу, а в оттенках непрестанно перекатывающихся волн порой даже чудился маслянистый отлив. Море, издалека казавшееся синим и прекрасным, вблизи пугало и отталкивало. Спустившись с вершины холма, на котором путники обнаружили себя, пройдя Тропою безумных ветров, Валтор и Лотэсса на миг решили, что ужасное испытание не закончилось, а лишь приняло иную форму. Темные валы с бешеной силой обрушивались на берег. На эти волны и смотреть-то было страшно, не то что приблизиться.

Лотэсса с Валтором остановились далеко от того места, где бесновалась стихия. Все их внимание сосредоточилось на корабле с разноцветными парусами, который они видели сверху. Буря словно не имела к странному судну никакого отношения — его не швыряло из стороны в сторону, не захлестывало волнами, перекатывающимися через борт. В непосредственной близости от бортов темная вода была подобна озеру, двигавшемуся вместе с кораблем. Оставаясь совершенно невредимым среди бушующей стихии, корабль приближался куда быстрее, чем можно было ожидать. Эти обстоятельства убедили путников, что перед ними тот самый корабль с Граайи, который забирает счастливчиков, выживших на Тропе безумных ветров.

— Это ведь за нами, да? — Лотэсса повернулась к спутнику.

— Надо полагать, — отозвался тот. — Но даже если он подойдет близко к берегу, как мы поднимемся на борт? Корабль, может быть, и волшебный, но мы-то нет. Волны не дадут нам войти в воду — или захлебнемся, или море изломает нас, как ребенок надоевшую игрушку. Самое время вновь воззвать к Маритэ, как мне кажется.

— Подождем, — Тэсс очень не хотелось снова обращаться к богине. — Возможно, хваленая граайская магия окажется полезней Маритэ.

Представляя, каким бы способом им взойти на борт корабля, девушка перебирала в уме разные варианты, самым правдоподобным среди которых казалась идея внезапно успокоившегося водного пространства между ними и кораблем, примерно такого, как "озеро" вокруг него. Еще была мысль о появляющемся из ниоткуда причале или совсем уж дикое видение дорожки, переливающейся всеми цветами, подобно парусам, которая протянется от борта и до их ног.

Однако реальность оказалась более дерзкой и не похожей ни на одно из предположений. В какой-то момент Тэсс и король, по привычке крепко держащий ее за руку, просто оказались на палубе.

Только что под их ногами стелился песок, щедро разбавленный мелкими камешками, и вот уже вместо него — темные отполированные доски палубы. Тэсс почти не чувствовала покачивания, то ли потому, что вода в непосредственной близости от корабля была совершенно спокойна, то ли от того, что совсем недавно на мосту их качало куда сильнее. Однако, скорее всего, причина крылась в том, что корабль находился под действием чар.

Впрочем, размышлять обо всем этом у девушки сейчас просто не было сил. Уже давно ею владело одно мучительное желание — спать. На Тропе безумных ветров уступить этому соблазну значило подвергнуть свою жизнь опасности. Но теперь, когда эта часть пути осталась позади, усталость и слабость обрушились на Тэссу с такой силой, словно тело и сознание хотели отыграться за все время мучений. Судя по виду Валтора, он чувствовал то же самое. Не сговариваясь, они опустились прямо на палубу. Король притянул и положил им под головы какой-то моток веревки, очень кстати оказавшийся поблизости. Никакая подушка в ее жизни не казалась девушке более мягкой, чем грубое волокно судового каната, касавшееся ее щеки, а твердость палубных досок ничуть не помешала заснуть, едва сомкнув веки.

Тэсса не знала, как долго продолжался ее сон без сновидений. Хотя здесь, в отличие от проклятой Тропы, ход времени казался обычным. С другой стороны, отсутствие солнца на небе, затянутом тучами, не давало возможности понять, сколько часов прошло с того момента, как они оказались на корабле. Валтор по-прежнему спал, крепко сжав пальцы на руке девушки чуть выше запястья. Можно подумать, она отсюда куда-нибудь денется!

Попытавшись осторожно освободиться, Тэсс разбудила короля. Он тоже первым делом взглянул на небо, очевидно, чтобы понять, как долго они спали. Словно на самом деле это имело какое-то значение. Корабль довезет их до Граайи ровно в назначенный, но неизвестный им срок — не раньше и не позже.

— Странно, — пробормотал Дайриец.

— Что? — поинтересовалась девушка. — То есть здесь все странно, начиная со способа, которым мы попали на корабль. Но что конкретно показалось вам странным в данный момент?

— То, что нами никто не заинтересовался до сих пор. Ни пока мы спали, ни сейчас. У меня такое впечатление, что кроме нас здесь никого нет.

— И мне кажется, что мы одни, — кивнула Лотэсса. — Но, наверное, дело просто в том, что для управления волшебными граайскими кораблями не требуется большого количества людей. Зачем матросы, когда есть магия?

— Пойдемте-ка, осмотримся, — он встал и протянул девушке руку, чтобы помочь подняться.

Они пошли по направлению к носу корабля. Вокруг действительно не было ни души. Звуки бурного моря и ветра доносились словно издалека, а вокруг царила тишина, но не напряженная и давящая, как в царстве безумных ветров, а мягкая, умиротворяющая. Ни матросов, ни капитана, ни даже штурвала не было на этом странном корабле с разноцветными парусами, которым, кстати, совершенно не вредили порывы бешеного ветра.

— Похоже, наши предположения оказались верными, и мы здесь — единственные живые существа, — пришел к выводу Малтэйр. — В любом случае, стоит осмотреть весь корабль.

— Предлагаете слазить в трюмы? — не удержалась от ехидства Тэсса. — Впрочем, я не возражаю. Возможно, хоть где-нибудь мы найдем еду. Понятия не имею, сколько я не ела, но точно знаю, что проснулась ужасно голодной.

В последний раз они ели в доме Ашейли, и теперь девушка действительно готова была лезть и заглядывать куда угодно в надежде отыскать хоть что-нибудь съестное. Дайриец поддержал спутницу в этом стремлении, и они пошли в противоположном направлении — к корме, где, по идее, должно было располагаться какое-то подобие капитанской каюты. Они оказались правы. Просторное помещение, превосходящее размерами и роскошью салон «Прекрасной вестницы», также пустовало.

— Нет, чтобы в довершение сходства со сказкой о зачарованном замке столы ломились от еды! — с досадой воскликнула Тэсс.

В глубине души она очень рассчитывала на что-то в этом роде. Привыкнув к самым невероятным проявлениям магии, логично ожидать, что отсутствующие или невидимые хозяева граайского корабля их все же накормят.

— Я хочу есть! — девушка громко объявила свое желание, в надежде, что яства на столе возникнут из ниоткуда, как в той самой сказке. Но ничего не произошло.

— Может, стоит заглянуть в шкафы? — здравое предложение его величества свидетельствовало о более рациональном подходе к вопросу.

Лотэсса нехотя подошла к одной из резных панелей и сдвинула ее. Внутри на полках оказалась посуда — красивая, наверняка очень дорогая, изящной работы, но совершенно несъедобная.

Зато королю повезло больше. В том шкафу, что обследовал он, обнаружилась вожделенная еда — хлеб необычной формы, сухие фрукты, что-то, напоминающее твердый сыр розоватого цвета, и еще какие-то продукты, предназначение и вкус которых сложно было определить, не попробовав. Напитки в полупрозрачных разноцветных графинах выглядели соблазнительно.

— Что это? — Тэсса, мигом оказавшаяся за плечом Валтора, схватила какую-то хрустящую палочку из плетеного теста.

Вопреки ожиданиям, выпечка оказалась не сладкой, а соленой. Но это обстоятельство отнюдь не разочаровало девушку, хоть она и была сладкоежкой. Дайриец с сомнением посмотрел на нее, очевидно, размышляя, стоит ли доверять незнакомой еде. Впрочем, он быстро рассудил, что травить гостей граайцам нет смысла, и тоже что-то откусил.

— Может, накроем на стол? — спросила Лотэсса, едва прожевав очередной кусок хрустящего соленого теста. — Как-то нам не пристало подобным образом утолять голод, — и тут же откусила еще.

— Готов спорить, что сейчас вы бы не побрезговали и костлявой рыбой, которой нас потчевал капитан Ангалат, — усмехнулся король.

— Кто знает, — она пожала плечами. — В любом случае, проверять мы не станем, поскольку тут есть вещи и повкуснее, — с этими словами она обмакнула хлеб в вазочку с чем-то, напоминающим белый мед.

Очевидно, поняв, что Тэсс, внеся предложение об ужине за столом, сама не собирается воплощать его в жизнь, Дайриец занялся сервировкой лично. Девушка не без злорадства наблюдала, как повелитель двух держав таскает на стол посуду с едой, расставляет тарелки и кубки. Не успел он закончить, как Лотэсса одно за другим перепробовала практически все блюда. Каждое из них показалось ей по-своему вкусным. Янтарное содержимое графинов оказалось чудесным и, к радости Тэсс, некрепким напитком.

— Спасибо! — утолив голод, она решила поблагодарить граайцев, словно те и впрямь присутствовали на корабле, подобно героям сказки о зачарованном замке.

Выйдя на палубу, девушка с удивлением обнаружила, что буря успела утихнуть и даже небо очистилось. Розовато-оранжевый диск солнца уже наполовину погрузился в море, и его отблески на темной глади воды напомнили Тэссе отражение свечей в черных матовых зеркалах Энлил. Так она стояла, завороженная зрелищем, мрачноватым и прекрасным одновременно, пока сзади не послышались шаги короля.

— Что нам теперь делать? — не оборачиваясь, обратилась она к спутнику. — Я имею в виду, достигнув Граайи. Как мы сможем найти Маритэ на огромном материке, о котором толком ничего не известно?

— Возможно, когда мы прибудем туда, вопросы отпадут сами собой. Кто знает, вдруг богиня, удалившись от людей, царит на Граайе, и любой житель сможет привести нас к ней. А может, она сама встретит нас на берегу.

— Хорошо бы, — вздохнула девушка. — Пусть уже поскорее скажет, что ей от меня нужно, и отпустит домой. Хотя… — Тэсс резко повернулась и испуганно взглянула на Дайрийца. — Обратно нам также придется пройти этой жуткой Тропой?

— Не думаю, — он отрицательно покачал головой. — Энлил и Ашейли упоминали, что проходили тропой лишь единожды. Думаю, граайцы возвращают пытливых шургатских колдунов обратно каким-то иным способом. И, глядя на этот корабль, я не сомневаюсь, что им это под силу.

— Если бы оказаться сразу дома, в Вельтане, — мечтательно произнесла девушка. — Если честно, я изрядно устала от путешествий. Когда-то я о них мечтала, а теперь сыта по горло.

— Не думаю, что вам стоит находиться в Вельтане, — мрачно заметил король. — Наверное, по возвращении вы отправитесь к родителям в Норту. В столице сейчас слишком опасно. Если помните, первоначальной целью нашего путешествия было не спасение мира, а ваша безопасность.

— А в Норту меня, значит, уже не опасно посылать? — лукаво осведомилась Лотэсса. — Я же соберу вокруг себя недовольных дворян и устрою мятеж. Разве не так вы рассуждали несколько месяцев назад?

— Вы бы так поступили? — Валтор внимательно всматривался в ее лицо.

— Нет, — с некоторым сожалением признала Тэсс. — Бунты и восстания — самое худшее, чего можно пожелать сейчас Элару. Хватит и того, что утроили в Вельтане. Да и чего можно добиться, скинув вас с трона? — увидев искорки торжества в его глазах, девушка поспешила прибавить. — Не обольщайтесь, престол Элара вы занимаете незаконно. Просто у меня хватает ума понять, что ни я, ни даже Лан не сможем распорядиться властью, если она нам достанется. Нас никто не готовил в монархи. Мы и в спокойное время наверняка справлялись бы плохо, по крайней мере, поначалу, а уж когда в стране творится Изгой знает что…

— Отчего же вы не желали понять этого прежде?

И что ему на это ответить? Что прежде она ненавидела так сильно, что не желала видеть достоинств? Что, сопоставляя их с Йеландом, нельзя рано или поздно не прийти к выводу, что Ильд был куда худшим королем, чем Малтэйр? Нет уж, подобных признаний Дайрийцу от нее не дождаться. Как бы там ни было, он был и остается узурпатором, пусть и принимающим благо Элара ближе к сердцу, чем законный монарх.

— Сейчас слишком опасно что-то менять, — безразличным тоном ответила Тэсса. — Вы с Торном в состоянии сдержать хаос, мы с Ланом — нет. Это не делает вас лучше, а нас — хуже. Просто правильные решения не всегда оказываются разумными, а разумные — правильными.

— Да? — насмешливо вопросил король. — Мне почему-то казалось, что наиболее разумное решение и есть самое правильное. Впрочем, я понял, что вы имели в виду. И я рад, что вы способны рассуждать столь здраво. Для будущей королевы это чрезвычайно полезное качество.

— Опять вы за свое! — с досадой воскликнула девушка.

— Хорошо, оставим эту тему до возвращения, — для разнообразия Дайриец решил побыть покладистым.

— Благодарю, — ледяным тоном ответила Тэсс, сама не до конца понимавшая причину резко испортившегося настроения.

Внезапно ее одолел очередной приступ кашля, такой сильный, что из-за нехватки воздуха помутилось сознание и подкосились ноги. Король поддержал ее, и девушка тряпичной куклой обвисла в его руках. Когда же она наконец снова смогла держаться на ногах, Валтор отпустил ее, при этом продолжая тревожно всматриваться в лицо спутницы.

— Что это?! — он провел большим пальцем по краю губ и подбородку Тэсс, стирая струйку крови.

Тэсса молчала. Ей самой было страшно, хотя она постоянно уверяла себя, что все равно рано или поздно проклятый кашель сведет ее в могилу.

— Вы правы, — теперь Валтор говорил, глядя не на нее, а на море. — Вернуться нужно как можно быстрее. Не верю я этой Маритэ! Энлил я доверяю куда больше, сколь бы ужасен ни был предложенный ею способ спасти вас.

— Что еще за способ? — Тэсса удивленно воззрилась на него.

— Неважно, — Дайриец попытался уйти от темы.

— Ну уж нет! Вы мне все расскажете!

— Не думаю, что подобное знание сделает вас счастливее, — голос его величества звучал тускло и устало. — Но если вы так настаиваете… Энлил сказала, что выкупить вас у смерти можно, принеся ей в жертву другого человека.

— Нет!

— Я же говорил, вам не стоит знать. Но уверен, что разыгравшееся на эту воображение подкинуло бы вам не менее ужасные картины, — король оправдывал свою откровенность скорее перед собой, чем перед собеседницей.

— Энлил убьет ради меня человека?! — Лотэсса не могла поверить, хоть и понимала, что для колдуньи людская жизнь отнюдь не священна.

— Не она, — нехотя пояснил Дайриец. — Я.

— Вы?!

— Да. Цену платит не маг, а тот, кто желает выкупить чужую жизнь. В данном случае — я. Как вы понимаете, подобный вариант мне не по душе, но других пока никто не предлагал. В любом случае, жертву я выберу не из тех людей, о которых стоит жалеть. Вполне подойдет кто-нибудь из одержимых убийц, которых нынче сверх меры развелось в Вельтане.

— Я понимаю, что есть люди, недостойные жить, и все же лично убить кого-то… — девушка поежилась. — Это ведь совсем не то, что убить в бою?

— Не то, — голос короля стал жестким. — Но выбора у меня нет.

— Почему вы готовы совершать ради меня ужасные вещи? — Лотэсса понимала, что задает опасный вопрос, но не могла удержаться. — Потому, что вы мой хранитель, или потому, что я для вас идеальная политическая партия?

— Потому, что я люблю вас!

Загрузка...