Глава 7

Обратно в замок мы ехали на машине Прегиля. Глава прусской Гильдии занял место с водителем, а я с Маргарете и Финбарром расположились сзади. За нами последовали машины с остальными магами. Кёнигсберг давно погрузился в ночь. Снова сыпал крупный снег, занося дороги. Я вывел заклинание, которое разметало снег перед машиной, улучшив видимость и облегчив задачу водителя.

— Скажите, Базилиус, — начал я. — Не хотел это говорить при всех, но, как так вышло, что в замке снова оказались драконоборцы? Что-то случилось с охраной? Или это были маги, которые успешно притворялись своими?

Прегиль кашлянул, помолчал, подбирая слова.

— Нет, мы забили тревогу, когда вы всё не возвращались, а Ноткер не смог вас найти. Тогда ваш кузен обнаружил ваш след, который уводил в самый низ башни в подвалы. Там мы обнаружили недавно прорытый подземный ход. Недавно, это примерно месяц назад, насколько я смог определить. Он был весьма мастерски замаскирован и имел мощную сеть охранный заклинаний. Это, конечно, нас не оправдывает, что мы его не обнаружили. Далее след привел на аэродром. Поскольку пропал ваш самолет, всё становилось очевидным.

— Ваш помощник, Беппе, он ведь собирался провожать на нем Тею и Энгуса О’Шэнана?

— Да, но они в итоге передумали и уехали на автомобиле, — ответил Прегиль. — Мы отследили самолет, но предпринять ничего не успели. К счастью, было понятно, где произошло крушение, и мы вас быстро нашли. Это вы устроили? Катастрофу?

— У меня не было выбора. Жаль, самолет оценить не успел.

Автомобили въехали во внутренний королевского замка, когда часы на главной башне начали отбивать десять вечера. Я сразу отправил Маргарете спать — вид она имела измученный.

— Кажется, я наговорила гадостей госпоже Халевейн и обвинила ее в том, что она виновата в твоем похищении и всем прочем, — сказала она напоследок. — Наверное, мне надо извиниться?

— Даже не знаю, что тебе на это сказать, — произнес я.

Маргарете вгляделась меня.

— Что это значит? Ты считаешь, что я была права?

— Как бы там ни было — Маделиф глава Фризской Гильдии и извиниться всё же стоит.

— У меня есть еще одно смутное подозрение, Харди, которое объясняет ее вчерашнее идиотское поведение.

— Базилиус вчера уже озвучил причину об обиде из-за перехода Фризии под прусскую корону и я с ним полностью согласен.

Маргарете пристально в меня вгляделась.

— Мне Ноткер, кстати, рассказал историю про пряники.

— А, так про «цветочек» это из-за этого были крики? И что? Кстати, я бы, пожалуй, подарил тебе пряник с картинкой ведьмы на метле.

— Такому подарку я бы не удивилась. Но… Ты ей нравишься, Харди. И скорее всего это обоюдно… — Маргарете было запнулась под моим скептическим взглядом, но тут же продолжила: — Даже если смотреть на это из твоих чисто прагматических соображений, иметь супругу, самую сильную волшебницу в стране — это куда лучше и статуснее, чем меня, которая мало того что темная, так еще и колдовать толком не умеет. Ты разведешься со мной?

— По-моему, у тебя еще вино из головы не выветрилось, Гретке, раз тебя тянет на самокритичность, — заметил я. — Ответ на твой последний вопрос — нет. Мне не нужна новая головная боль взамен старой. Я бы даже выразился точнее и сказал — мигрень. И когда всё это закончится — с драконоборцами и проблемами с Богемией, я, пожалуй, лично займусь твоим обучением. Главное, чтобы ты об этом не пожалела.

Маргарете смотрела на меня, распахнув глаза от изумления, а потом молча прижалась к моим губам.

— Иди уже спать, — тихо шепнул я, на миг ее приобняв. — Выглядишь ужасно.

— Конечно, я же рыдала целые сутки, — Маргарете улыбнулась и направилась прочь, явно ободренная моими словами.

— Ноткер, — позвал я. — Какого черта ты рассказал про пряники?

Появившийся кобольд смущенно прокашлялся.

— Ну, мне же надо было поддерживать легенду, что вы погибли, а значит, моей хозяйкой стала Ее Величество. Если бы я не выполнил ее приказ — это было бы странно. А она потребовала от меня рассказать.

— Логично и не поспоришь. Однако, в следующий раз отвечай, что я тебе запретил что-либо говорить.

Ноткер уставился на меня.

— Очень надеюсь, что следующего раза не будет, Ваше Величество, — произнес он. — Я всё равно за вас жутко переживал. Вы бездыханный — жуткое зрелище.

Я, ничего не ответив, направился к дожидающимся меня магам. Еще через несколько минут в зале для совещаний мы склонились над подробной картой Райнерсберга.

Адельман указал на алые точки, раскиданные по кругу, в центре которого находилась вершина горы.

— Это посты наших магов. Связывался с ними сегодня. На Райнерсберге до вчерашнего утра было всё без изменений. А вот вчера днем произошла жуткая гроза и поднялся снежный шторм. Маги-охранники уловили магическую активность, но не смогли из-за погоды понять, что произошло. Да и сам шторм с помощью заклинаний усмирить не удалось.

— Значит, гроза и шторм были вызваны магией, — произнес хмуро Прегиль. — Вполне возможно, до горы добрались грифоны и, чтобы это скрыть, мастером и была устроена буря. Что думаете, Ваше Величество?

Я кивнул, соглашаясь.

— И все же не понимаю, для чего ему понадобились грифоны? — заметил Орель.

— Мастер ошибочно полагает, что Его Величество может оборачиваться драконом. А грифоны служат средством добраться до дракона, находящегося на большой высоте, — ответил Карлфрид.

— Но, возможно, есть что-то еще, что мы упускаем? — спросил Дагоберт. — Я про грифонов.

— Мы вчера просмотрели все книги, в которых имелась информация о них, а также о роде Грайфен. Ничего, что могли бы использовать драконоборцы в грифонах, как свое преимущество, там не обнаружилось, — ответил я. — Как мы узнали во время первого нападения, все грифоны уязвимы перед нашей магией.

— На вашем месте, Ваше Величество, я бы проверила уязвимы ли они перед вашей кровью, — впервые за всё время подала голос Маделиф. — Грифоны, считайте — наполовину хищные птицы, а среди них имеются те, у кого есть иммунитет к змеиному яду…

Маделиф запнулась от моего взгляда.

— Это вы меня сейчас змеем назвали? — поинтересовался я с непроницаемым лицом.

Маделиф побледнела и смешалась.

— Прошу прощения, Ваше Величество…

— Ну допустим, что в теории это так, хотя ваши аналогии — так себе, — произнес я. — Как это возможно проверить? Капнуть на кого-то из грифонов моей кровью, то есть по сути убить, если вы окажетесь неправы?

— Никого убивать не придется. Тест делается очень просто. Если, к примеру, я наполню пробирку своей кровью, капля вашей крови ее сожжет. Так что мы можем взять немного крови у пары грифонов. Проверить как реагирует организм графини, как чистокровного грифона, и организм ее подчиненных, обращенных в грифонов через инициацию.

— Давайте проверим, — сказал Адельман и поймав мой взгляд также смешался.

— И вы тоже, Ульрих? — я недобро прищурил глаза.

— Только лишь убедить госпожу Халевейн, что она неправа.

Через несколько минут в зал привели графиню и одного из ее слуг. Оба грифона, увидев меня, радостно заклекотали, потерлись клювами о мое плечо.

— Типичное поведение орлов при виде змей, — заметил я, глянув на Маделиф. — Кстати, на графине Мекленбурга находилась защита на клюв и и лапы, когда она на меня напала. Думаю, это было сделано неспроста.

Волшебница, кажется была провалиться сквозь землю.

Орель, между тем наколдовал пробирки и пару шприцев, аккуратно взял у обоих геральдических монстров кровь, перелил в пробирки.

— Для чистоты эксперимента, добавьте свою кровь, господин Орель, — предложил Адельман.

Глава Швейцарской Гильдии недовольно поморщился, но все же последовал совету Адельмана, создав третью пробирку и добавив туда свою кровь.

— Теперь вы, Ваше Величество, — Орель, протянув медицинскую иглу, пододвинул ко мне все три пробирки и маги невольно отошли от меня подальше.

Я проколол подушечку пальца, капнул в пробирку, где находилась кровь Ореля. В пробирке полыхнуло и она чудом не лопнула, раскалившись. Следующую каплю я уронил в пробирку с кровью графини и ничего не произошло, как и в следующей.

Наверное на моем лице всё же отразилось удивление, а маги, даже оказавшаяся правой Маделиф, почувствовали себя крайне неловко.

— В общем, не зря, Харди, те болотные змеи из Гретзильского болота тебя признали, — хохотнул Финбарр, наблюдавший за происходящим сидя у камина со стаканом виски.

— Да уж, — я поморщился и поглядел на магов. — Ну и что дальше? В планах мастера натравить на меня грифонов, чтобы те меня разорвали что ли? Крайне сомнительное предприятие. Графиня, вы не в курсе случайно?

Грифон отрицательно покачал головой. Маги тоже только развели руками.

— Ладно, давайте вернемся к Райнерсбергу, — я взял карандаш и указал на карте примерное нахождение ныне заваленного входа в пещеру, а также провал, в котором ранее находились останки дракона Райнериуса. — У нас несколько вариантов, расчистить и проникнуть внутрь через известный нам вход, попробовать поискать другие в том числе в пещерном зале, где находился драконий скелет, либо выкурить мастера наружу.

— Последний вариант мне нравится гораздо больше, — произнес Прегиль и остальные согласно кивнули. — Соваться в пещеры всё же гораздо опаснее. Тем более, что наш враг наверняка знает все ходы, туннели и проходы, чего не скажешь о нас.

— Мы можем вызвать небольшое землетрясение, это заставит драконоборцев покинуть пещеры, — предложил Дагоберт. — Надо лишь увеличить количество наших магов вокруг горы, чтобы мы смогли переловить всех драконоборцев.

— По-моему, отличная идея, — поддержал Орель. — Что думаете вы, Ваше Величество?

Я, чуть нахмурившись, смотрел на Дагоберта.

— И вы сможете это контролировать? — спросил я. — Чтобы покатившаяся по склону песчинка не обратилась в итоге в огромный валун? Чтобы никто из наших магов не провалился под землю или не был погребен под камнепадом?

— У нас достаточно магов, которые умеют вызывать мелкие контролируемые землетрясения в Альпах и имеют в этом большой опыт. В основном, конечно, это использовалось при прокладке трасс в горах. У господина Ореля также имеются маги, специализирующиеся на магии гор. На всякий случай, мы разумеется будем находиться на максимально безопасном расстоянии.

— Ну а мы все займемся поимкой мастера, — сказал Адельман. — Постараемся взять его в плен, чтобы он, кроме прочего, рассказал обо всех внедренных в наши Гильдии магах. Так мы наконец полностью избавимся от предателей.

Маги посмотрели на меня и я, соглашаясь, кивнул.

— Тогда завтра в десять утра выдвигаемся, — произнес я. — Возьмем с собой графиню. Надеюсь, ей удастся позвать слуг и вырвать их из подчинения драконоборцев.

Маги одобрительно кивнули.

— Что ж, тогда можно расходиться. Всем надо отдохнуть — завтра сложный день.

Маги попрощались и ушли, а я застыл с карандашом, задумчиво смотря на карту.

— Ваше Величество, — услышал я голос задержавшейся Маделиф. — Я должна извиниться.

— За что? — спросил я, поглядев на нее в недоумении.

— За змея…

— Вообще-то я не обиделся. Вы же знаете, что я никогда не обижаюсь. Кроме того… — я повернулся к ухмыляющемуся Финбарру и поинтересовался у нее: — Знаете, почему Барри сейчас улыбается? Потому что он знает, как переводится вторая часть моей фамилии с ирландского. Ответ лежал на поверхности, но проблема в том, что никому из вас не пришло в голову перевести слово «Наэр».

Маделиф посмотрела на меня удивленная, перевела взгляд на Финбарра.

— Это означает «змей», — сказал кузен. — У нашего дядюшки даже семейный герб был со змеей.

— Какой герб, Барри? — фыркнул я. — Дядя сам его придумал и повесил на знамени своего поместья. Причем всё это сильно смахивало на логотип Всемирной организации здравоохранения. Но у рода Наэров в древности был совсем другой герб. И там все-таки было что-то больше похожее на дракона.

— Хм, ты хочешь сказать, что возможно во мне тоже течет драконья кровь? — изумился Финбарр. — А можно с моей кровью такой же эксперимент провести?

— Ты будешь разочарован.

— Думаешь, у меня ее нет?

— Если бы в тебе текла драконья кровь, уровень твоей магии бы зашкаливал, Барри.

Я посмотрел на Маделиф, которая всё это время молча стояла, ошарашена глядя на меня.

— Великая Луна, — только и выдохнула она потрясенно, словно только сейчас всё осознав. — Теодерих же не зря взял в жены вашу мать, чтобы смешать кровь семейств, родоначальниками в которых были драконы…

На лице Маделиф отразился ужас. Я увидел как она бледнеет, кажется, готовая от своего открытия потерять сознание.

— Госпожа Халевейн? — забеспокоился Финбарр. — Чего вы боитесь? Вы ведь давно знаете, что в Харди течет драконья кровь, какая разница — сколько ее там?

— Проблема в том, господин Лехри, что только золотые драконы были невраждебны людям. В отличие от остальных. Слово «змей» не зря вызывает всем известные негативные ассоциации у людей.

— Тааак… Пожалуй вам все-таки придется извиниться за «змея» в таком контексте, раз вы игнорируете его значение символа мудрости, — произнес я и подошел к ней вплотную.

За моей спиной тихо выругался на гэльском Финбарр и следом хлопнула дверь.

— Ваше Величество… — Маделиф пыталась подобрать слова, но от волнения у нее ничего не выходило. — Эгихард…

Я чуть удивленно приподнял брови и спросил:

— Что это было, в госпитале?

Маделиф молчала, совершенно потерявшись. Я распустил шнурок завязки ее мехового жакета, который скрадывал фигуру волшебницы, стащил с плеч. Под жакетом обнаружилась атласная блузка с мелкими перламутровыми пуговицами.

— Хм, мне эти пуговицы тоже нравятся… хотя, не очень, — произнес я, поняв, что расстегиваются они с трудом.

Маделиф взволнованно дышала, все еще прибывая в панике и как мне казалось едва ли не на грани обморока. Я расстегнул пять пуговок, добравшись до заветной глубокой ложбинки и чувствуя пальцами жар, исходивший от ее наполовину обнажившейся полной упругой груди. Дотронулся до нежной бархатной кожи.

Потом притянул ее к себе, поцеловал губы, такие же горячие и податливые как в тот день, когда я спас Маделиф, вытащив из пруда. Потом подсадил ее на стол, прижавшись лицом к ее одуряюще пахнущей коже шеи, плеч и груди и целуя ее. И вдруг почувствовал, как Маделиф меня отталкивает.

— Ваше Величество, пожалуйста, не надо, — прошептала она.

— Вы зря переживаете за свою репутацию, — отозвался я, не выпуская ее. — Не беспокойтесь, никто ничего не узнает.

— Не надо. Это неправильно. И я… не могу.

— Вы издеваетесь надо мной? — я чуть отодвинулся, посмотрел на нее. — Какого черта?

— Это сложно объяснить, но… Я почти такая же как ваш кузен, моногам — всю жизнь любила только своего мужа и после его гибели поняла, что и не смогу быть больше ни с кем.

— Тогда что, черт побери, вы сделали несколько часов назад в госпитале в моей палате?

— Помните, когда в Гильдии Фризии с вас сняли блокирующие магию заклинания, я сказала, что смотрю в глаза дракона? Если долго так делать, то невольно начинаешь подчиняться вашим желаниям. То что называется «очарованием дракона», в действительности довольно жестокое умение починять и манипулировать. На людей действует моментально. Магов починить сложнее. Нужно всегда избегать прямого взгляда, но боюсь, периодически мы все забывали с кем имеем дело. И я думаю, что все мы уже давно невольно попали в эту ловушку, даже если вы не планировали ничего подобного.

— Охренеть у вас признание, — не сдержался я, разозлившись. — Но знаете, я вам тоже кое-что скажу. Считайте, что сегодня день развеивания ваших заблуждений. Помните Хайдельберг и проклятие, что было на вас наложено? Вместе с ним я убрал кое-что старое, что должно было поставить крест на продолжении вами рода. Могу, кстати, вернуть, чтобы вы не чувствовали, что обманывались много лет. Память, полагаю, вы сами себе можете прекрасно подчистить.

Я, выпустив Маделиф, отстранился. Волшебница в очередной раз смотрела на меня абсолютно потрясенная.

— Пуговицы вам, простите, застегивать не буду, возни много. Доброй ночи.

С этими словами я вышел вон. Несколько метров шел по коридору, давя раздражение, потом прорычал:

— Барри.

Кузен вынырнул ко мне из какого-то закутка, присмотрелся.

— Что на этот раз случилось? — спросил он и ухмыльнулся, хотя явно почувствовал, что я не в духе.

— Да ну ее к черту, — сказал я и поглядел на кузена. — Надо проехаться до Хоэцоллерна.

— Для чего?

— Хочу подстраховаться. План магов слишком простой. А этот чертов мастер-некромант далеко не так прост.

Мы спустились вниз и подошли к «Бронко».

— Ноткер, — позвал я. — Принеси все вещи, которые я накануне коронации оставил у себя в комнате. И пальто — мне и Барри.

Кобольд исчез на несколько мгновений. Потом, вернувшись, вручил нам пальто, а мне протянул черный паспорт, ключи от «Бронко», охотничий нож с ремешками, несколько золотых монеток, портмоне и коробочку, которую мне дал Алойзиус. Я скинул на минуту пиджак, чтобы надеть под него ремешки с ножнами, остальные вещи я поместил в карманы пиджака.

После этого мы сели во внедорожник и поехали прочь из Кёнигсберга.

Загрузка...