Глава 58

— Как… как такое возможно? Не единого следа того, что вы были отравлены ядом! — удивленно говорил лекарь после магической проверки. — Вы абсолютно здоровы!

Я счастливо улыбнулась, получая подтверждение того, что все это правда. Да, я здорова и могу родить малыша. А еще у меня теперь самый настоящий брак с мужчиной, которого я полюбила. Конечно, он еще не сказал мне о своих чувствах, но я всем своим нутром чувствую, что он любит меня.

Теперь мне есть за что бороться. За нашего с Эдгаром будущего ребенка и за наше с ним счастливое будущее, которое обязательно наступит, когда я выполню свою часть сделки.

Только вот как остановить Ребекку и не позволить ей встать на темную сторону?

— Значит, ты действительно смогла зайти в озеро, и твое желание исполнилось? — спросил муж, когда мы с ним остались наедине. — Это невероятно. Я думал, что это просто сказка!

— Легенда правдива. Та девушка действительно пожертвовала собой ради спасения того, кого она любила больше жизни. Ее сила и частичка души наполнили это озеро, делая его… волшебным. Только вот не каждый может туда зайти, но желание того, кто зайдет туда, будет исполнено.

— Мне очень повезло с женой, — с улыбкой сказал Эдгар, обнимая меня. — Красивая и невероятно смелая. Только прошу тебя, не рискуй так собой больше. Я не хочу тебя потерять.

— Я постараюсь, но иногда просто нет выбора. Бывает, надо рискнуть, чтобы получить то, чего мы желаем. Лишь благодаря тому, что я рискнула, я теперь смогу подарить тебе сына. Ты ведь хочешь этого?

— Безумно, но…

— Значит, никаких но. Я обязательно подарю тебе наследника, но сначала мы должны разобраться с нашими врагами. Наш сын не должен появиться, когда на нас объявлена охота.

— Полностью с тобой согласен. Именно этим мы сейчас и занимаемся.

— Есть какие-то результаты по расследованию? — встрепенулась я.

— Мы вышли на того, кто нанял служанку тебя убить.

— И? Вы поймали его?

— К сожалению, ему удалось уйти, но теперь мы знаем, кто это, и обязательно найдем его.

— А кто это? Кто нанял ее?

— Младший сын графа Билиша — Шон Билиш. Тех убийц, что нападали на нас во время дороги, тоже нанял он.

— И кто это? Зачем ему моя смерть?

— В том-то и дело, что мотивы непонятны. У него нет совершенно никаких причин желать навредить моей семье. Мы с ним даже толком не пересекались нигде. Однако улики привели нас к нему. Только вот он успел сбежать раньше.

Пройдя к дивану, супруг уселся, откидываясь на его спинку, и поманил меня к себе. Я устроилась рядом, и он тут же обнял меня, зарываясь носом в мои волосы.

— А с его отцом говорили?

— Да. Тот заверяет, что непричастен к преступлениям сына и понятия не имеет, зачем тому это понадобилось.

— Странно все это.

— Ответы мы можем получить только от самого графа. Как только найдем его.

Немного помолчав, я постаралась набраться смелости, чтобы поднять другую интересующую меня тему. Это нужно было сделать, но вот Эдгару точно не понравятся мои вопросы.

— Я могу кое-что спросить у тебя?

— Конечно, спрашивай.

— Расскажи мне о матери Ребекки. Какой она была? Ты любил ее? И… как она умерла?

После моих вопросов мужчина напрягся, отстраняясь от меня. Вся легкость в нашем общении просто улетучилась. Появилось напряжение.

— Зачем тебе это?

Чтобы узнать больше о Ребекке и понять, какие же тайны кроет в себе прошлое. Почему-то кажется, что там я могу найти нужные мне ответы, которые помогут нам сейчас. Только вот как это объяснить? Это все больше на уровне интуиции. Хотя и сыщику тоже его чуйка не давала покоя, когда дело касалось покойной супруги моего мужа.

— Чтобы узнать больше о тебе и твоем прошлом.

— Не думаю, что его стоит касаться, но если тебе так интересно, то я отвечу. Я не любил свою покойную супругу Луизу. Женился на ней только ради Ребекки. Не мог допустить, чтобы она росла в роли бастарда. Когда Ребекка была совсем малышкой, моя жена во время верховой узды упала с лошади. Это был несчастный случай. Вот и все.

Что-то было не так. Я видела это по тому, как вел себя муж. Он явно что-то скрывал. Есть какая-то тайна в этом прошлом, в которую он не хочет посвящать меня. Что же это может быть?

— Ты так уверенно говоришь, что это был несчастный случай. А следствие было?

— Мелисса, к чему ты ведешь?

— Эдгар, одна твоя жена умерла в результате несчастного случая, а вторую твою супругу пытаются убить. А что если это может быть как-то связано?

— Следствие было. И оно подтвердило, что Луиза умерла в результате несчастного случая. Так что эти две истории никак не связаны.

Загрузка...