Глава 5

— Вы кто? — все, что я смогла выдавить из себя, смотря на совершенно незнакомую мне чуть полноватую женщину, одетую в какое-то старомодное платье в пол. На вид ей было около сорока пяти, но видно, что незнакомка ухаживает за собой.

— Мелисса, ты что, не узнаешь собственную мать? — с ужасом воскликнула женщина, хватаясь за сердце. — Мистер Флейтон, как вы это объясните? Почему моя дочь не узнает меня?

Мой недодоктор тут же суетливо сказал:

— Возможно, удар головы спровоцировал небольшую потерю памяти!

— Так исправьте это немедленно!

Незнакомка даже ножкой топнула, с гневом смотря на мужчину. Я же, наблюдая за всем этим цирком, пыталась понять, как меня занесло к этим сумасшедшим. Или может, это я умом тронулась?

— Миссис Бакер, боюсь, что в таких случаях магия бессильна. В таких случаях стоит уповать только на то, что со временем ваша дочь все вспомнит, — развел мужчина руками.

— Но у нас нет времени! Скоро к ней жених приедет знакомиться! Как, по-вашему, пройдет эта встреча, если Мелисса ничего не помнит?

— Ну, с базовыми знаниями я могу помочь, если они не сохранились. С помощью магии я мог бы помочь ей усвоить всю необходимую информацию в кратчайшие сроки.

— Тогда немедленно сделайте это!

Когда эти двое психов повернулись ко мне, то я инстинктивно отступила. Стало как-то уж совсем не по себе. Слышала я, что психически неуравновешенные люди могут быть намного сильнее нормальных, а тут как бы двое больных на голову на меня одну.

Черт, можно мне обратно к мужу? С ним я хоть знаю, как бороться, а вот с этими…

— Милая, — с улыбкой, которая мне сейчас кажется какой-то ужасающей, проговорила женщина, делая шаг в мою сторону, — я твоя мама. Меня зовут Клара Бакер. А как тебя зовут, ты помнишь? — не дожидаясь моего ответа, она продолжила: — Ты — Мелисса Бакер.

— Вы ошибаетесь, — покачала я головой. — Я не Мелисса и вас я не знаю.

— Мистер Флейтон, да сделайте же вы хоть что-нибудь!

От визга незнакомки у меня немного заложило уши. Мой недодоктор тоже, не сдержавшись, поморщился, а после направился в мою сторону. Я попятилась, не желая, чтобы ко мне приближались.

— Мисс, я не причиню вам вреда. Я…

— Что происходит? — перебила я Флейтона. — Где я? Вы похитили меня? Зачем? Выкуп хотите? Скажите сколько, и мой муж заплатит!

— Боже, моя дочь сошла с ума, — запричитала женщина. — Мелисса, ты не замужем! У тебя есть только жених!

— Я не Мелисса!

Меня уже начало потряхивать. От всего происходящего голова шла кругом. Кажется, я попала в сумасшедший дом.

— Мисс, позвольте, я вас осмотрю еще раз.

Мужчина потянулся к моей голове, но я отпрянула от него. Хотелось бежать отсюда. Одна дверь, к сожалению, была перекрыта женщиной, что называла себя моей мамой. Но была еще одна — именно к ней я и рванула.

В мгновение ока преодолела расстояние, я влетела в незнакомое помещение и тут же захлопнула дверь.

— Мелисса, открой немедленно!

Ага, размечтались. Я оглянулась, понимая, что оказалась в ванной комнате просто невероятного размера. Ох, о такой ванне можно только мечтать. Будь другая ситуация, я бы с удовольствием все изучила здесь, но было маленько не до этого.

Добравшись до окна, я выглянула, с сожалением понимая, что нахожусь далеко не на первом этаже. Выбраться так просто не получится. Я оглянулась, пытаясь придумать что-то, и тут взгляд зацепился за мое отражение.

Я застыла, словно громом пораженная, а после ближе подошла к зеркалу, откуда на меня смотрела совершенно незнакомая мне девушка. Не осознавая до конца происходящего, я подняла руку, касаясь повязки на голове. Девушка из отражения проделала то же самое.

И тут неожиданно дверь, которую я закрыла, слетела с петель. Только вот вместо того, чтобы с грохотом рухнуть на пол, она аккуратно, без чьей-либо помощи, встала возле стены, облокачиваясь на нее. Это оказалось последней каплей.

«Видимо, я сошла с ума» — последнее, о чем я подумала прежде, чем потерять сознание.

Загрузка...