Глава 44

Огромный чёрный автомобиль с визгом затормозил и остановился как вкопанный прямо перед табличкой, на которой в свете фонаря, направленного на неё именно для этой цели, чётко выделялась надпись: «Саммит-Авеню Юг, 57».

Кэссиди ринулась было к двери автомобиля, но была перехвачена агентом Дисентом, который без лишних церемоний схватил её за руку и надел на неё один из наручников, что касается другого наручника — то его он прицепил к ручке люка. Одновременно, то же самое ещё один агент проделал с Лорой, только её наручник был прицеплен к ручке люка с другой стороны. Однако и этого тоже агенту Дисенту показалось мало, поэтому он достал из кармана ещё одни наручник и надел правый наручник на правую руку Кэссиди, а левый на левую руку Лоры.

— Я, конечно, мог бы напомнить вам, девочки, о вашем обещании не покидать машину без моего разрешения, — улыбнулся агент Дисент. — Однако, интуиция мне говорит, что это вряд ли возымеет на вас необходимое мне впечатление! Вот я и решил прибегнуть к мерам, так сказать, более эффективным… — он многозначительно посмотрел на Кэссиди. Однако, та, уверенная в том, что она легко освободится из этих наручников, кажущихся ему такими эффективными, закатила глаза. — Кстати, наручники — антимагические! — закончил он свою речь.

— Что⁈ — не поверила Кэссиди и поэтому быстро произнесла про себя заклинание икоты, чтобы наглядно продемонстрировать агенту Дисенту, что она думает об этих его якобы антимагических наручниках. Можно подумать она не знает, что антимагический сплав — это много тысячелетий назад запрещенное, и потому забытое, искусство кузнецов-гномов. Однако безотказное заклинание икоты, которое она использовала сотни раз на всех видах сущностей и которое с самого раннего детства ни разу её не подвело… в этот раз не сработало. — Нет! Не может быть! — на глазах её выступили слёзы. Однако ни агент Дисент, да и не один другой из агентов её слёз не увидел, потому что все они уже покинули машину и растворились в темноте ночи. — Не может быть, — сокрушалась Кэссиди, — что этим всё и закончится! Не может быть! И на свою голову оказалась права. Правда, то, что выпавшие на её голову новые приключения придутся ей совсем не по нраву, она осознала не сразу, наоборот, в первую секунду она обрадовалась и восторжествовала, потому что увидела открывающуюся перед ней возможность. Поэтому, когда передняя дверца с водительской стороны резко распахнулась и в кресло водителя с грацией пантеры приземлилась женщина, она радостно воскликнула: — Как же я рада, что именно женщина выбрала именно эту машину, чтобы похитить! Потому что уверенна, что как женщина женщин вы меня поймёте! Нас с подругой похитила банда насильников. Вы взломали защиту автомобиля так ловко, что он даже и пикнуть не успел и это значит, что взломать замок наручников вам вообще раз плюнуть. Пожалуйста, снимите с нас наручники и высадите прямо здесь. И всё, машина ваша! Я гарантирую вам это, потому что из благодарности мы с Лорой сделаем всё, чтобы отвести подозрение в похищении автомобиля от женщины с вашим описанием внешности. Вернее от женщины вообще, мы скажем, что похитителем был мужчина.

— Ха-ха-ха-ха! — издевательски рассмеялась женщина, возившаяся в этот момент с замком зажигания. — Она гарантирует мне! — в голосе прозвучала откровенная насмешка. Однако то, что насторожило и обескуражило Кэссиди — была не насмешка, а сам голос. Этот голос был ей знаком. Она пока не могла идентифицировать голос однозначно, так как он в равной степени мог принадлежать любой из трёх знакомых ей ведьм. Тем не менее, это девушку ничуть не обнадёживало, потому что в любом из трёх случаев ничего хорошего ей от этого голоса ожидать не стоило, так как все три ведьмы мечтали стереть её с лица земли в равной степени страстно. — Ты — моя гарантия, уже сама по себе! — женщина удовлетворенно хмыкнула, так как ей удалось, наконец, завести Land Rover. После этого она покинула водительское сиденье, но лишь для того, чтобы открыть пассажирскую дверь со стороны Лорел. — Эрида⁈ — воскликнули обе девушки, не выказав при этом особого удивления.

— Предупреждаю сразу, курок у этого пистолета ну-у-у сли-ишком чувствительный! — прошипела Эрида Торчвуд, приставив дуло пистолета, зажатого в правой руке, к груди Лорел. — Так что, одно ваше неосторожное движение и мой палец, который на курке, тоже неосторожно придёт в движение и тогда совершенно случайно, но при этом со стопроцентной долей вероятности случится ба-бах! — Поэтому правильно расставляем приоритеты и очень осторожно вкладываем в пакет оба ваших телефона! Ну⁈ — она достала левой рукой из кармана полиэтиленовый пакет и протянула его девушкам.

Лорел и Кэссиди одновременно подумали примерно об одном и том же, а именно: что нет аргумента более убедительного, чем дуло пистолета, приставленного невменяемой психопаткой, водящей дружбу с потусторонним убийцей, к твоей груди (мыслила первая), груди подруги (мыслила вторая), в связи с чем обе, без единого резкого движения, аккуратно и по очереди, положили в пакет свои телефоны, которыми, к их большому сожалению, несмотря на то, что те всё время были у них в руках, они так и не успели воспользоваться, чтобы послать сигнал «SOS».

— Умницы! — удовлетворенно ухмыльнулась женщина и практически одним молниеносным движением убрала пистолет и захлопнула пассажирскую дверь с другой стороны. После этого, она вытряхнула телефоны из пакета в ближайший мусорный бак и снова заняла водительское сиденье.

— Эрида, возможно, вы не в курсе, но агенты безопасности университета уже знают, что вас видели в компании фейри, убившего Анну, поэтому вы станете первой, на кого падёт подозрение в нашем похищении, — попыталась вразумить помощницу ректора Кэссиди.

— Как упадёт, так и спадёт, — усмехнулась женщина. — К вашему сведению, Эрида Торчвуд как была, так и осталась в «ЗНН», где наслаждается шикарным ужином в компании своего друга детства Арнода Асбьерна.

— Но как? — не поверила своим ушам Лорел.

— Как, как, — засмеялась Эрида. — Очень просто, потому что она не покидала ресторан!

— Там остался её двойник, Лора, — мрачно высказала подруге свое предположение Кэссиди, на которую вдруг снизошло запоздалое прозрение. И прозрение это заключалось в том, что теперь она понимала: когда опекун настоятельно наказывал ей никогда и ни при каких обстоятельствах не покидать территорию Университета ни с кем, кроме него, он в первую очередь заботился о её безопасности и лишь во вторую — пытался её контролировать, а не наоборот. События, факты, предположения и догадки, ранее разрозненные, вырванные из контекста и потому бессмысленные и нелогичные, зажужжали в её голове как потревоженный рой диких ос, обретая теперь смысл и логику. К сожалению, и то и другое, сулило обоим девушкам самые что ни на есть печальные перспективы на ближайшее будущее, если судьба их так и останется в руках Эриды Торчвуд.

— Но она ведь не знала, что случайно окажется в зоне слышимости Афи и что он её выследит, а чтобы создать полноценного двойника нужно… — не согласилась с предположением подруги Лора.

— Просто один раз чихнуть любому из высших фейри Неблагого двора, — перебила подругу Кэссиди, которая, наконец, поняла, кого именно своей манерой поведения напомнила ей убийца министра, которая, теперь девушка была в этом абсолютно уверена, пыталась выдать себя за её мать. — У меня только один вопрос, Эрида, что было первично, а что вторично — золото, которое вам пообещал Неблагой двор или ненависть к моей матери, беспочвенная, кстати, насколько я знаю⁈

— Разумеется, ненависть к твоей матери, которая отнюдь не беспочвенная, — злорадно усмехнулась Эрида.

— И что же она вам сделала такого? В чём её вина перед вами? В том, что она родилась более красивой, доброй и чистой? В том, что мой отец, в отличие от вашего мужа, не сбежал от неё со своей секретаршей, а наоборот по сей день любит её всей душой⁈

— Что она мне сделала⁈ Что она мне сделала⁈ Что ж раз уж тебе всё равно предстоит умереть, только справедливо, если ты будешь знать за что, — усмехнулась Эрида. — Твоя мать оболгала меня и лишила остатков достоинства! И этот подлый удар оказался тем больнее и чувствительнее от того, что нанесла она мне его в самый трудный период моей жизни! Но это я простила бы ей, если бы она также не стала причиной несчастья моей дочери!

— Неправда! Вы всё лжете! — горячо возразила Кэссиди. — Моя мама никогда бы не поступила подло! И она никогда ничего плохого не сделала ни одной из ваших дочерей!

— Ты вряд ли об этом знаешь, но пока Констанция не познакомилась с твоей матерью, я и Констанция, мы были неразлучными подругами, с самого раннего детства, — горько усмехнулась Эрида.

— Я что-то слышала об этом, — кивнула Кэссиди.

— Когда родилась Линда, мы с Констанцией заключили дружеский пакт, что обязательно породнимся через наших детей. Мы так об этом обе мечтали, что постоянно в шутку называли их жених и невеста. И так это вошло в привычку, что даже сами Александр и Линда, тоже довольно часто в шутку обращались к друг другу: «жених мой» и «невеста моя». Это давало нам с Констанцией надежду, что дело определенно идёт к свадьбе. Да и Линда моя так надеялась! Она была такой влюбленной, так переживала, что Александр ведет себя несерьёзно и что он её не любит, что однажды… — Эрида улыбнулась своим воспоминаниям. — Кстати, это было у вас дома, Кэссиди, мы (я, Констанция и Ребекка) в шутку пообещали Линде, что мы гарантируем ей, что Александр её любит и что он женится на ней, причём очень скоро, потому что мы уверены, что лучшей жены ему просто не найти!

— Вау! — не удержавшись, воскликнула Кэссиди. — Вот и невеста нашлась! — пробурчала она себе под нос, под удивленным взглядом Лоры. — Шутка ли? Эрида только что, сама того не зная, ответила на вопрос, который мучил девушку долгие годы. Ох, Пенелопа, — покачала головой Кэссиди, — ох подожди, доберусь я до тебя! — думала она. — Я тебе покажу, как чужие разговоры подслушивать, не умея при этом подслушивать как положено! Если, разумеется, доберусь…

— Ты что там бормочешь? — глаза Эриды, отражающиеся в зеркале заднего обзора, сощурились.

— Ничего, — замотала головой, вынырнув из задумчивости, Кэссиди. — Вообще ничего не бормочу. Нервы просто, наверное… Я вас внимательно слушаю, продолжайте…

— Ты думаешь, я не знаю, на что ты надеешься? — усмехнулась Эрида. — Так вот уверяю тебя, можешь не надеяться! Никто вас не найдёт! Магическим путём вас невозможно найти благодаря тому, что на вас надеты антимагические наручники. Как же я благодарна славному идиоту агенту Дисенту! И посредством техники вас невозможно найти, потому что я, во-первых, отключила GPS-навигацию Лэнд Ровера; во-вторых, видоизменила автомобиль внешне, а ваши телефоны я оставила там, где вас, как праздничный подарок мне, оставили славные агенты. В общем, поверьте мне, для всех кроме меня, вы, в буквальном смысле, исчезли с лица земли! Подумать только, а я ещё сомневалась, стоит ли мне пойти и убедиться, что с этим кретином Бордвэллом всё в порядке. Всё-таки, оказывается, прав был тот, кто сказал, что хорошие дела — вознаграждаются! Ведь, если бы не моя забота о благе Бордвэлла, я упустила бы такую возможность!

— Но вы же бросили его на произвол судьбы! — округлила глаза Лорел.

— Деточка, — покровительствинно улыбнулась ей Эрида. — Всё дело в намерении, а оно у меня было благим!

Загрузка...