Глава 32

Мы с Маделиф уселись в «Бронко». Я повернул ключи зажигания, посмотрел на волшебницу, которая согревала дыханием озябшие пальцы.

— Заглянем в Хоэцоллерн — кажется вам надо отогреться. А в Шверин вернёмся утром.

Маделиф не успела ответить, как свет фар высветил знакомую фигуру кобольда в тёмной одежде, в отчаянии замахавшего руками.

Я приоткрыл дверь, высунулся из машины.

— Что случилось?

— Пожалуйста помогите, Ваше Величество! — спешно заговорил кобольд. — В Новый Брокен заявился один из некромантов и господин Яспер с ним точно не справится.

Я посмотрел на кобольда в сомнении.

— Господин Яспер достаточно сильный чтобы одолеть некроманта, так что вряд ли…

Я не договорил, так как на шее кобольда лопнул рабский ошейник. Кобольд охнул, подхватив разломанные половинки зачарованного металлического кольца, а я сделал быстрый росчерк подчиняющего заклинания, цепляя ему на шею новый ошейник.

— Эгихард, зачем⁈ — воскликнула удивлённо Маделиф. — По закону подобное с кобольдами делать нельзя. Кстати, давно хотела поговорить насчет бывших кобольдов Ульриха, которых ты «одарил» подобными «украшениями».

— Кобольды Ульриха шпионили за мной и получили по заслугам. Я бы сказал, легко отделались. А у господина Арвида плохая привычка от меня сбегать, когда гибнет его хозяин. Предыдущим, кстати, был господин Алойзиус. Так что на вашем месте я бы об этом кобольде беспокоился в последнюю очередь, — я смотрел на еще больше помрачневшего бывшего прислужника черного мага.

Однако возражать мне он не стал и подчинился, когда я приказал:

— Живо в машину.

Пока я выводил «Бронко» на прямой участок дороги, Маделиф обернулась к устроившемуся на заднем сиденье кобольду и спросила:

— Что за некромант, господин Арвид? Неужели из высших?

— Очень похоже на то, госпожа Халевейн. Я его видел раньше с моим предыдущим хозяином, но тогда он был достаточно слабым, — мрачно отозвался тот и, чуть помолчав, добавил: — Благодарю, что обращаетесь со мной вежливо, но я этого не заслуживаю.

— А как долго вы служили господину Алойзиусу?

— Лет пять. Понимаю, почему вы спросили, госпожа Халевейн. Но я не в курсе подробностей трагических событий, связанных с вашей семьей.

Маделиф прикусила губы и отвернулась от кобольда, бездумно глядя на черноту впереди. Я уже вычертил перемещающее заклинание, и через несколько секунд черный туманный туннель, пронизанный синими молниями, перенёс нас прямиком в Новый Брокен на одну из боковых улочек, по которой в прошлый раз водила меня темная ведьма Гизела.

Я заглушил двигатель, глянул на волшебницу. Поняв мой взгляд она сказала:

— Я с тобой, Эгихард.

— Уверены? Встреча с некромантом вызовет у вас крайне неприятные воспоминания и я на вашем месте остался бы в машине.

Но Маделиф отрицательно покачала головой и вышла следом. Кобольд выпрыгнул из салона и повёл за собой.

Короткий проулок вывел нас на главную площадь, полностью заполненную тёмными. Около ратуши на ступенях лежал последний чёрный маг Нового Брокена. Лицо и кисти рук его почернели и сморщились, сделав похожим на древнюю мумию. Наверное всё остальное тело стало таким же, но одежда это скрывала. Над трупом Яспера стояла худая высокая фигура в чёрном похожем на винил плаще. В одной руке некромант держал урну с прахом, другой рукой выводил пальцем заклинание, смотря застывшим блеклым взглядом, направленным куда-то сквозь толпу.

Я направился к некроманту, подходя к нему со спины. Заклятие, что он выводил, уже частично действовало на тёмных, так что на моё появление никто никак не отреагировал. Я остановился точно за его спиной.

— Кажется, Салливан, я предупреждал чтобы вы не появлялись в моей стране, — произнёс я. — Более того, вы поклялись.

Некромант застыл на несколько секунд, затем медленно повернулся ко мне. На его лице отразилось крайнее изумление.

— Господин Райнер-Наэр? — удивился он. — Не ожидал вас тут увидеть.

Я поглядел на него с недоумением и тот пояснил:

— Алойзиус, с которым у меня были дела, не упоминал, что знаком с вами. Об остальных черных магах в Новом Брокене я знал и…

Он осекся от моего взгляда.

— При чем тут Новый Брокен и Алойзиус? Вы нарушили данную МНЕ клятву, — повторил я жёстко. — Может быть, вам показалось что я тогда шутил, когда говорил чтобы вы тут не появлялись? Или может быть, вы уже забыли с кем вы имели дело и вам напомнить?

— Эгихард, зачем ты с ним разговариваешь? Уничтожь его! — воскликнула Маделиф.

Некромант уставился на подошедшую ко мне волшебницу, вставшую за моей спиной. Смотрел при этом на нее как на некую диковину.

— Как интересно… — протянул он поражено, словно сделал какое-то открытие.

Но почти тут же в его мутный рыбий взгляд вернулся страх, который он испытывал ко мне, когда я сжег драконьим заклинанием дядюшку Даллана.

Некромант покорно опустился передо мной на колени.

— Эгихард! — возмутилась за моей спиной Маделиф, но я сделал ей знак не мешать.

— Прошу прощения, господин Райнер-Наэр, — заговорил Салливан. — Наверное мне нужно было еще в Ирландии посвятить вас в свои дела. А еще я надеюсь, что узнав обстоятельства, вы, возможно, больше не будете настаивать на моем отъезде.

— Я бы на вашем месте на это не рассчитывал. Но я вас выслушаю. Особенно мне интересно знать, какие дела у вас были с господином Алойзиусом.

— Алойзиус давно интересовался некромантией и я научил его многим вещам. Кроме того он попросил разыскать местных некромантов чтобы они трудились над его проектом с некромагическими устройствами, который он хотел воплотить в жизнь. Прошу прощения за оксюморон.

— То есть вы уже давно жили в Германии? — уточнил я, нахмурившись.

— Точнее будет сказать, что я давно не жил в Ирландии. Я много ездил по Европе. На свою родину не планировал возвращаться, но именно туда меня послал Алойзиус.

— Для чего?

— Искать источник магической энергии. Я вам рассказывал, что попался одному из ирландских магистров — Мохэммоку, но в действительности сделал это намеренно, чтобы получить доступ к библиотеке Гильдии.

— Источник, который бы Алойзиус мог использовать вместо драконьей крови для изготовления артефактов? — догадался я. — И что же? Вы его нашли?

— Да. Думаю, вам о нем известно. Я говорю об ирландских стихийных магах, которых называют хозяева земель. Оказалось, что их почти уже всех истребили и что ваш дядя давно использовал источники их силы в своих антимагических разработках. А еще… Я видел, как вы прикончили одного из этих магов недалеко от поместья Бларни. Так что по возвращению, я сообщил Алойзиусу, что овчинка выделки не стоит, и лучшей альтернативы драконьей крови для артефактов пока еще не нашлось.

— Что было потом?

— После Ирландии, получив новые распоряжения от Алойзиуса, я почти сразу же уехал в Геную. Ему понадобилась большая партия некромагических устройств и нужно было запустить производство. Пару дней назад я вернулся в Прагу, так как от Алойзиуса перестали поступать вести. Выяснил, что маг мертв. А поскольку подробностей узнавать оказалось не у кого, я приехал сюда, в Новый Брокен.

— И? Чем вам не угодил господин Яспер?

— Он сходу попытался меня выгнать, ничего не объяснив, — некромант покосился на почерневший труп. — Сказал только что Новый Брокен находится под покровительством короля Пруссии, который скоро станет императором, и что некромантам тут не рады. Я немного вспылил. Кроме того, какое мне дело до распоряжений высшего светлого?

Мы с Маделиф переглянулись, а темный кобольд стоявший в стороне, мрачно уставившийся на труп своего бывшего хозяина, но судя во всему внимательно слушавший разговор, даже закрыл лицо ладонью.

— Вы что — новости не смотрите и газеты не читаете? — поинтересовался я.

— Честно говоря было не до этого… — некромант смолк и в его взгляде промелькнули недоверие и подозрение. — Погодите, вы хотите сказать… Не может быть…

— Перед вами Его Величество, король Пруссии, герцог Фризии, господин Эгихард Фрайхерр Райнер-Наэр. Который через несколько дней станет Императором, объединив все германские Земли, — произнес кобольд, важно выступив на шаг вперед.

— А главное — черный маг и дракон, — пробормотал Салливан.

— Я третий и последний раз напоминаю вам о вашей нарушенной клятве, — произнес я. — На что вы рассчитывали, когда приехали сюда? Что мы никогда больше не пересечемся?

— Не совсем так. Я всё же надеялся что в случае встречи мы с сможем договориться. К тому же у вас явно задатки некроманта и даже более. Знания бы вам не помешали, особенно учитывая то, кто находится рядом с вами, — Салливан указал на Маделиф.

Я глянул на волшебницу, встревоженную словами некроманта, и нахмурился.

— Что вы имеете в виду?

— Я очень надеюсь что информация зачтётся мне как извинения, — сказал Салливан. — Госпожу, что стоит рядом с вами, убивал один из некромантов. Вижу, её дух покидал тело и он согласно всем законам некромантии не должен был вернуться. Но каким-то непостижимым образом госпожа снова жива. И наверняка я не ошибусь сказав, что вы близки с ней и у неё будет от вас потомство. Полагаю что именно это и послужило причиной того что дух смог вернуться обратно в тело, поскольку в ней течёт частица вашей крови. Случай, надо заметить, уникальный.

— Повышенная регенерация и устойчивость к враждебной магии — благодаря драконьей крови, так что тут нет ничего удивительного, — возразил я.

— Не совсем так. Точнее я имел ввиду некоторые другие особенности вашей крови. Но крови не огненного дракона, а… совсем другого.

— Что⁈ — поразилась Маделиф. — Откуда…

Я быстро глянул на нее и волшебница смолкла, а некромант продолжил:

— О, вижу вам про это уже известно? Поразительно, что в вас течет также кровь ледяных драконов — мне всегда казалось, что две противоположные по природе силы вместе сосуществовать не смогут… Когда я ездил по северным странам, там находили иногда останки этих существ, вмерзших в лед. Насколько я знаю для изготовления обычных артефактов кровь эта не годится, но зато для некромантии это настоящий подарок, — безжизненные блеклые глаза Салливана разгорелись от воодушевления. — Вы не представляете, какие перспективы откроются перед вами, когда вы научитесь использовать силу этой своей части крови, господин Райнер… то есть, Ваше Величество. Именно поэтому я и хотел попросить подумать и позволить мне остаться здесь. Я мог бы вас многому научить…

— Я вижу — до вас очень плохо доходит, Ануан, — прервал я некроманта, назвав его истинное имя, и он содрогнулся всем телом. — Моё решение насчёт вас останется неизменным и если вы в течение трёх часов не покинете страну, я вас уничтожу.

Салливан поджал губы с досады.

— Очень жаль, Ваше Величество…

— А ещё вам придётся заплатить за нарушение клятвы — я заберу то, что дал вам когда-то.

Салливан вскрикнул, когда черный камень в перстне на его пальце вдруг взорвался, а ошмётки плазмы обожгли ему руку. Он сразу резко осунулся, с большим трудом поднялся с колен и пошатнулся, словно резко утратив силу. Бледная кожа лица, обтягивающая лысый череп, посерела, а взгляд снова стал безжизненным. Однако я успел заметить мелькнувшую в нём ненависть.

И от его убийства меня удерживало лишь одно — видение будущего Ирландии, где Салливан был своеобразным ключом к свободе других магических существ, которых на изумрудном острове с каждым годом будут всё больше и больше притеснять, загоняя в антимагические клетки и тюрьмы или и вовсе уничтожая.

— Я все понял, Ваше Величество. Больше вы меня не увидите, — произнес едва слышно некромант.

— И дух Яспера оставьте.

Салливан, ссутулившись, поставил урну с прахом рядом с телом черного мага, а следом скользнул в проулок и исчез как чёрная клякса среди ночных улиц Нового Брокена. Я смахнул ладонью его заклинание, висевшие угольными письменными в воздухе и они осыпались чёрным пеплом.

Толпа на площади перед ратушей задвигалась, приходя в себя, на лицах стало появляться недоумение. Тёмные с удивлением оглядывались, пытаясь понять, что произошло.

— Эгихард, зачем ты отпустил его? — спросила Маделиф. — Его нельзя было отпускать! На высшем некроманте всегда тысячи загубленных жизней. И он убьет еще больше. Неважно, в какой стране, здесь или у наших не слишком дружественных соседей. И как ты вообще додумался проливать свою кровь на его кольцо и делать его еще сильнее⁈

— Это сложно объяснить, но я уже один раз упоминал почему я сохранил ему в Ирландии жизнь. Поверьте, при других обстоятельствах, я уничтожил бы его с большим удовольствием, но не в данном случае.

— А если твое введение было всего лишь видение? И не имело ничего общего с вариантом будущего? Или можно было бы придумать какой-то другой выход?

— Не думаю что к подобным вещам стоит так небрежно относиться. У меня за всё время — по крайней мере то, что я помню — было всего два таких ведения — достаточно судьбоносных для большого количества магов и людей, — я покачал головой, а Маделиф нахмурилась. — Если бы с моей памятью было всё в порядке, возможно я бы нашел иной выход. Или по крайней мере знал бы о своих этих способностях больше. Как и о том, что из себя представляют некроманты и что не стоило делать его сильнее. Но увы.

— Ты всё еще считаешь меня виноватой? В том, что мы тогда послушали твоего отца? — спросила волшебница.

— Вас всех, кто заключал тогда договор с Теодерихом. И кажется, мы это обсуждали, а вы даже признали, что это решение было ошибочным, — в моем голосе прозвучала досада. — И давайте, к черту, прекратим этот разговор.

К нам через толпу пробралась Гизела.

— Ваш Величество, вы нас спасли! — воскликнула она. — Проклятый некромант убил господина Яспера и хотел сделать нас своими рабами!

Девушка с благодарностью и непосредственностью чмокнула меня в щеку и осталось стоять рядышком, смотря на меня с благодарностью. Маделиф окинула её взглядом с ног до головы, вопросительно посмотрела на меня.

— Теперь опасность миновала, — сказал я. — Правда, вы остались вроде как без управляющего городом. Завтра я вам кого-нибудь пришлю на замену господина Яспера.

Гизела перевела взгляд на волшебницу и чуть опасливо спросила:

— Добрый вечер, госпожа Халевейн. Мы надеемся что Объединенный Совет не будет против существования нашего города. Если хотите, я могу вам рассказать и показать здесь всё. Ну если не сегодня, так как уже совсем поздно, а в какой-нибудь другой удобный для вас день. В прошлый раз Его Величеству экскурсия понравилось.

— Уж я-то не сомневаюсь, — произнесла Маделиф, глянув на меня, и наткнувшись на насмешку в моих глазах, снова посмотрела на девушку. — Вы меня откуда знаете?

— У нас выходит местная газета «Вестник Нового Брокена». В ней периодически пишут о действиях Объединенного Совета или о главах Гильдий. С фотографиями, разумеется, — чуть смущенно отозвалось Гизела.

— Понятно. Что ж, спасибо за предложение, я подумаю. Эгихард, нам пора — мы и так уже слишком припозднились.

— Да, пожалуй. Доброй ночи, Гизела, — я подмигнул девушке чтобы чуть-чуть приободрить её, и мы с Маделиф направились обратно на улочку, где оставили внедорожник.

За нами поплёлся мрачный кобальт, таща урну с прахом. Я оглянулся на него.

— Что, правда так горюешь по своим хозяевам, которые тебя избивали?

— Дело не в этом, а в том что вы мне точно злые дела поручать не будете, — отозвался он с тоской и вздохнул так, словно случилась самая ужасная вещь в его жизни.

Мы с Маделиф переглянулись и я невольно расхохотался.

— Ну ради тебя я могу сделать какое-нибудь исключение, — заметил я и наткнулся на полный неодобрения взгляд волшебницы.

— Кобольды не должны заниматься дурными делами, — заметила она. — Вероятно вашу кровь, господин Арвид, подпортил кто-то из злых существ. У вас не было в роду — гоблинов?

Кобольд только пожал плечами.

Мы уселись в «Бронко», я промчался по узкой улочке и через несколько секунд переместил внедорожник к воротам Хоэцоллерна. Несколько минут спустя мы расположились у камина в моих покоях. Я позвал Ноткера, который принёс нам глювайн. Следом я перепоручил ему тёмного кобольда Арвида. Ноткер поглядел на новенького с недовольством, что-то проворчал, но всё же кивнул подопечному и они оба исчезли.

Маделиф задумчиво смотрела на огонь, грея руки о тёплую кружку.

— Эгихард, я бы хотела проверить ещё одну вещь, — произнесла она. — Мне кажется я уже видела кольцо, которое отдала русалка — на той картинке с предсказанием.

— Не начинайте снова, — заметил я. — Даже если оно там есть, это ровным счётом ничего не значит.

— И все же я бы хотела ещё раз взглянуть. Заедем завтра ненадолго в Хайдельберг?

— Не нужно. Я попросил кобольдов-библиотекарей сделать копию и она здесь. Ноткер, принеси.

Кобольд принёс копию злосчастного предсказания, передал мне. Я посмотрел на рисунок, покривился.

— Кольцо какое-то имеется…

Маделиф тоже уже склонилась ко мне, изучая рисунок.

— Ноткер, принеси, пожалуйста, увеличительное стекло, — попросила она.

Я только вздохнул и посмотрел в потолок. Кобольд принёс требуемое и волшебница принялась изучать мою нарисованную руку. Я увидел, как ее порозовевшие в тепле щечки снова бледнеют.

— Ну и что там? — как можно небрежнее поинтересовался я. — Что, правда кольцо похоже?

Я достал из кармана перстень, положил на свою ладонь, сравнил с тем, что был на рисунке.

— По-моему, совсем не похоже.

— Можно разобрать рисунок чешуи на кольце и камень действительно напоминает кусочек льда, — тихо отозвалась волшебница, поглядела на меня и к ней снова вернулся испуг. — Эгихард, пообещай мне пожалуйста никогда не надевать это кольцо…

— К черту вашу паранойю, — произнёс я и надел перстень себе на палец, а Маделиф только тихо вскрикнула. — Хм, как-то странно себя чувствую. Палец покалывает, словно замораживается.

Я озадаченно поморщился и попытался стащить кольцо с пальца.

— Чёрт, не снимается. Будто в кожу вросло… — я смотрел как стремительно всё больше бледнеет Маделиф, а потом не сдержавшись, расхохотался и, стащив кольцо, бросил его в карман. — Проклятье, мне казалось вы давно должны привыкнуть к моим шуткам.

— Эгихард! — воскликнула возмущенно Маделиф. — Это совсем не смешно!

— Да я уж вижу, — я поставил пустой стакан из-под глювайна на столик, привлек волшебницу к себе и целуя ее снова порозовевшее лицо, прошептал: — Выбросите уже эту чушь из головы.

Загрузка...