Глава 43

— Фисгар, иди сюда! — окликнул этого зверюга Джаспер, и тот послушно развернувшись, вернулся на место, заваливаясь на траву. — Мелисса, все хорошо? Вы побледнели.

— Я… я, пожалуй, пойду. Извините, — выдавила я из себя и поспешила уйти, не желая ни секунды оставаться рядом с этим монстром. Хватит с меня прогулок на сегодня. Лучше книгу почитаю какую-нибудь в своих покоях.

— Мелисса, подожди! — окликнул меня Джаспер и догнал на дорожке, что вела меня к входу в особняк. — Фисгара испугалась. Да? Это и неудивительно. Его многие боятся, а учитывая то нападение, то представляю, как тебе не по себе находиться рядом с ним. Но я думаю, что ты обязательно привыкнешь к нему и возможно, вы даже подружитесь. А пока помни, что он не причинит тебе вреда, ведь ты хозяйка этого поместья.

— Знаю, но… — Неожиданно оступилась и едва не полетела, но Джаспер вовремя придержал меня за талию. — Спасибо, — сказала я, поднимая взгляд.

— Что здесь происходит? — вздрогнула я от ледяного голоса Ребекки, что раздался совсем рядом. Я резко отскочила от Джаспера, понимая, в какой неловкой ситуации оказалась. Вроде ничего постыдного не сделала, но было прям неудобно. — Совсем стыд потеряла? — обратила она уже ко мне, прожигая меня взглядом. — Моего отца стало мало, и ты решила еще и на дядю моего вешаться?

От такого заявления я вспыхнула и на мгновение даже дара речи лишилась, а когда уже хотела возмутиться, меня опередил Джаспер.

— Немедленно извинись! — холодно приказал он. — Это что за обвинения? Может, еще меня обвинишь в том, что я совращаю жену твоего отца?

— Что? Нет, конечно! Ты не виноват! Это просто все она… — уже менее уверенно залепетала Ребекка.

— Я сказал, немедленно извинись перед Мелиссой!

Сверкнув на меня взглядом, полным гнева и ненависти, Ребекка все-таки выдавила сквозь зубы:

— Извините.

— Молодец, — кивнул Джаспер. — Но впредь думай, что говоришь. Знай границы, Ребекка.

— Хорошо.

— Пойдем, Мелисса, я проведу тебя, — уже ко мне обратился деверь. И только сейчас я словно пришла в себя, так как до этого находилась в каком-то ступоре. Заступничество мужчины оказалось для меня большой неожиданностью, а то, как послушалась его Ребекка, показало, какое сильное он имеет влияние на нее.

— Не стоит. Я сама дойду. Встретимся за ужином.

* * *

До вечера засела в библиотеке, изучая полезную литературу. Как ни крути, а чтобы получить знания об этом мире, какие есть у местных, мне придется еще учиться не один месяц.

Ужин прошел в довольно напряженной обстановке. И хоть Джаспер и пытался это как-то исправить, рассказывая разные забавные истории из своей жизни, но напряжение так и не уходило.

Ребекка была молчалива и то и дело бросала на меня такие взгляды, что у меня волосы на голове дыбом становились. Я не знала, куда себя деть, и с огромным нетерпением ждала окончания ужина. Мне вот лично кусок в горло особо не лез, но уйти я просто так не могла. Неприлично все-таки. Поэтому немного «поклевав», я выждала положенное время и первой покинула стол, вернувшись в свои покои.

После столь напряженного дня я была рада оказаться в купальне. Немного понежилась в воде, пока служанка намывала меня, а после окончательно расслабилась, когда другая служанка сделала мне массаж.

После такого я бы с огромным удовольствием уснула, но мне нельзя. Необходимо дождаться нужного часа, чтобы связаться с частным сыщиком. Именно поэтому, оставшись одна, я в ожидании вновь решила почитать книгу, которую прихватила с собой из библиотеки.

Интересно, удалось ли сыщику нарыть что-то важное?

Загрузка...