Глава 9

Дороги были полупустыми, и экипаж очень быстро доставил меня к резиденции великого герцога. Когда лошади остановились, я накинула на голову капюшон и выбралась наружу. Извозчик поехал обратно, а я застыла напротив путёвого дворца, в котором останавливались члены королевской семьи, если их путь пролегал через Колдсленд. Трёхэтажное здание было скрыто в тени деревьев, лишь каминные трубы торчали на фоне звёздного неба.

Я подошла к чугунным воротам с гербом королевской семьи. Элиот упоминал, что великого герцога охраняли стражники, но сейчас их не было видно. Возможно, они патрулировали территорию или стояли у парадного крыльца. Убедившись, что вокруг не было прохожих, я попыталась открыть ворота. Они натужно скрипнули, но не поддались. Впрочем, глупо было надеяться на чудо.

Но как же мне проникнуть внутрь?

Не придумав ничего лучше, я решила обойти территорию резиденции по кругу. Наверняка где-то был ещё один вход, а, возможно, и несколько.

Не теряя времени даром, я повернула налево и пошла вдоль высокой кованой ограды. Сначала мой путь проходил по улице, под светом фонарей, но затем мне пришлось нырнуть в переулок между резиденцией и домом мэра, а потом я и вовсе оказалась в небольшом пролеске. Бледного света луны было недостаточно, чтобы разглядеть потайную калитку, поэтому мне пришлось зажечь грохотный магический огонёк. Он плыл передо мной, освещая ограду.

Я шла уже довольно долго. Пока не было ни намёка на запасной вход. Но я не сдавалась и медленно шагала вперёд. Калитка должна быть! Я уверена в этом. На моей памяти не было ни одной усадьбы с одним-единственным входом. Владельцы всегда делали запасной для прислуги, ну и чтобы самим можно было скрыться от чужих глаз.

Листья под ногами приятно шуршали, в воздухе висел запах земли и мокрой древесины. Если бы не страх за сестру, я могла бы насладиться прогулкой под звёздами, но сейчас все мои мысли были сосредоточены на поиске калитки. Я шла, касаясь кончиками пальцев холодных, влажных прутьев ограды, и вдруг нащупала какую-то выпуклость. Остановившись, я увидела дверные петли. А вот и калитка!

Окинув её быстрым взглядом, я сразу заметила замок. Разумеется, калитка была заперта. Но ничего, благодаря Элиоту я знала несколько простых заклинаний-отмычек. Конечно, против сильных чар (вроде замка-капкана) они не подействуют, но вряд ли кто-то стал бы использовать такие на запасном входе.

Я нарисовала в воздухе магическую формулу, а затем произнесла заклинание. Замок щёлкнул и калитка с неприятным скрипом распахнулась. Я тут же нырнула внутрь и закрыла её за собой.

Отлично! На территорию я попала, теперь нужно пробраться в само здание и при этом не наткнуться на королевскую стражу. Я понятия не имела, как это сделать и решила действовать по ситуации. Для начала следовало подойти ближе к резиденции.

Магический огонёк пришлось погасить. Стражники могли его заметить, а мне это было не нужно. Идти в полумраке было сложно, я замедлила шаг, чтобы не споткнуться и ни во что не врезаться. Для надёжности даже выставила перед собой руку. К счастью, пока она рассекала лишь холодный осенний воздух.

Через пару минут впереди уже показалось здание резиденции, но меня привлекло не оно, а яркое пятно в глубине сада. Повинуясь интуиции, я направилась туда.

Чем ближе я подходила, тем более знакомым казался мне образ. Яркие ягоды рябины, вышитые магическими нитями, испускали бледное сияние. Платье Дианы! Я бросилась к сестре. Она лежала на земле возле неработающего фонтана и не двигалась.

В первый миг мне показалось, что Диана мертва, и на мгновение меня парализовало от ужаса. Но затем я заметила, что сестра дышит.

— На помощь! — закричала я и зажгла магический огонь, чтобы осмотреть травмы Дианы. К счастью, ран на теле я не заметила, как и видимых переломов. Лицо сестры выглядело безмятежным, казалось, она просто спит. Но почему Диана лежала на земле посреди сада?

Со стороны усадьбы послышались крики и топот, и вскоре рядом со мной оказались вооружённые королевские стражники.

— Поднимите руки! — велел один из них, держа меч наготове.

Я послушно выполнила приказ.

— Что здесь происходит, мисс? Как вы оказались на территории дворца? — спросил стражник, направив на меня артефакт, определявший чёрную магию.

— Моей сестре плохо, нужно отвезти её к лекарю! — воскликнула я.

— Хорошо, — кивнул стражник и убрал меч в ножны, — доставьте девушку к нашему лекарю, а вы, мисс, отправитесь со мной к капитану Уолтеру.

— Но я не могу бросить сестру одну, я должна ехать с ней! — запротестовала я, наблюдая, как стражники наколдовали носилки и бережно уложили Диану на них.

— К сожалению, это невозможно. Сначала вам придётся объяснить, как и зачем вы проникли на особо охраняемую территорию, — сказал стражник.

Мне пришлось сдаться. Хотя я очень переживала за сестру, теперь она была под надёжной защитой. Но что всё-таки произошло? Великого герцога я не увидела. Возможно, во дворце он пытался заколдовать Диану, сестра сбежала, но смогла добраться только до сада и потеряла сознание? Десятки вопросов кружили в моей голове, пока я в сопровождении стражника шла к дежурному экипажу. Ответы на них могла дать только Диана. Я надеялась, что сестра скоро очнётся и мне позволят с ней поговорить.

Стражник забрался в экипаж вслед за мной, и мы сразу же тронулись в путь. По дороге он не проронил ни слова. Должно быть, правила запрещали разговаривать с подозреваемыми. Хотя в чём меня вообще обвиняли? Ну, да, я проникла на территорию королевского дворца, но только потому, что волновалась за сестру. Стражник уже проверил меня на использование чёрной магии. Оружия или чего-то опасного при мне не было. Да и моя биография чиста. Я была уверена, что капитан Уолтер быстро меня отпустит, и я смогу поехать к сестре.

Однако когда экипаж остановился у корпуса королевских стражников, первым, кого я увидела, оказался Элиот. Для него наша встреча стала полной неожиданностью.

— Джесс⁈ — воскликнул он, вопросительно глядя то на меня, то на стражника рядом.

— Ты её знаешь? — спросил тот.

— Конечно! Мы с детства дружим! — воскликнул Элиот, подошёл ближе и оттеснил стражника в сторону от меня, — что здесь происходит?

— Эта девушка проникла на территорию королевского дворца, — сообщил стражник.

— Я всё могу объяснить! — Тут же вклинилась я.

— Это в ваших же интересах, — пробубнил стражник.

— Я сам разберусь, — сказал Элиот.

Стражник хотел что-то возразить, но передумал и направился внутрь здания.

— Ты в порядке? Не ранена? Тебя никто не обижал? — Элиот тут же завалил меня вопросами, с беспокойством оглядывая, совсем как я недавно искала раны на теле Дианы.

Видя его искреннюю заботу, я обняла Элиота.

— Я цела, — сказала я и добавила, — прости меня.

Элиот усмехнулся.

— Без тебя моя жизнь была бы скучной. — Он нежно погладил меня по голове. — Что ты на этот раз натворила?

Похоже, отмолчаться не получится.

— Помнишь, я говорила тебе о дурном предсказании карт? — Элиот кивнул. — Мои родители не поверили и отпустили Диану на встречу с великим герцогом. Я очень волновалась за сестру, поэтому отправилась следом и пробралась на территорию дворца. Хотела убедиться, что с ней всё в порядке, — рассказала я, — но я обнаружила Диану лежащей на земле в саду. Кажется, она была без сознания. Поэтому я позвала стражу, и меня арестовали.

— Диана ранена? — с беспокойством спросил Элиот.

— Не знаю, — ответила я, — внешне на ней не было никаких повреждений, но твои коллеги отвезли её к целителю. Можно мне увидеть сестру?

— Конечно, давай сходим в лечебный корпус прямо сейчас, — предложил Элиот и взял меня за руку, но в следующий миг нас остановил знакомый голос.

— Не так быстро! — На крыльцо вышел капитан Уолтер. — Сначала я должен поговорить с мисс Блэр.

Спорить с начальником королевской стражи не было смысла, поэтому в сопровождении Элиота я прошла в его кабинет, где совсем недавно давала показания после похищения бандитами. Теперь ситуация изменилась, и уже я была под подозрением.

— Мисс Блэр, — обратился ко мне капитан Уолтер, заняв место за столом, — я вас ни в чём не обвиняю, но поскольку речь идёт о королевской резиденции и безопасности великого герцога, я обязан вас допросить. — Я кивнула. — Что ж, в таком случае объясните причину своего поступка.

Я пересказала капитану Уолтеру ту же историю, что и Элиоту. Говорить о преступных намерениях великого герцога я пока боялась. Нужно было сначала дождаться, когда очнётся Диана, и побеседовать с ней. Я же не знала наверняка, что там произошло. Возможно, великий герцог ни при чём и мои обвинения обернутся против меня самой.

— Дурное предсказание карт? — задумчиво проговорил капитан Уолтер, потирая пальцами подбородок, — то есть, благодаря своему дару вы увидели, что сестре грозит опасность, и попытались её защитить? А что же ваши родители?

Я покраснела.

— Они мне не поверили, — тихо проговорила я.

— Выходит, ваши предсказания сбываются не всегда? — уточнил капитан Уолтер.

Я вскинула голову и возмущённо на него посмотрела.

— Карты не лгут! — воскликнула я.

— Джесс действительно наделала даром предвидения, — вмешался Элиот.

Капитан Уолтер постучал пальцами по столу.

— Я всё понимаю, но Королевская Академия Магии не признаёт подобные способности, — напомнил он, — плюс, мы никак не можем доказать, что вы действительно получили угрожающее послание от карт. Пока что это только ваши слова.

— На что вы намекаете? — настороженно спросила я.

Элиот встал рядом со мной и положил ладонь на моё плечо.

— Я готов поручиться за Джесс, — твёрдо сказал он, — и дать клятву на крови. Мисс Блэр не преступница.

Я испуганно посмотрела на Элиота. Клятва на крови — это не шутки, магия такой силы запросто могла убить.

— Не надо, — попросила я и сжала его ладонь.

Капитан Уолтер тяжело вздохнул. Думаю, он верил мне, но правила не позволяли отпустить меня под честное слово. Сначала ему нужно было доказать отсутствие преступных намерений.

Неожиданно дверь в кабинет открылась, и на пороге появился один из стражников, охранявших королевскую резиденцию. Он пересёк кабинет, подошёл к капитану Уолтеру и прошептал что-то ему на ухо. Я напряглась. К чему такая секретность? Капитан Уолтер кивнул и встал.

— Похоже, появились новые обстоятельства, — сообщил он, — я лично должен их проверить. — Затем капитан Уолтер обратился к Элиоту. — Проследи, чтобы мисс Блэр оставалась в моём кабинете.

— Но что происходит? — спросил Элиот.

Капитан Уолтер не удостоил его ответом и вышел в коридор.

Может быть, Диана уже пришла в себя? Или приехал великий герцог? Я бы предпочла первый вариант, но не стала бы исключать второй.

— Тебе не стоит вмешиваться в мои проблемы, — сказала я, глядя на Элиота.

— Мы не чужие люди, Джесс, — напомнил он, — я уже говорил: ты дорога мне, и я не намерен оставаться в стороне, если ты попала в беду.

— Спасибо, но я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были проблемы, — сказала я.

— Не беспокойся, — отмахнулся Элиот и улыбнулся.

Больше мы не поднимали эту тему, ожидая новостей от капитана Уолтера в молчании, которое не было тягостным. Он вернулся быстрее, чем я ожидала, и, судя по выражению лица, ничего хорошего меня не ждало.

— Мисс Блэр, именем короля вы арестованы, — объявил он.

Я ахнула, Элиот, стоявший рядом со мной, напрягся.

— Что… почему? — с трудом проговорила я. Наверняка великий герцог наплёл про меня небылиц!

Капитан Уолтер ответил не сразу, пару секунд он изучал меня внимательным взглядом.

— Ваша сестра очнулась и сообщила, что это вы напали на неё, — сказал он.

От неожиданности я забыла, как дышать. Слова капитана Уолтера не укладывались в голове. Элиот тоже был шокирован.

— Что за бред! — проговорил он.

Я в панике пыталась найти происходящему разумное объяснение. И тут меня осенило.

— Диану заколдовали! — воскликнула я, — наверняка она находится под действием чёрной магии, поэтому и оговорила меня!

Это было единственно возможное объяснение её поведения, и, когда я его нашла, мне стало легче. Но капитан Уолтер покачал головой.

— Целитель проверил вашу сестру и не обнаружил следов чёрной магии или одурманивающих зелий, — сообщил он.

— Нет, этого не может быть! — в отчаянии закричала я.

— Увы, но у меня нет причин не доверять показаниям вашей сестры, — холодно сказал капитан Уолтер, — эту ночь вы проведёте в темнице, а завтра утром отправитесь к городскому судье.

Мне показалось, что я слышу грохот, с которым рушится мой мир. В один миг я превратилась в преступницу. Но как такое возможно⁈ Зачем Диана солгала капитану Уолтеру? Разве что… вдруг великий герцог ей угрожал? Это вполне в его духе. Если бы я только могла встретиться с Дианой и поговорить с глазу на глаз!

— Разрешите мне увидеть сестру, — попросила я.

— Не положено, — отрезал капитан Уолтер, — вы встретитесь с ней завтра в суде.

— Джесс не преступница! — воскликнул Элиот, сжимая кулаки. Казалось, он был готов броситься в драку. Я испугалась. Не хватало ещё, чтобы из-за меня Элиота выгнали со службы.

— Не надо, — прошептала я и положила ладонь поверх его кулака, — всё в порядке. Уверена, это недоразумение, и завтра городской судья меня отпустит.

— Но Джесс! — Элиот не хотел сдаваться.

— Всё хорошо, — повторила я, мысленно умоляя его отступить.

В кабинет вошли двое королевских стражников.

— Отведите мисс Блэр в темницу, — приказал капитан Уолтер.

Элиот сделал шаг вперёд, заслоняя меня. Я встала и обняла его со спины.

— Завтра меня отпустят, вот увидишь, — пообещала я.

С огромным трудом Элиот отступил и позволил стражникам меня увести. Обернувшись на пороге кабинета, я увидела боль на его лице, а ещё решимость. Элиот не собирался сдаваться и готов был сделать всё, чтобы меня защитить. Это придало мне сил и немного успокоило. Я была не одна.

Темница располагалась в подвале корпуса королевских стражников и оказалась не такой уж мрачной. По дороге я представляла себе жуткое подземелье, с запахом плесени, крысами и капающей водой. Но здесь было сухо, тепло и чисто. Стражники провели меня к ближайшей камере, внутри которой стояла кровать, стол со стулом и было даже что-то вроде мини-ванной. Я неуверенно переступила порог, и дверь спиной тут же закрылась. Мне стало очень страшно. Всё это время происходящее казалось сном, лишь теперь я поняла — это реальность.

Чтобы хоть как-то себя успокоить, я начала ходить взад-вперёд по камере. Диана солгала из-за угроз великого герцога, я была в этом уверена. Что он ей сказал? И как мне переубедить сестру? Оставаться под замком было опасно. Великий герцог мог подкупить кого-то из стражников, чтобы заставить меня замолчать навсегда. Завтра в городском суде я должна была добиться освобождения. Но поверят ли мне? Моё слово против слова сестры. Можно сослаться на темноту, в которой непросто было разглядеть нападавшего. Но в ответ Диана могла соврать, что я с ней говорила. Вот же невезение! У меня не было алиби, и на любое моё утверждение легко было найти контраргумент. В итоге моя судьба будет полностью зависеть от судьи. Кому он поверит?

Не знаю, сколько прошло времени. В камере не было окон, но по моим ощущениям стояла глубокая ночь. Спать не хотелось, поэтому я продолжала бесцельно бродить по камере, лишь изредка присаживаясь на кровать. Когда я в очередной раз дошла до стены и повернула обратно, дверь в камеру открылась, и я увидела Элиота.

— Что ты здесь делаешь⁈ — воскликнула я.

Элиот прислонил палец к губам, прося меня быть потише, а затем ответил:

— Устраиваю побег из темницы.

— Чего⁈ — ахнула я.

— Быстрее, нам нужно выбираться, — сказал он и поманил меня к себе.

— Ты с ума сошёл! Если поможешь мне бежать, тебя не просто уволят со службы, ты станешь преступником! — воскликнула я.

— Знаю, — спокойно ответил Элиот, — но иначе не получится. Я виделся с Дианой. Похоже, твоя сестра сговорилась с великим герцогом. Не представляю, что он ей пообещал, но они явно продумали свои показания в суде, так что у тебя нет шансов.

— По… почему она так поступила? — Я была растеряна.

— Не знаю. Это сейчас не главное, — напомнил Элиот, — тебе надо бежать. Мы спрячемся в надёжном месте, а потом найдём доказательства и восстановим твоё честное имя.

— А как же ты? — Я всхлипнула. — Если поможешь мне, потеряешь всё!

Элиот усмехнулся, словно я сказала какую-то глупость.

— Ты самое важное и самое дорогое, что есть в моей жизни. Так что я ничего не теряю, — сказал он, а затем протянул мне руку, — ты пойдёшь со мной?

Загрузка...