ТРИНАДЦАТЬ

НАД ТИХИМ ОКЕАНОМ, В ПЯТИСТАХ МИЛЯХ К ЗАПАДУ ОТ ГУАМА
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ

«Третья лиса, Брюски!» Джимми Мейли кричал по командному каналу. Все четыре китайских истребителя были зафиксированы на его радаре APG-77, и компьютер управления огнем выбрал наилучшие цели. Нажатием кнопки открылась левая дверь главного оружейного отсека, и AIM-120D AMRAAM был выброшен в воздушный поток и нацелен на цель, за которым через несколько секунд последовал другой из оружейного отсека с правой стороны. Он мог видеть крошечные искорки на расстоянии и предположил, что это китайские пилоты выпустили сигнальные ракеты, когда получили предупреждение о запуске ракеты.

«Полет с сиреной, бандиты все еще на вашем шестичасовом, в одиннадцати милях», - доложил диспетчер радара АВАКС. Многофункциональная кабина «Раптора» демонстрировала сражение с высоты птичьего полета, комбинируя радиолокационную информацию системы АВАКС с данными их собственных радаров, чтобы получить полную картину боя.

«Я прерываюсь, чтобы заняться трейлерами, Джуджу», - сказал Карлинг.

«Прижми их, Брюски», - сказала Майли.

Карлинг отключил свой радар, затем выполнил крутой поворот влево, используя выхлопные сопла двигателя Raptor, изменяющие вектор тяги, чтобы еще сильнее развернуть нос самолета. Поскольку система АВАКС в этом районе обеспечивала каждый «Раптор» радиолокационной информацией в режиме реального времени, F-22 могли атаковать, используя данные радара АВАКС, тем самым не обнаруживая себя для противника, включая свой собственный радар. Карлинг переключился в режим эмуляции радара, и компьютер управления огнем выбрал наилучшие цели. «Один-девять, лис-три», - объявил он и отдал приказ об атаке. Открылся левый главный оружейный отсек, и «АМРААМ» выстрелил в темноту. Как только AMRAAM приблизится к своей добыче, как показано в информации AWACS, он активирует свой собственный радар и инфракрасные датчики и сам возьмет добычу на себя.

«Один-восемь, всплеск один», - передала Мейли по радио. «Похоже, второй пропущен. Помехи очень сильные.»

«Один-девять, всплеск один», - доложил Карлинг, увидев, как вокруг первого бандита появилась мигающая коробка в форме гроба. Но он также заметил, что ориентиры вокруг других бандитов исчезли. «Потеряны данные с радара системы АВАКС», - радировал Карлинг. Он активировал свой радар AN / APG-77, чтобы начать поиск китайских преследователей.

. и обнаружил их повсюду вокруг себя! Подобно акулам, подбирающимся к детенышу тюленя, китайские бойцы окружили его. Карлинг отключил свой радар, перевернулся и спикировал на пятьсот футов, выполнил крутой правый поворот, подождал несколько ударов сердца, затем выровнял крылья и выполнил сильный бочкообразный бросок. Если бандит с севера пытался преследовать его, он должен быть прямо перед ним, когда он закончит бросок.

. и когда он снова включил радар, он был там, менее чем в четырех милях перед ним! Все еще перевернутый, он передал по радио: «Один-Девять, фокс два!» он передал по радио. Компьютер управления огнем уже выбрал ракету с тепловой самонаведкой AIM-9X Sidewinder из оружейного отсека с левой стороны и отправил ее в космос. Карлинг немедленно отключил свой радар.

… но в этот момент он услышал: «Один-девять, бандит, высота пять часов, восемь миль!» от диспетчера системы АВАКС. «Дополнительные бандиты теперь в одиннадцать часов на девяти милях и в семь часов на десяти милях!» Карлинг немедленно вошел в крутой правый поворот, преследуя ближайшую цель позади себя.

. но это было то, чего ждали другие китайские истребители J-20. Как только он совершил поворот, он выпустил свои горячие выхлопы на истребители слева от него, и два J-20 выпустили залп ракет PL-9C с тепловым наведением. Автоматическая система противодействия на борту F-22 отреагировала мгновенно, выпустив сигнальные ракеты-приманки и предупредив пилота, и Карлинг выполнил резкое правое пикирование, чтобы избежать приближающихся ракет. Но как только он это сделал, он стал идеальной радарной мишенью для восточного бандита, который выпустил две ракеты PL-12 с радиолокационным наведением. Raptor Карлинга взорвался после прямого попадания.

Тем временем Майли уничтожил еще один из трех оставшихся J-20, преследовавших самолет системы АВАКС. Два оставшихся китайских истребителя разделились, оба отвернулись от системы АВАКС. «Брюски, похоже, что J-20 поворачивают в твою сторону». Ответа нет. «Брюски, как копировать?»

«Отрицательный радиолокационный контакт с Один-Девять, командир сирены», - передал диспетчер. Майли выругался в свою кислородную маску. «Внимание, бандиты, семь часов, пятнадцать миль и сближение, многочисленные цели. Бандит в десять часов, в шести милях, все еще поворачивает, направляется на юго-запад. Его ведомый находится в ваших двух часах, направляется на юго-восток.»

«Подзорная труба, похоже, они не видят меня с выключенным радаром», - сказала Майли. «Как выглядит этот канал передачи данных?»

«Сейчас все чисто, Один-восемь», - сказал диспетчер. «Вектор левый, курс два-восемь-ноль, цель будет в двенадцать часов, шесть миль. Прерывистое поднятие помех на всех частотах», - сказал диспетчер. «Группа бомбардировщиков находится на вашем пятом часу, в тридцати милях — похоже, от них исходят самые сильные помехи. Но с увеличением расстояния его становится все меньше».

К сожалению, подумал Майли, переходя к новому заголовку, это также означало, что бомбардировщики подобрались намного ближе к Гуаму. Как только он перешел к новому заголовку, он увидел на своем многофункциональном дисплее надпись «СТРЕЛЯТЬ». Он нажал кнопку запуска, и из левого главного оружейного отсека вылетел AMRAAM. Несколько секунд спустя он увидел яркую вспышку света вдалеке, за которой последовал короткий огненный след, а затем ничего, кроме еще одного мигающего гроба на его дисплее.

«Вектор влево, курс ноль-пять-ноль», - сказал диспетчер. «Бандиты будут у вас в двенадцать часов, в девяти милях. Еще один бандит на вашем «два часа», высота шесть миль». Заревел приемник, предупреждающий об угрозе. «Бандит в твои два часа спускается, кажется, пикирует на тебя. Два бандита на ваших двенадцати часах, восемь миль, ускорение, набор высоты, расстояние до «Подзорной трубы» в пределах пятидесяти миль.»

Черт, подумал Майли и перевел дроссели в режим первой зоны форсажа. Канал передачи данных снова был прерывистым, поэтому он активировал свой радар, обнаружил два J-20, ближайших к самолету системы АВАКС, зафиксировал их и выпустил две ракеты AMRAAM в быстрой последовательности.

… но не раньше, чем китайские J-20 выпустили четыре ракеты PL-12 с радиолокационным наведением по самолету системы АВАКС. PL-12 были одними из самых совершенных ракет класса «воздух-воздух» в мире. У них было четыре разных способа руководства, и они использовали их все в этом сражении:

Они впервые получили исходное положение цели с радара атаки J-20s при запуске. Когда AMRAAMs Майли попали в цель и радары J-20 вышли из строя, они переключились в режим инерциального наведения, чтобы самостоятельно сориентироваться в прогнозируемой точке пространства, где могла находиться их цель. Подойдя ближе, они включили свои собственные радары, обнаружили свою цель и приблизились для убийства. Как только они активировали свои радары наведения на терминале, самолет-радар AWACS начал посылать сигналы помех, сбрасывать помехи и сигнальные ракеты и маневрировать настолько хорошо, насколько мог большой самолет с его обтекателем диаметром тридцать футов на вершине фюзеляжа, но PL-12 использовали свой четвертый режим наведения на терминале и нацелились на сами сигналы помех. Две ракеты пролетели мимо.

… но двух оставшихся PL-12 было более чем достаточно, чтобы выполнить эту работу. Они вспороли фюзеляж «Часового», и их пятидесятифунтовые кумулятивные боеголовки и лазерные неконтактные взрыватели сделали свое дело, за считанные секунды разорвав самолет на части и отправив его с грохотом в море.

Майли увидел вдалеке огненный шар и понял, что было слишком поздно, и он подумал о том большом самолете и более чем двадцати погибших членах экипажа, но сейчас пришло время обдумать свои следующие шаги. Он быстро оценил свое положение: у него оставались два Амраама и один Сайдвиндер. У него заканчивалось топливо, но это не имело значения, потому что все они направлялись в одно и то же место — на остров Гуам. Возвращение домой не принесло бы ему никакой пользы, если бы не было дома, куда можно было бы пойти.

Майли был полон решимости уничтожить как можно больше китайских бомбардировщиков. У него все еще было четыреста восемь двадцатимиллиметровых патронов для его пушки, и он даже был полон решимости камикадзе врезаться в другой бомбардировщик, если ему не удастся заставить их строй разойтись и отвернуть.

Он повернулся в направлении, в котором, по его мнению, находилась формация, и активировал свой радар AN / APG-77, и, конечно же, он нарисовал две V-образные формации всего в тридцати милях к юго-востоку от него — они не потрудились отклониться от своего первоначального курса или высоты. Он немедленно захватил головной бомбардировщик в самом северном строю и открыл огонь, надеясь, что вид падающего их лидера побудит остальных развернуться или, по крайней мере, разогнать…

. и в этот момент его радар засек другие воздушные цели, летящие в восточном направлении, быстро и ускоряющиеся, уже приближающиеся к скорости Маха всего за несколько секунд до начала полета. крылатые ракеты, сверхзвуковые крылатые ракеты!

«Внимание, внимание, любое судно, любой командный пункт на связи», - кричал он по своему командному каналу и на частоте международной службы экстренной связи, — «это сирена Один-восемь, Национальная воздушная гвардия Соединенных Штатов, крылатые ракеты приближаются к Гуаму, если вы слышите меня, в укрытие!» Он знал, что находится в сотнях миль от базы ВВС Андерсен и далеко за их горизонтом, и без самолета системы АВАКС, выполняющего роль ретранслятора связи для его объединенной системы распределения тактической информации, никто другой не получал изображения с его радара, но он просто не мог молчать, пока…

. и затем он увидел невероятно яркую вспышку света и ощутил потрясающий эффект «хлыстовой пилы», когда его F-22 Raptor был разорван на части несколькими китайскими ракетами PL-12, попавшими в него одновременно, а затем он вообще ничего не почувствовал.

ВОЕННО-ВОЗДУШНАЯ БАЗА АНДЕРСЕН
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ

В кабине Брэдли переключил переключатели управления вспомогательным силовым агрегатом в положение «ЗАПУСК», а аккумулятор — в положение «ТРЕВОГА», затем запрыгнул на свое сиденье и начал пристегиваться. Внизу Патрик нажал кнопку «АВАРИЙНЫЙ ЗАПУСК» на панели управления аварийным запуском на дверце носового редуктора, которая немедленно запустила оба вспомогательных силовых агрегата и запустила последовательность запуска всех четырех двигателей, затем взбежал по входной лестнице. В этот момент прибыл начальник экипажа, снял амортизаторы с колес и быстро проверил, нет ли растяжек, панелей открытого доступа или других элементов безопасности наземного обслуживания. Самолеты взлетали со взлетно-посадочной полосы два-четыре слева и справа — ночной воздух был насыщен запахом выхлопных газов реактивных двигателей, а шум стоял оглушительный.

Командир экипажа надел наушники внутренней связи. «Командир экипажа встал, сэр!» — сказал он. «Чурки вытащены! Двери бомбоотсека и все четыре двигателя свободны!»

«Понял», - ответил Брэд. «Двери бомбоотсека закрываются!» и он нажал на переключатели, чтобы закрыть все три комплекта дверей бомбоотсека. Тем временем Патрик вошел в кабину и поспешно пристегнулся.

«Я встал», - сообщил Патрик.

«ВСУ запущены, выполняется последовательность запуска двигателя, двери бомбоотсека закрыты, и выдвинуты амортизаторы», - сказал Брэд. «Я пристегнут, и мое сиденье горячее».

«Здесь то же самое», - сказал Патрик. Они оба следили за запуском двигателя, выискивая любые резкие скачки температуры двигателя, которые могли бы указывать на горячий запуск. Как только температура всех четырех двигателей стабилизировалась, Патрик передал по радио: «Отбой, шеф! Освободите рулежную дорожку.»

«Командир экипажа уходит. Удачи, сэр». Патрик включил фары такси и прибавил мощность, и «Экскалибур» тронулся с места. Он мог видеть, как начальник экипажа со своими флуоресцентными оранжевыми дубинками выводит его на трап — Патрик и Брэд, безусловно, первыми покинули парковку.

Брэд убедился, что радиоприемники были настроены. «Башня Андерсена, мастер Ноль-Три», - заговорил Патрик, — выруливаем из укрытий, запрашиваем немедленное разрешение на взлет». Руки Брэда продолжают летать по кабине, проверяя, правильно ли настроены переключатели для взлета.

«Хозяева Ноль-три, башня Андерсена, ветер два-семь-ноль в одиннадцать, взлет разрешен, любая взлетно-посадочная полоса».

«Мы возьмем два-четыре налево», — сказал Патрик — их укрытия находились прямо в конце взлетно-посадочной полосы два-четыре налево, так что такси было коротким. По внутренней связи он спросил: «Как я выгляжу, Брэд?»

«Я думаю, что у меня все есть, папа, — сказал Брэд,» но сначала проверь это!»

«Недостаточно времени», - сказал Патрик. «Размах крыла, закрылки и предкрылки установлены — мы взлетаем. Обо всем, что мы пропустили, мы позаботимся в воздухе». В конце взлетно-посадочной полосы он убедился, что управление полетом работает четко, быстро проверил кабину на предмет чего-либо очевидного, что он мог пропустить, затем плавно перевел дроссели на боевую мощность, проверил поворот сопла, перевел его в режим форсажа первой зоны, снова проверил датчики, затем в зону пятой. «Экскалибур» промчался по взлетно-посадочной полосе, как гепард, бросившийся в погоню, и взмыл в небо.

Патрик поднял шасси, убрал закрылки и предкрылки, затем вернул крылья на крейсерские настройки набора высоты. «После контрольного списка взлета, Брэд», - сказал он, и Брэд немедленно вызвал нужную страницу на одном из своих МФУ и убедился, что компьютер последовательно проверил каждый пункт.

«Контрольный список завершен», - объявил Брэд.

«Спасибо», - сказал Патрик. «Вызовите северный пункт экстренной эвакуации — мы подождем там и присоединимся ко всем остальным, как только они выберутся».

«Понял». Брэд быстро вспомнил и загрузил нужные путевые точки. Гуам использовал несколько аварийных орбит, называемых якорями, для всего — от закрытия взлетно-посадочной полосы до эвакуации из-за тайфуна. Северный якорь находился в двадцати милях к югу от острова Тиниан; Международный аэропорт Тиниан имел взлетно-посадочную полосу из бетона и асфальта, достаточно длинную и прочную для посадки самолетов XB-1. Международный аэропорт Сайпана в нескольких милях к северу от Тиниана имел взлетно-посадочную полосу такой же длины, как у Тиниана, но она была сделана только из асфальта и не выдержала бы даже слегка загруженного XB-1.

«Переключите радио номер один на командный пункт».

«Понял», - сказал Брэд.

«Контроль, мастер Ноль-Три».

«Ноль-Три, контроль», - ответил старший диспетчер. «Читаю вас втроем».

«Ты слабый и едва читаемый», - сказал Патрик.

«Мы подключены к портативным радиостанциям — питание на большей части базы все еще отключено», - сказал новый голос, похожий на голос полковника Уорнера «Кортик» Катберта. «Мне нужно, чтобы ты оставался в пределах пяти миль от Андерсена, чтобы мы могли поддерживать связь».

«Уилко», - сказал Патрик. «Поддерживаете ли вы контакт с ракетными батареями «Пэтриот»?» Поблизости находились четыре зенитно-ракетные батареи Patriot: три на самом Гуаме в северной части острова, одна на базе и одна на юге, плюс одна батарея на Тиниане.

«Патриоты готовы и самодостаточны, и у них есть ваши двойки по режиму», - ответил Катласс. Второй режим представлял собой кодированный транспондер, используемый для идентификации отдельных военных самолетов.

«Скольким это удалось?»

«Все бдительные птицы добрались — один B-1B, один B-52H, один B-2A, три XB-1, два F-22, два F-15 и три танкера KC-135 и один KC-10», - сказал Катласс. «Я вывел их на орбиту к северо-западу от перекрестка ФИСОН на высоте десяти тысяч футов. У нас не работает центральный радар, поэтому мы пытаемся устранить конфликт со всеми самолетами здесь, на бумаге, и с помощью системы наблюдения Patriot».

«Скольким еще это удалось?» Спросил Патрик.

«Ни один из других B-52 не доберется туда в течение следующих тридцати минут», - сказал Катласс. «Мы могли бы снять большую часть XB-1 и B-1B за тридцать минут, но это сократит время. Генерал, я собираюсь посадить вас на высоте двадцать пять тысяч футов прямо над взлетно-посадочной полосой, и я попрошу вас проложить трассу лицом к западу. Я оставлю истребители с бдительными бомбардировщиками, пока кто-нибудь что-нибудь не заметит, и тогда, я надеюсь, мы сможем их догнать. Надеюсь, вы сможете заметить H-6 или что там они в нас бросают. Мы отправляем Уэллса и Уикхема в трейлер оператора удаленных систем, чтобы они управляли вашим оружием».

«Понял», - сказал Патрик. Он применил силу набора высоты и начал крутой подъем на свою новую высоту патрулирования. По внутренней связи он сказал: «Ладно, Брэд, давай включим радар и найдем этих ублюдков». Патрик установил треугольную схему поиска над центральной частью острова, так что оставался только один участок, по которому радар AESA XB-1 не мог смотреть на запад.

«Хоффман и Эддингтон поднимаются в воздух в один-четыре», - сказал Катласс. «Они будут на высоте двадцать одна тысяча футов, летя по схеме, противоположной вашей, поэтому у нас всегда есть по крайней мере один радар, направленный на запад».

«Понял», - сказал Патрик. Брэд вызвал «Божий глаз» на область вокруг них на одном из центральных МФУ, и они могли видеть все самолеты, вращающиеся вокруг острова. Объединенная система распространения тактической информации объединила радиолокационные данные со всех самолетов и с радара Patriot в один, так что Патрик и Брэд могли «видеть» другие самолеты, даже если они, возможно, не сканировали их напрямую своим собственным радаром.

Всего через несколько минут они увидели чрезвычайно быструю цель, приближающуюся с запада. «Я что-то вижу!» Брэд кричал. «Двигаемся быстро, снижаемся, направляемся прямо к нам!»

«Назови мне курс два-девять-ноль, Патрик», - сказал Джордж Уикхем, офицер систем дистанционного наступления. «Надежный замок. Оружие готовится к работе, я разогреваю ваши боеприпасы. Мастера Один-Четыре, возьмите курс три-ноль-ноль, ваше оружие тоже готовится к работе, приготовьтесь. «Кугуар-семь» из двух и «Баффало-два-пять» из двух, бандиты на большой скорости приближаются к вам в семь часов утра, посмотрим, сможете ли вы их заметить.»

Патрик едва успел завершить поворот на северо-запад, когда двери переднего бомбоотсека открылись, и в ночное небо с интервалом в несколько секунд взмыли две ракеты с огненными полосами, за которыми через несколько секунд последовали еще две. Они могли видеть и другие полосы огня снизу, когда ракеты Хоффмана и Эддингтона вылетали в поисках целей. Данные радара AESA с двух XB-1 поступали на компьютеры управления огнем F-22 Raptors и F-15 Eagles, помогая их ракетам наводиться на цели, которые находились позади них, и секундой позже их ракеты тоже были в воздухе, описывая огромные дуги в ночном небе, когда они разворачивались, чтобы преследовать свою добычу.

Менее чем за тридцать секунд все было кончено — больше китайских крылатых ракет обнаружено не было, и больше не поступало команды на запуск ракет AMRAAM, а передние двери бомбоотсека закрылись. «Что случилось?» Спросил Брэд. «Мы их достали?»

«Я не знаю», - сказал Патрик. Он нажал кнопку микрофона: «Контроль, мастер Ноль-Три, как принято?» Ответа нет. «Пульт Ноль-Три, Хозяева Ноль-Три, Вик, как ты слышишь?» По-прежнему ничего. «Это нехорошо».

«Может быть, мы вне досягаемости», - предположил Брэд.

«Мы узнаем достаточно скоро», - сказал Патрик. «Один-Четыре, это Ноль-Три», - передал он по защищенному командному каналу. «Был какой-нибудь контакт с Катлассом?»

«Отрицательный, ноль-три», - ответил Том Хоффман. «Из центров управления боевыми действиями «Пэтриот» тоже ничего».

«Я собираюсь пролететь над базой и осмотреться со снайперской капсулы», - сказал Патрик.

«Вас понял. Мы останемся здесь, наверху».

Весь остров выглядел совершенно темным. Патрик мог видеть несколько огней на базе, но там тоже было в основном темно. Он снизился до тысячи футов над землей, помня о горах Санта-Роза, Барригада и других высоких холмах и препятствиях вокруг базы, сбросил скорость, чтобы набрать максимальную, развернул крылья вперед и опустил закрылки и предкрылки, чтобы лучше рассмотреть.

«Один-Четыре, это Ноль-Три, я вижу несколько точек удара», - доложил Патрик. Брэд, казалось, застыл в своем катапультируемом кресле, наблюдая за ужасающими изображениями снайперской капсулы на своем многофункциональном дисплее. «Похоже на прямые попадания в командный центр, несколько попаданий в рампу стоянки самолетов, топливную ферму и трансформаторную ферму. Несколько самолетов в огне. Один кратер на глубине около пяти тысяч футов на взлетно-посадочной полосе два-четыре влево, но он находится сбоку между взлетно-посадочной полосой и рулежной дорожкой, и я думаю, что его можно преодолеть или избежать. Взлетно-посадочная полоса два-четыре справа получила пару попаданий — я думаю, она вышла из строя».

«Ублюдки», - ответил Хоффман.

По защищенному командному каналу Макланахан произнес: «Перерыв. Оперативная группа «Леопард», это Мастер Ноль-Три, как понял?»

«Громко и ясно, сэр», - ответил подполковник Франклин «Уишбоун» Макбрайд, самый высокопоставленный член alert birds и командир оперативной группы, летающий в качестве командира воздушного судна на борту бомбардировщика-невидимки B-2A Spirit.

«Ты уже связался с ПАКАФОМ, Уишбоун?»

«Отрицательный», - сказал Макбрайд. «Я хотел вывести всех насторожившихся птиц на их орбиты и успокоиться, а затем я собирался послать B-1 осмотреть взлетно-посадочную полосу, что вы уже сделали, вернуть всех на землю, затем запросить инструкции. Мы скопировали ваш отчет о базе, и мы могли посмотреть ваше снайперское видео через JTIDS. Похоже, мы все еще можем использовать взлетно-посадочную полосу два-четыре налево, хорошо.»

«О чем ты говоришь, поперечная кость?» Спросил Патрик. «Нам нужно выполнять задания. Я ограничился только Сайдвиндерами для передачи «воздух-воздух», но у нас все еще есть Джассмс и ХАРМс. Давайте займемся этим. Мы зря тратим топливо».

«Какие задания, Макланахан?» — Спросил Макбрайд, забыв обратиться к отставному генералу с большим уважением. «Я был там, когда Катласс объяснял тебе это: миссии на наших компьютерах нереальны.»

«Катласс, вероятно, мертв, Макбрайд», - сказал Патрик. «Достаточно ли это реально для тебя? Я посмотрел на некоторые из этих мишеней — они казались мне достаточно реальными, и когда появится ЗРК, мы будем стрелять по настоящему».

«Ты сумасшедший, Макланахан!» — воскликнул Макбрайд. «Вы не можете пролететь на этом самолете весь путь до Китая и обратно! Это незаконно! У вас нет разрешения! Эти самолеты тебе не принадлежат!»

«Здесь ты ошибаешься, Макбрайд — они действительно принадлежат мне», - сказал Патрик. «Военно-воздушные силы просто арендуют их у меня. И Военно-воздушные силы никогда не говорили мне, что наши миссии нереальны. Ты собираешься лететь на миссию «Удар» или нет, Макбрайд?»

«Никаких ударных миссий не будет, Макланахан!» Воскликнул Макбрайд. «Ты что, не понимаешь? Это все напоказ. А теперь оторвитесь от раций и позвольте мне координировать возвращение наших задниц на землю!»

«Сообщи план удара, Брэд», - сказал Патрик по внутренней связи. Брэд загрузил его за считанные секунды. «Осваивает авиацию, направляйтесь к ARCP номер один. Регистрация». ARCP, или контрольный пункт дозаправки в воздухе, был общим для всех планов нанесения удара для всех самолетов.

«Тираж ноль пять экземпляров», - ответил Эд Глисон.

«Ноль девять, Уилко», - ответила Сондра Эддингтон.

«Один-один, вас понял», - ответил Сэм Джейкобс, один из молодых пилотов, не являющихся военными, нанятых Sky Masters для проекта «Экскалибур».

«Один-четыре, вас понял», - ответил Том Хоффман.

«Что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь?» Воскликнул Макбрайд. Он, очевидно, видел, как XB-1 покидали назначенные им парковочные орбиты на его дисплее JTIDS. «Вернись на свои проклятые якоря, сейчас!»

«Мастер полета, наденьте форму KBAM», - приказал Патрик.

«Двое».

«Трое».

«Четверо».

«Пять».

«Включи для меня частоту УВЧ-башни Battle Mountain, Брэд», - сказал Патрик.

«Сделано».

«Мастер полета, проверка».

«Двое».

«Трое».

«Четверо».

«Пять». Все поняли, что имел в виду Патрик.

«Зачем ты это сделал, папа?» Спросил Брэд.

«Потому что я знал, что все парни из Battle Mountain знают эту частоту, но держу пари, что парни из ВВС этого не сделают», - объяснил Патрик. «Я не хочу слушать, как Макбрайд орет на нас».

«Так мы собираемся бомбить Китай, папа?»

«Если только ты не хочешь этого делать, Брэд», - сказал Патрик. «У меня не было времени спросить тебя. Как вы сказали, вы пришли сюда только для эвакуации, а не для выполнения боевого задания. Я даже не знаю, знаете ли вы, как работать с наступательными системами — у нас не будет удаленных системных операторов, работающих с нами».

«Я думаю, что смогу с этим справиться».

Патрик посмотрел на своего сына. «Тебя все это устраивает, Брэд?»

«Я думаю, да, папа», - сказал Брэд низким голосом. «Я имею в виду, я хочу быть рядом с тобой, и если я скажу «нет», тебе придется развернуться, приземлиться и найти кого — нибудь другого, чтобы улететь — или, может быть, они не позволят тебе снова взлететь. Я… я просто…»

«Что, сынок?»

«Я просто боюсь, что если я струсил», - сказал Брэд. «Я имею в виду, я никогда раньше не был в бою, за исключением кибернетического пехотного устройства, и эта штука настолько хороша, что на самом деле несправедливо называть это боем». Кибернетическое пехотное устройство было пилотируемым роботом, который давал своему пилоту невероятную силу, скорость, зрение и возможности атаки, сродни целому бронированному пехотному взводу; Брэд прошел проверку в нем и смог использовать его для засады и захвата террористов, которые хотели убить его отца. «Я просто беспокоюсь, что разозлюсь на тебя».

«Все беспокоятся об этом, Брэд, независимо от того, насколько ты опытен», - сказал Патрик.

«Даже ты, папа?»

«Конечно», - признал Патрик. «Я веду своего сына и четыре других экипажа и четыре других бомбардировщика в бой против крупнейшей армии и четвертых по величине военно-воздушных сил в мире. Ты же не думаешь, что я этого боюсь? Но я думаю о том, что мы видели на военно-воздушной базе Андерсен, и я думаю о том, что сделали китайцы и что они делали в прошлом, и я знаю, что мне нужно что-то сделать». Брэд замолчал. Патрик нажал кнопку микрофона: «Мастерс флайт, я знаю, вы можете подумать, что это чокнутый. Если ты не хочешь рисковать, можешь вернуться к Андерсену вместе с остальными.»

«Мы не уходим, генерал», - сказал Эд Глисон. «Нам повезло, что мы не были на земле, когда эти ублюдки напали на нас. Я не вернусь без небольшой расплаты».

«Трое», - передала Сондра по радио.

«Четыре», - сказал Джейкобс.

«Пять», - ответил Хоффман. «Для меня это вдвойне».

«Спасибо, ребята», - сказал Патрик. Он посмотрел на план полета. «У меня есть один час и двадцать минут до точки начала контрмер. Проверь свое снаряжение и оружие и сообщи мне о любых проблемах, изучи свои цели и угрозы, и давай поговорим об этом. И еще раз спасибо, что согласились обсудить это со мной».

СИТУАЦИОННЫЙ ЗАЛ БЕЛОГО ДОМА, ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ

«Что, черт возьми, произошло?» — Спросил президент Кен Феникс, входя в Оперативную комнату. «Что у тебя есть, Билл?»

«Два соединения из двенадцати китайских бомбардировщиков H-6, состоящих из четырех воздушных заправщиков и восьми бомбардировщиков-носителей крылатых ракет, атаковали военно-воздушную базу Андесен на острове Гуам», - сказал советник по национальной безопасности Уильям Гленбрук. Он указал на большую электронную таблицу размером с стену. «Бомбардировщики сопровождались восемью усовершенствованными истребителями пятого поколения J-20, которые сбили два F-22 Raptors и самолет с радаром E-3 Sentry».

«Что?» — воскликнул президент. «Боже мой…!»

«Затем бомбардировщики запустили сверхзвуковые крылатые ракеты, предположительно AS-17, с дальности около пятисот миль», - продолжал Гленбрук. Он посмотрел прямо на президента, прочитав невысказанный вопрос на его лице. «У крылатых ракет не было ядерного боезаряда, господин Президент, но они разрушили командный центр авиабазы, хранилище топлива, электрическую сеть, вывели из строя одну взлетно-посадочную полосу и уничтожили или повредили полдюжины самолетов на земле. Бомбардировщики, истребители класса «воздух-воздух», вооруженные ракетами, и ракетные батареи Patriot, установленные на Гуаме, вероятно, значительно снизили потери, но авиабаза определенно повреждена. Мы проводим расследование, чтобы выяснить, не был ли нанесен какой-либо ущерб другим аэродромам поблизости».

«Господи», - выдохнул Феникс. Затем он решительно сказал: «Переходите к DEFCON Two». DEFCON Two была всего в двух шагах от тотальной ядерной войны: она предписывала подразделениям загрузить все самолеты и корабли, способные нести ядерное оружие, развернуть и рассредоточить средства на альтернативных операционных базах, укомплектовать командные центры и места аварийного восстановления, повысить безопасность на всех базах до уровня военного времени и переместить ключевой военный и правительственный персонал и оборудование в удаленные места, чтобы иметь возможность действовать в случае нападения.

«Госсекретарь Хейз подтвердила подлинность приказа, и мы находимся на Второй конференции DEFCON», - доложил Гленбрук несколько минут спустя. «Прямо сейчас он находится на пути в Эндрюс, чтобы сесть на E-4». E-4B был Национальным центром воздушно-десантных операций, или NAOC, модифицированным Boeing 747–200, оснащенным обширным оборудованием связи и управления, чтобы иметь возможность направлять силы США по всему миру в случае, если наземные командные центры были разрушены или стали неэффективными. Ранее базировавшиеся на военно-воздушной базе Оффатт в Небраске до того, как база была уничтожена российской крылатой ракетой, четыре самолета E-4B были рассредоточены и перемещены на другие базы по всей территории Соединенных Штатов после Холокоста в АМЕРИКЕ; один самолет всегда базировался в Вашингтоне, округ Колумбия, для использования президентом, вице-президентом или министром обороны. «Вице-президент на пути к объекту-R.» Объектом-R был военный комплекс Raven Rock, подземный коммуникационный и альтернативный командный центр в Пенсильвании, всего в нескольких милях к северу от Кэмп-Дэвида, штат Мэриленд.

«Как, черт возьми, эти бомбардировщики оказались в пределах досягаемости Гуама?» — спросил президент. «Разве у нас не было воздушного патрулирования?»

«Китайские бомбардировщики были перехвачены двумя истребителями F-22 Raptor, когда они находились в шестистах милях от Гуама», - продолжал Гленбрук. «Пока они производили визуальную идентификацию, на них напали истребители J-20. Несколько китайских истребителей были сбиты, но наши ребята были просто в меньшинстве. Они пронеслись мимо «Рэпторов» и сбили самолет с радаром системы АВАКС, и в этот момент преимущество было у китайских истребителей. J-20, вероятно, равен Raptor во всех отношениях».

«Уцелел ли какой-нибудь из наших самолетов?»

«Да, сэр», - ответил Гленбрук. «Первоначальные отчеты говорят, что у нас все еще есть один бомбардировщик-невидимка B-2A Spirit, один бомбардировщик B-52H Stratofortress, один бомбардировщик B-1B Lancer, пять бомбардировщиков XB-1 Excalibur, два F-22A Raptors, два F-15 Eagles и четыре танкера», - сказал Гленбрук.

У президента отвисла челюсть в полном шоке. «Ты… ты имеешь в виду… это все?» он спросил.

«Это все ударные самолеты дальнего действия и самолеты ПВО, которые у нас есть на всем театре военных действий в западной части Тихого океана, сэр», - сказал Гленбрук. «У нас есть несколько F-22 и F-15, которые все еще находятся на Гавайях, еще несколько на Аляске, а шесть бомбардировщиков XB-1 готовятся к развертыванию в Неваде. Сэр, в рамках Второй операции обороны я предлагаю перебросить авианосную ударную группу «Нимиц» к западу от Гавайев. Китайцы нанесли ущерб Гуаму — Гонолулу может быть следующим.»

Гонолулу!» — воскликнул президент. «Ни за что на свете я не позволю никаким самолетам приближаться к Гонолулу на расстояние полета крылатых ракет!»

«Что вы хотите сделать, сэр?» — Спросил Гленбрук.

«Какие у нас есть варианты?» президент спросил. «Где перевозчики?»

«Ближайший из доступных — это Брод, который в настоящее время находится в Яванском море», - сказал Гленбрук, ссылаясь на информацию на своем планшетном компьютере. «Нимиц» находится в западной части Тихого океана, но вы приказали ему вернуться, чтобы помочь в обороне Гавайских островов. Две подводные лодки с баллистическими ракетами класса «Огайо» также находятся в западной части Тихого океана.»

Гленбрук остановился, и глаза президента расширились от шока. «Это все?»

«Учитывая угрозу со стороны Китая после того, как они выпустили ядерную глубинную бомбу, мы не осмелились посылать авианосцы или подводные лодки в Южно-Китайское море», - сказал Гленбрук. «Бомбардировщики на Гуаме были единственной силой, которую мы собрали, помимо нескольких истребителей, которые мы разместили в Японии и Корее, и даже они были там просто для демонстрации силы».

«Сейчас у нас нет даже этого», - сказал президент. Он в изумлении посмотрел на Гленбрука. «Вы хотите сказать, что единственный вариант, который у нас есть прямо сейчас, это… атака баллистическими ядерными ракетами морского базирования?»

«Если только мы не пошлем тихоокеанские авианосцы, сэр», - сказал Гленбрук. «Но нам пришлось бы послать их в пределах нескольких сотен миль от берега, в пределах досягаемости их противокорабельных баллистических ракет и сверхзвуковых крылатых ракет. Они могут быть ошеломлены. И если бы мы потеряли хотя бы один авианосец, число погибших было бы огромным — почти вдвое больше, чем во время 11 сентября».

«Боже мой», - сказал Феникс. «На самом деле мне придется подумать о ядерном нападении на Китай». Он на мгновение задумался. «Как насчет ограниченных атак на цели, удаленные от населенных пунктов?»

«У нас есть планы на случай непредвиденных обстоятельств для нанесения ракетно-ядерных ударов малой мощности по изолированным целям в Китае — радиолокационным установкам дальнего действия, мобильным пусковым площадкам баллистических ракет, хранилищам ядерного оружия, угольным шахтам, нефтяным месторождениям и тому подобному», - сказал Гленбрук. «Генерал Конауэй может вкратце рассказать вам об этом. Но я думаю, что лучшим вариантом было бы нанести удар по их базам подводных лодок с баллистическими ракетами и шахтам МБР наземного базирования, чтобы минимизировать угрозу Соединенным Штатам, а затем разобраться с мобильными ядерными ракетами, насколько это возможно. Нам пришлось бы координировать эти планы с нашими тихоокеанскими союзниками — они более уязвимы для мобильных ракет, чем мы». Он сделал паузу, затем добавил: «Есть еще два варианта».

«Что это такое?»

«Первое: угрожать атаковать и разрушить их города», - сказал Гленбрук.

«Это безумие — они знают, что я бы никогда этого не сделал, если бы Соединенные Штаты не подверглись нападению с применением ядерного оружия», - сказал президент. «Какой другой вариант?»

«Соглашайся на условия», - сказал Гленбрук. «Никаких вооруженных сил в Южно-Китайском море. Китай обладает полным и неограниченным контролем. Мы не вмешиваемся в их господство и контроль над островами или ресурсами в Южно-Китайском море, которые они называют первой цепью островов».

«Что, черт возьми, это нам дает, Билл?»

«Время», - сказал Гленбрук. «Пришло время восстановить наши военно-морские, авиационные и космические силы дальнего действия».

«Для меня это звучит как капитуляция, Билл».

«У нас мало вариантов, сэр», - сказал Гленбрук. «Либо мы используем наши стратегические ядерные силы, чтобы лишить Китай возможности атаковать нас и наших союзников ядерным оружием…, либо мы договариваемся об условиях».

«И надеюсь, что они в любом случае не нападут на нас», - сказал президент. «Назначьте встречу с сотрудниками национальной безопасности прямо сейчас. Мне нужно мнение каждого по этому поводу».

ВОСТОЧНЫЙ КИТАЙ, НЕДАЛЕКО ОТ МАКАО
ПОЧТИ ДВА ЧАСА СПУСТЯ

Приближается неопознанный самолет!» прокричал диспетчер радара в свой интерком. «Азимут ноль-восемь-ноль, дальность двести километров, скорость двести километров в час! Приближается множество целей!»

«Объявить тревогу по противовоздушной обороне всем батареям», - приказал командующий сектором противовоздушной обороны. «Несколько неопознанных самолетов приближаются на средней скорости. Сообщите, когда все системы будут готовы. Какова высота цели?»

«Высота устойчива на уровне тысячи метров, сэр», - доложил диспетчер. «Сэр, все батареи докладывают о готовности к…» И в этот момент цифровой радарный прицел диспетчера, казалось, дрогнул и замер на несколько секунд.

. и когда он вернулся, экран был заполнен тысячами целей, и все они сообщали об одной и той же скорости полета, направлении полета и высоте! «Сэр, меня заклинило!»

«Отключитесь, черт бы вас побрал!» — крикнул командир. «Передайте перехват управлению С-300 в основном секторе поражения! Предупредите все радиолокационные устройства, чтобы они переключились в режим гибкой частоты, если они получают какие-либо помехи!»

Первый залп из десяти противоракет AGM-158 Joint Air to Surface Standoff, по две из каждой XB-1 Excalibur, запущенных одновременно, воспользовались помехами и подменой электронной системы проникновения данных бомбардировщиков SPEAR и поразили сердце китайской береговой радиолокационной сети в шестидесяти милях к юго-востоку от города Гуанчжоу, уничтожив крупные радары дальнего действия, стационарные радары противовоздушной обороны и огневые точки ракет класса «земля-воздух», расположенные вдоль побережья.

Все еще через десять минут после пересечения побережья группа бомбардировщиков XB-1 развернулась веером вдоль шестидесятимильного фронта, в ряд, направляясь со скоростью шестьсот миль в час. Они по очереди включали свои радары AESA для обновления тактической ситуации и поиска истребителей или другого воздушного движения. Они спустились на четыреста футов над водой, достаточно высоко, чтобы избежать большинства препятствий, таких как корабли, но достаточно низко, чтобы избежать радаров дальнего действия.

Патрик и Брэд находились в центре линии атаки, направленной непосредственно на военно-морскую базу Народно-освободительной армии в Чжуншане. Брэд поймал себя на том, что хватается за защитный экран в верхней части приборной панели при каждом ударе турбулентности или при вспышке света. Его никогда раньше не укачивало в воздухе, но он также никогда не летал со скоростью, близкой к скорости звука, всего в четырехстах футах над водой — если они выживут после этого, подумал он, мне предстоит многое убрать. «Ты в порядке, Брэд?» Спросил Патрик.

«Я думаю, да», - слабо сказал Брэд. На его МФД появилось предупреждение об угрозе. «СА-Н-12, двенадцать часов, тридцать миль».

«Прикоснись к предупреждающему окошку», - сказал Патрик. На MFD открылось окно меньшего размера со схемой «Экскалибура», показывающей оставшееся оружие. «Теперь коснитесь значка «ВРЕД» и коснитесь еще раз для подтверждения. Это должно дать вам запрос на согласие».

«Да».

Патрик потянулся к левой приборной панели, открыл красную защитную крышку и щелкнул переключателем. «Согласие пилота включено».

Брэд проделал то же самое со своей правой приборной панелью. «Обмен согласием».

«Нажми на кнопку «ЗАДЕЙСТВОВАТЬ», затем следи за своими глазами». Брэд ударил по экрану, и секундой позже произошла ужасающая вспышка света, когда ракета HARM сорвалась со стартовой направляющей и умчалась в темное небо. Патрик оглянулся и увидел, что Брэд трет глаза. «Я предупреждал тебя. Этот ракетный двигатель довольно большой. Через минуту с твоими глазами все будет в порядке». Секундой позже, как только его зрение прояснилось, предупреждение «SA-N-12» исчезло. «Хороший выстрел».

«Это совсем как видеоигра», - сказал Брэд. Прозвучало еще одно предупреждение. Запуск ракеты! SA-11, час дня!»

«Раскрути приманку», - сказал Патрик. Брэд коснулся компьютерной программной клавиши на экране, которая задействовала буксируемую приманку ALE-50 из канистры в хвосте. Патрик выглянул в правое ветровое стекло. «Видишь этот яркий свет, который выглядит как действительно яркая звезда? Это SA-11.»

«Ты видишь, как это надвигается на нас?» Воскликнул Брэд.

«Мы не уверены, нацелен ли он на нас — это может быть один из других экскалибуров», - сказал Патрик. «Посмотри на это пятно на ветровом стекле. Если он не поменяет позицию, то направляется к нам».

«Я не вижу, чтобы он двигался… он исчез!»

«Мотор сгорел. Теперь это надвигается на нас. Дайте мне очередь по AESA». Брэд активировал радар нервным касанием экрана. «Теперь оставь мякину», - спокойно сказал он, и когда Брэд нажал на сенсорный экран, Патрик бросил бомбардировщик в крутой правый поворот. Брэд думал, что его голова вот-вот оторвется от шеи! «Проверь треккеры и КОПЬЕ!»

Брэду пришлось переориентировать свой взгляд на надлежащий MFD. «Взломщики путей активны!» — сказал он наконец. «КОПЬЕ в действии!»

«Правильная мякина, сейчас!» Брэд поколебался, но в конце концов нажал программную клавишу, едва успев до того, как Патрик начал очередной жесткий перерыв. «Я думаю, он промахнулся».

«Он промахнулся мимо нас, но поймал приманку», - сказал Брэд. «ЭЛЬ-50 закончился. Должен ли я отправить другой?»

«Лучше придержи это для нашего выхода», - сказал Патрик. «Похоже, у нас сухие ноги».

«А?»

«Назад по суше», - сказал Патрик. «Еще один писк AESA». Брэд активировал радар, пока они не получили хорошее четкое изображение с радара, которое было почти фотографического качества, затем переключил его в режим ожидания. «Ну, что ж, похоже, в час у нас будет наш первый корабль. Похоже, что большой. Ты можешь разобраться в «Снайпере»?»

Брэд активировал модуль наведения снайпера и увеличил цель. «Это грандиозно, это точно. Не могу сказать, носитель это или что.»

«Обозначьте это, и давайте посмотрим, как оно плавает с ДЖАССМОМ внутри», - сказал Патрик. Брэд коснулся изображения на своем экране, выбрал AGM-158 и подтвердил выбор. Открылись средние бомболюки. «Снаряд прочь!»

Когда они подлетели ближе, стало очевидно, что целью был не военный корабль, а контейнеровоз. «У тебя есть несколько секунд», - сказал Патрик. «Сканируй влево и вправо и посмотри, есть ли цели получше.

Брэд провел пальцем по изображению снайпера слева, которое отслеживало камеру в том же направлении. «Там!» — крикнул он. «Это определенно похоже на авианосец!»

«Обозначь это», - сказал Патрик. «Он спросит, хотите ли вы еще один запуск или измените обозначение ракеты в воздухе. Выберите «ПОВТОРНОЕ описание». Хорошо… как раз вовремя. Переключитесь на систему самонаведения ракеты.» Брэд так и сделал, и ему довелось наблюдать, как JASSM врезается прямо в отверстие авиационного ангара с левой стороны авианосца. «Я не знаю, был ли это китайский или российский авианосец, — сказал Патрик, — но вы попали в точку.» Вдалеке взорвался огромный огненный шар, и на снимке, сделанном снайпером, казалось, что авианосец почти полностью накренился вправо, как игрушечная лодка, попавшая под кран в ванне, когда прогремели новые взрывы.

«Хороший выстрел, Брэд», - сообщила Сондра по радио. Ее Экскалибур находился в десяти милях к югу. «Сейчас мы выпускаем на авиабазе Фушань. Дайте нам пару секунд перед запуском.»

«Понял», - ответил Патрик. Он увидел краткую индикацию активации радара AESA Sondra, затем предупреждения о том, что в воздухе находятся два JASSM. Он подождал несколько секунд, затем сказал: «Можно выпустить о Фушане, Брэд».

«Понял». Брэд коснулся зеленого треугольника вокруг авиабазы Фушань, выбрал и подтвердил два JASSM и позволил им взлететь. В тот же момент Брэд увидел мигающую рамку вокруг одного из других Экскалибуров. «Что это значит, папа?» — спросил он.

Патрик посмотрел, затем глубоко вздохнул. «Мерцающий гроб — Джейкобс получил удар», - сказал он. Патрик бросил «Экскалибур» в крутой правый поворот. «Верни голову в игру, Мук», - сказал он себе вполголоса. «Осталось еще два Джассма и три Харма. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти, куда они предположительно переместили эти DF-21D в окрестностях Хуэйчжоу».

«Истребители приближаются!» Брэд взволнованно закричал. К северу от них появились значки двух самолетов, у обоих на носу треугольники, указывающие приблизительную дальность обнаружения их радаров. «J-15. Они направляются прямо к нам!»

«Продолжайте искать DF-21», - сказал Патрик. «Я буду присматривать за бойцами». Но было очевидно, что истребители направлялись прямо на них. «Их радар нас не засекает, но они все еще приближаются — должно быть, они отслеживают нас с помощью инфракрасного излучения», - сказал он. Он выбрал значки обоих самолетов, затем выбрал и подтвердил одну ЦЕЛЬ — 9X для каждого бандита. «Двери переднего отсека открываются». Две ракеты свободно выпали из переднего бомбоотсека и устремились в космос. Оба истребителя разлетелись в разных направлениях после очевидного обнаружения пусков ракет.

«Понял, папа!» — крикнул Брэд. На снимке снайпера на MFD Брэда было то, что казалось двумя пусковыми установками-транспортерами, расположенными в открытом поле, едва скрытом деревьями. «Я собираюсь отобрать их…»

«Подожди», - сказал Патрик. «Это выглядит подозрительно. Они просто сидят на виду. Немного осмотритесь вокруг.» Брэд переместил камеру влево и вправо, и, действительно, в нескольких сотнях ярдов дальше на восток был еще один комплект из двух пусковых установок, но они, казалось, были скрыты камуфляжной сеткой, их окружало больше транспортных средств, и на моторном отсеке и в разных местах вокруг транспортного средства были теплые пятна — Брэд мог даже видеть нескольких человек, идущих поблизости.

«Но о каком из них идет речь?» Спросил Брэд. «Они оба выглядят настоящими».

«Сегодня ты наводчик, Брэд», - сказал Патрик. «Выбери один и…»

Прозвучал сигнал «РАКЕТНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ». Отвлеченный обнаружением DF-21, Патрик позволил двум истребителям J-15 приблизиться прямо к ним сзади! «Мякина! Вспыхивает!» — крикнул он, и как только он увидел, что палец Брэда коснулся экрана, он дернул ручку влево и назад и включил форсаж, начав быстрое восхождение к их преследователям. Они почувствовали громкий сильный удар по левому крылу, а секундой позже на их МФУ появилось предупреждающее сообщение «ПОЖАР № 1». «Огонь по номеру один!» Патрик закричал. Он убрал дроссели с форсажа, перевел дроссельную заслонку двигателя номер один в режим отключения и нажал на кнопку огнетушителя. Через несколько секунд погасло предупреждение о пожаре.

«Что мне делать? Что мне делать?» Брэд кричал.

«Сначала расслабься», - сказал Патрик. «Проверьте приборы двигателя. Я собираюсь попытаться найти этого бойца».

«Назови свой статус, Ноль-Три», - передала Сондра по радио.

«Где-то у меня на хвосте один», - сказал Патрик.

«В пути».

Патрик ненадолго активировал радар AESA, но не было никаких признаков китайского истребителя. «Никаких признаков его присутствия», - сказал он. «DF-21 все еще у вас под замком?»

Брэд проверил свои дисплеи, и, конечно же, снайперская капсула все еще показывала, что она включена. «Да!»

Патрик слегка повернул налево, пока они не увидели изображение DF-21. «Прижми их», - сказал он, и секундой позже последние два Джассма были в…

И в этот момент раздался оглушительный БРРРААПП! был слышен звук, который, казалось, распространялся по всей длине левой стороны Экскалибура от хвоста до носа. Боковое окно пилота и левое ветровое стекло взорвались, осыпав Патрика сначала осколками, а затем ураганным ветром тройной силы. Его тело швыряло влево и вправо, как тряпичную куклу, удерживаемую снаружи движущегося транспортного средства мощным напором ветра.

«Папа!» Брэд закричал. Его летная подготовка немедленно взяла верх, и он положил руки на ручку управления и дроссели, сбросил мощность, увеличил уровень стреловидности крыла вперед и начал набор высоты. Это звучало так, как будто он стоял в нескольких дюймах от грузового поезда, с грохотом проносящегося мимо него на полной скорости. Он не мог сказать, насколько серьезно пострадал его отец, знал только, что тот был беспомощен и изранен, а он был всего в нескольких дюймах от него и ничего не мог для него сделать. «О, Боже, папа!.»

Затем Брэд увидел это на своем MFD — J-15 вернулся, выстраиваясь для очередного ракетного выстрела. Брэд попытался превратиться в истребителя, но управление было как будто наполовину заморожено, и у него не было маневренности. Они были почти внутри конуса радара., «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О РАКЕТАХ» ревело, теперь мигало., теперь они были далеко внутри конуса радара.,

И как раз в этот момент рядом с J-15 появился гроб, а затем исчез.

«Похоже, с твоим хвостом все в порядке, Ноль-Три», - радировала Сондра. «Вы, ребята, в порядке?»

«У нас заглох один двигатель, и мы получили попадание в левый борт», - сказал Брэд. «Я не знаю, был ли папа ранен, но он вышел».

«Вас понял», - сказала Сондра. Брэд не мог поверить, насколько спокойно она говорила, и это помогло ему начать контролировать свои дрожащие руки и колени. «Ты у меня в NVGS. Я подойду к тебе с левой стороны. Ты просто управляешь самолетом. Направляйся на восток».

Чем дальше на восток они направлялись, тем больше радарных предупреждений они получали, и вскоре предупреждения радаров стали почти постоянными — а затем появились признаки приближения истребителей как с севера, так и с юга.

Сондра остановилась рядом с подбитым бомбардировщиком Брэда, и Лиза Манн, ее второй пилот, осмотрела повреждения. «У вас происходит утечка топлива, возможно, у вас возгорание двигателя на втором этапе, и вы, возможно, не сможете полностью развернуть крылья вперед», - сказал Манн.

«Что нам делать, Сондра?» Спросил Брэд.

«Ты просто управляешь самолетом, Брэд», - сказала Сондра. «Твоя работа — оставаться на моем крыле».

«Но эти бойцы!.»

«Оставайся на моем крыле», - повторила Сондра. «Если в нас попадут, помните о своих процедурах катапультирования».

«Но как же мой отец!»

«Брэд, не думай об этом», - сказала Сондра. «Оставайтесь на моем крыле, и если нас собьют, помните о своих процедурах катапультирования».

«Но я не могу просто катапультироваться, ничего не сделав!» Сказал Брэд. «Может быть, я смогу нажать на его катапультирующий рычаг прямо перед тем, как потяну за свой».

«Просто оставайся на моем крыле, Брэд», - повторила Сондра. Теперь по меньшей мере полдюжины бойцов с криками атаковали их с трех сторон. Их могли схватить в любую секунду. Внизу была ужасающая вспышка и короткий гриб огня.

. и затем, один за другим, значки вражеских истребителей начали исчезать, и предупреждения радара прекратились.

«Мастерс флайт, это «Дух три-Ноль» на СТРАЖЕ», — радировал подполковник Макбрайд на международной аварийной частоте. «Переключитесь обратно на командный канал». Брэд переключил радиостанцию номер один обратно на защищенный командный канал. «Мастер полета, оперативная группа «Леопард», регистрация».

«Один», - ответил Брэд.

«Двое».

«Трое».

Последовала небольшая пауза в память о Сэме Джейкобсе, а затем Том Хоффман ответил: «Пять».

«Мы будем проходить мимо вас через секунду», - сказал Макбрайд. «Твой нюх чист».

«Негатив, негатив!» Ответила Сондра. «Три-Ноль, у меня истребители, приближающиеся с востока. Они выглядят так, словно сидят у тебя на хвосте!»

«Они есть, но они бойцы Китайской Республики, а не Народно-освободительной армии», - сказал Макбрайд. «Они собираются расчистить вам путь, ребята, в то время как остальная часть оперативной группы «Леопард» позаботится о целях, которые вы, ребята, не достигли. На втором арктическом пункте вас ждет танкер на случай, если он вам понадобится.»

«Вы, ребята, последовали за нами сюда? Почему ты ничего не сказал?»

«Вы, чокнутые, выключили свои радиоприемники или настроили их на какую-то другую частоту, и вы нам так и не ответили», - сказал Макбрайд. «Все в порядке — от Гонолулу до Вашингтона было много криков, которые вы пропустили, но поскольку мы не могли вас остановить, мы решили, что нам лучше присоединиться к вам. Тайваньцы были более чем готовы помочь, и филиппинские и вьетнамские военно-воздушные силы также патрулируют на случай, если еще какие-нибудь истребители ВВС НОАК захотят поиграть.»

«Спасибо, ребята», - сказал Брэд. «Ты действительно спас наши задницы».

«Ты же не думал, что мы позволим тебе приехать сюда и получить всю славу, не так ли?» — сказал Макбрайд.

Брэд посмотрел на своего отца, пригвожденного к катапультному креслу, покрытого стеклом и кровью, его голову бесконтрольно мотало взад-вперед из-за сильного потока воздуха, и он ничего не мог сделать, чтобы помочь ему. Он, конечно, не чувствовал, что прямо сейчас ему светит какая-то слава.

Загрузка...